A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
umrechnen
umreißen
umrempeln
umrennen
umringen
umrunden
umrunden vt
umräumen
umrühren
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for umrissen
Word division: um·ris·sen
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Romanfiguren
sind
scharf
gezeichnet
/
umrissen
,
aber
nicht
karikiert
.
The
characters
in
the
novel
are
sharply
delineated
,
but
not
caricatured
.
Die
Themen
sind
nicht
sehr
klar
umrissen
.
The
issues
aren't
too
well
defined
.
Am
14
.
September
2010
übermittelten
die
portugiesischen
Behörden
ein
Dokument
mit
dem
Titel
"Memorando:
a
nacionalização
, a
reestruturação
e a
reprivatização
projectada
do
Banco
Português
de
Negócios
,
SA"
(
im
Folgenden
"Memorandum
vom
14
.
September
2010"
),
in
dem
der
Umstrukturierungsplan
für
die
BPN
und
die
Hauptelemente
des
Privatisierungsverfahrens
umrissen
wurden
. [EU]
On
14
September
2010
,
the
Portuguese
authorities
sent
a
document
entitled
'Memorando:
a
nacionalização
, a
reestruturação
e a
reprivatização
projectada
do
Banco
Português
de
Negócios
,
SA'
(hereinafter
'the
Memorandum
of
14
September
2010'
)
which
outlined
the
restructuring
plan
of
BPN
and
the
main
elements
of
the
privatisation
process
.
Auf
den
Internen
Prüfer
anzuwendende
besondere
Vorschriften
werden
von
dem
Organ
so
festgelegt
,
dass
die
völlige
Unabhängigkeit
des
Internen
Prüfers
gewährleistet
und
die
Verantwortlichkeit
des
Internen
Prüfers
klar
umrissen
ist
. [EU]
Special
rules
applicable
to
the
internal
auditor
shall
be
laid
down
by
the
institution
and
shall
be
such
as
to
guarantee
that
the
internal
auditor
is
totally
independent
in
the
performance
of
his
or
her
duties
,
and
to
establish
the
internal
auditor's
responsibility
.
Auf
den
Internen
Prüfer
anzuwendende
besondere
Vorschriften
werden
von
der
Agentur
so
festgelegt
,
dass
seine
völlige
Unabhängigkeit
bei
der
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
gewährleistet
und
seine
Verantwortlichkeit
klar
umrissen
ist
. [EU]
Special
rules
applicable
to
the
Internal
Auditor
shall
be
laid
down
by
the
Agency
and
shall
be
such
as
to
guarantee
that
he
or
she
is
totally
independent
in
the
performance
of
his
or
her
duties
and
to
establish
his
responsibility
.
Auf
den
Internen
Prüfer
anzuwendende
besondere
Vorschriften
werden
von
der
Agentur
so
festgelegt
,
dass
seine
völlige
Unabhängigkeit
gewährleistet
und
seine
Verantwortlichkeit
klar
umrissen
ist
. [EU]
Special
rules
applicable
to
the
internal
auditor
shall
be
laid
down
by
the
Agency
and
shall
be
such
as
to
guarantee
that
he/she
is
totally
independent
in
the
performance
of
his/her
duties
and
to
establish
his
responsibility
.
Der
EAD
wird
den
Hohen
Vertreter
,
der
auch
einer
der
Vizepräsidenten
der
Kommission
und
Präsident
des
Rates
(
Auswärtige
Angelegenheiten
)
ist
,
bei
der
Erfüllung
seines
Auftrags
unterstützen
,
der
,
wie
insbesondere
in
den
Artikeln
18
und
27
EUV
umrissen
,
darin
besteht
,
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
(
"GASP"
)
der
Union
zu
leiten
und
die
Kohärenz
des
auswärtigen
Handelns
der
Union
sicherzustellen
. [EU]
The
EEAS
will
support
the
High
Representative
,
who
is
also
a
Vice-President
of
the
Commission
and
the
President
of
the
Foreign
Affairs
Council
,
in
fulfilling
his/her
mandate
to
conduct
the
Common
Foreign
and
Security
Policy
('CFSP')
of
the
Union
and
to
ensure
the
consistency
of
the
Union's
external
action
as
outlined
,
notably
,
in
Articles
18
and
27
TEU
.
Der
Inhalt
dieses
Berichts
wird
in
der
Geschäftsordnung
genauer
umrissen
. [EU]
The
content
of
this
report
will
be
further
defined
in
the
rules
of
procedure
.
Der
SLIM-Prozess
und
eine
anschließende
eingehende
Konsultation
haben
erkennen
lassen
,
dass
der
durch
die
Richtlinie
89/336/EWG
geschaffene
Rahmen
erweitert
,
verbessert
und
klarer
umrissen
werden
muss
. [EU]
Both
the
SLIM
process
and
a
subsequent
in-depth
consultation
have
revealed
the
need
to
complete
,
reinforce
and
clarify
the
framework
established
by
Directive
89/336/EEC
.
Deutschland
hat
seine
Vorbringen
nie
näher
ausgeführt
oder
mit
Zahlen
belegt
und
auch
das
Ausmaß
der
angeblichen
Risiken
nicht
genauer
umrissen
. [EU]
Indeed
,
the
authorities
never
substantiated
or
quantified
these
claims
or
the
magnitude
of
the
alleged
risks
.
Diese
Meldungen
werden
in
den
folgenden
Abschnitten
in
ihren
wichtigsten
Punkten
umrissen
. [EU]
These
messages
are
described
by
mentioning
the
main
points
in
the
following
chapters
.
Die
Umstrukturierungsmaßnahmen
,
die
die
BB
im
Anschluss
an
den
Betrugsfall
eingeleitet
habe
,
um
einerseits
auf
die
Ursachen
ihrer
finanziellen
Schwierigkeiten
angemessen
zu
reagieren
und
andererseits
das
Unternehmen
auf
die
Marktentwicklung
und–
;chancen
der
kommenden
Jahre
bestmöglich
vorzubereiten
,
können
mit
"umfassender
Neuorganisation
des
Kreditrisikomanagements"
,
"Konzentration
der
BB
auf
das
Kerngeschäft"
,
"Festigung
der
BB
als
Regionalbank"
und
"umfassender
Straffung
des
Kostenmanagements"
schlagwortartig
umrissen
werden
. [EU]
The
restructuring
measures
taken
by
BB
following
the
fraud
with
a
view
,
on
the
one
hand
,
to
addressing
in
an
appropriate
fashion
the
causes
of
its
financial
difficulties
and
,
on
the
other
,
to
preparing
the
bank
in
the
best
possible
way
for
market
developments
and
opportunities
in
the
years
ahead
could
be
summed
up
under
the
headings
'comprehensive
reorganisation
of
credit
risk
management'
,
'concentration
by
BB
on
core
business'
,
'strengthening
of
BB's
role
as
a
regional
bank'
and
'comprehensive
streamlining
of
cost
management'
.
die
verschiedenen
Arten
von
Transportverträgen
für
diese
Dienstleistungen
und
gegebenenfalls
den
Netzcode
und/oder
die
Standardbedingungen
,
in
denen
die
Rechte
und
Pflichten
aller
Netznutzer
umrissen
werden
,
einschließlich
harmonisierter
Transportverträge
und
anderer
maßgeblicher
Unterlagen
[EU]
the
different
types
of
transportation
contracts
available
for
these
services
and
,
as
applicable
,
the
network
code
and/or
the
standard
conditions
outlining
the
rights
and
responsibilities
of
all
network
users
including
harmonised
transportation
contracts
and
other
relevant
documents
die
verschiedenen
Arten
von
Transportverträgen
für
diese
Dienstleistungen
und
gegebenenfalls
den
Netzkodex
und/oder
die
Standardbedingungen
,
in
denen
die
Rechte
und
Pflichten
aller
Netznutzer
umrissen
werden
,
einschließlich
harmonisierter
Transportverträge
und
anderer
maßgeblicher
Unterlagen
[EU]
the
different
types
of
transport
contracts
available
for
those
services
and
,
as
applicable
,
the
network
code
and/or
the
standard
conditions
outlining
the
rights
and
responsibilities
of
all
network
users
including
harmonised
transport
contracts
and
other
relevant
documents
Es
wurde
akzeptiert
,
dass
eine
mengenabhängige
Abgabe
mit
dem
Verursacherprinzip
vereinbar
ist
und
daher
nach
Artikel
61
Absatz
3
Buchstabe
c
des
EWR-Abkommens
in
Verbindung
mit
den
Umweltschutzleitlinien
,
in
denen
dieses
Prinzip
umrissen
ist
,
akzeptiert
werden
kann
. [EU]
It
has
been
accepted
that
a
levy
based
on
volume
is
in
line
with
the
polluter
pays
principle
and
can
,
therefore
,
be
accepted
under
Article
61
(3)(c)
of
the
EEA
Agreement
together
with
the
Environmental
Guidelines
,
which
lay
down
that
principle
.
Im
vorliegenden
Fall
ist
die
Definition
der
öffentlichen
Dienstleistungen
des
LNE
,
wie
sie
im
Gründungsdokument
des
Labors
aus
dem
Jahr
1978
und
den
im
Jahr
2005
beigebrachten
Ergänzungen
verankert
ist
,
nach
Auffassung
der
Kommission
hinreichend
klar
umrissen
und
weist
auf
keine
offenkundige
Fehleinschätzung
der
französischen
Behörden
hin
. [EU]
In
this
case
,
the
Commission
considers
that
the
definition
of
the
LNE's
public
service
tasks
,
as
it
derives
from
the
1978
text
and
the
additions
made
in
2005
,
is
sufficiently
clear
[28]
and
that
there
is
therefore
no
manifest
error
of
assessment
on
the
part
of
the
French
authorities
.
In
dem
Bericht
wurde
das
künftige
Engagement
der
EU
im
Kosovo
umrissen
. [EU]
The
report
suggested
an
outline
for
the
EU's
future
involvement
in
Kosovo
.
In
den
folgenden
Kapiteln
werden
die
Meldungen
"Zugfahrtprognose"
und
"Zugfahrtmeldung"
in
ihren
wichtigsten
Punkten
umrissen
. [EU]
In
the
following
chapters
the
message
Train
Running
Forecast
and
Train
Running
Information
are
described
by
mentioning
only
the
main
contents
.
In
der
Empfehlung
des
Europäischen
Parlaments
an
den
Rat
vom
20
.
November
2003
zu
dem
Schengener
Informationssystem
der
zweiten
Generation
(
SIS
II
)
werden
eine
Reihe
wichtiger
Anliegen
und
Erwägungen
bezüglich
der
Fortentwicklung
des
SIS
umrissen
,
insbesondere
betreffend
den
Zugang
privater
Stellen
,
wie
beispielsweise
Kfz‐
;Zulassungsstellen,
zum
SIS
. [EU]
The
European
Parliament
recommendation
to
the
Council
of
20
November
2003
on
the
second-generation
Schengen
Information
System
(SIS
II
)
outlines
a
number
of
important
concerns
and
considerations
in
relation
to
the
development
of
the
SIS
,
particularly
as
regards
access
to
the
SIS
by
private
bodies
such
as
vehicle
registration
services
.
In
der
nachfolgenden
Tabelle
sind
die
zwischen
2004
und
2008
in
Verbindung
mit
der
durchgeführten
finanziellen
Umstrukturierung
zu
treffenden
Maßnahmen
umrissen
. [EU]
The
measures
to
be
adopted
between
2004
and
2008
are
set
out
in
the
following
table
,
together
with
the
financial
restructuring
undertaken
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umrissen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners