A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
suspected contaminated sites
suspected fraud
suspected terrorist
suspected terrorists
suspecting
suspects
suspend
suspend a privilege
suspend from
Search for:
ä
ö
ü
ß
80 results for suspecting
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Er
tappte
nichtsahnend
in
die
Falle
.
Suspecting
nothing
,
he
walked
right
into
the
trap
.
Wir
wollten
nicht
,
dass
die
Nachbarn
Vermutungen
anstellen
.
We
didn't
want
the
neighbours
suspecting
anything
.
Bei
begleiteten
Minderjährigen
überprüft
der
Grenzschutzbeamte
,
ob
die
Begleitperson
gegenüber
dem
Minderjährigen
sorgeberechtigt
ist
,
insbesondere
in
Fällen
,
in
denen
der
Minderjährige
nur
von
einem
Erwachsenen
begleitet
wird
und
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
er
rechtswidrig
dem/den
rechtmäßig
Sorgeberechtigten
entzogen
wurde
. [EU]
In
the
case
of
accompanied
minors
,
the
border
guard
shall
check
that
the
persons
accompanying
minors
have
parental
care
over
them
,
especially
where
minors
are
accompanied
by
only
one
adult
and
there
are
serious
grounds
for
suspecting
that
they
may
have
been
unlawfully
removed
from
the
custody
of
the
person
(s)
legally
exercising
parental
care
over
them
.
bei
dem
der
berechtigte
Verdacht
besteht
,
dass
es
keine
Flagge
führt
. [EU]
for
which
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
it
to
be
without
nationality
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Zwangsmaßnahmen
kann
das
einzelstaatliche
Gericht
die
ESMA
um
detaillierte
Erläuterungen
bitten
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Gründe
,
aus
denen
die
ESMA
annimmt
,
dass
ein
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
erfolgt
ist
,
und
die
Schwere
des
mutmaßlichen
Verstoßes
und
die
Art
der
Beteiligung
der
den
Zwangsmaßnahmen
unterworfenen
Person
. [EU]
In
its
control
of
the
proportionality
of
the
coercive
measures
,
the
national
judicial
authority
may
ask
ESMA
for
detailed
explanations
,
in
particular
relating
to
the
grounds
ESMA
has
for
suspecting
that
an
infringement
of
this
Regulation
has
taken
place
and
the
seriousness
of
the
suspected
infringement
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
person
subject
to
the
coercive
measures
.
Bei
der
Prüfung
der
Verhältnismäßigkeit
der
Zwangsmaßnahmen
kann
das
nationale
Gericht
die
ESMA
um
detaillierte
Erläuterungen
bitten
,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Gründe
,
aus
denen
die
ESMA
annimmt
,
dass
ein
Verstoß
gegen
diese
Verordnung
erfolgt
ist
,
sowie
in
Bezug
auf
die
Schwere
des
mutmaßlichen
Verstoßes
und
der
Art
der
Beteiligung
der
den
Zwangsmaßnahmen
unterworfenen
Person
. [EU]
In
its
control
of
the
proportionality
of
the
coercive
measures
,
the
national
judicial
authority
may
ask
ESMA
for
detailed
explanations
,
in
particular
relating
to
the
grounds
ESMA
has
for
suspecting
that
an
infringement
of
this
Regulation
has
taken
place
and
the
seriousness
of
the
suspected
infringement
and
the
nature
of
the
involvement
of
the
person
subject
to
the
coercive
measures
.
Bestehen
begründete
Zweifel
an
der
einwandfreien
und
handelsüblichen
Qualität
eines
Erzeugnisses
,
so
überprüft
die
Ausfuhrzollstelle
,
ob
die
geltenden
Gemeinschaftsvorschriften
,
insbesondere
die
Tiergesundheits-
und
Pflanzenschutzvorschriften
,
eingehalten
werden
. [EU]
Where
there
are
specific
grounds
for
suspecting
the
sound
,
fair
and
marketable
quality
of
a
product
,
the
customs
office
of
export
shall
verify
compliance
with
the
applicable
Community
provisions
,
in
particular
those
relating
to
animal
and
plant
health
.
Besteht
der
begründete
Verdacht
,
dass
ein
Schiff
keine
Staatszugehörigkeit
besitzt
oder
einem
Schiff
ohne
Staatszugehörigkeit
gleichzustellen
ist
,
so
überprüfen
die
Einsatzkräfte
die
Berechtigung
des
Schiffes
zur
Flaggenführung
. [EU]
If
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
ship
is
without
nationality
or
may
be
assimilated
to
a
ship
without
nationality
,
the
participating
unit
shall
proceed
to
verify
the
ship's
right
to
fly
its
flag
.
Besteht
der
begründete
Verdacht
,
dass
ein
Schiff
,
obgleich
es
eine
fremde
Flagge
führt
oder
sich
weigert
,
seine
Flagge
zu
zeigen
,
die
gleiche
Staatszugehörigkeit
besitzt
wie
die
beteiligten
Einsatzkräfte
,
so
überprüfen
diese
die
Berechtigung
des
Schiffes
zur
Flaggenführung
. [EU]
If
,
though
flying
a
foreign
flag
or
refusing
to
show
its
flag
,
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
ship
is
,
in
reality
,
of
the
same
nationality
as
the
participating
unit
,
the
participating
unit
shall
proceed
to
verify
the
ship's
right
to
fly
its
flag
.
Besteht
der
begründete
Verdacht
,
dass
ein
Schiff
,
welches
eine
fremde
Flagge
führt
oder
sich
weigert
,
seine
Flagge
zu
zeigen
,
in
Wirklichkeit
die
Staatszugehörigkeit
zu
einem
anderen
am
Einsatz
beteiligten
Mitgliedstaat
besitzt
,
so
wird
mit
Genehmigung
dieses
Mitgliedstaats
die
Berechtigung
des
Schiffes
zur
Flaggenführung
überprüft
. [EU]
If
,
though
flying
a
foreign
flag
or
refusing
to
show
its
flag
,
there
is
reasonable
ground
for
suspecting
that
the
ship
is
,
in
reality
,
of
the
nationality
of
another
Member
State
participating
in
the
operation
,
verification
of
the
ship's
right
to
fly
its
flag
shall
be
conducted
upon
authorisation
of
that
Member
State
.
Besteht
der
begründete
Verdacht
,
dass
Erzeugnisse
,
die
unter
einer
gemäß
dem
Beschluss
und/oder
dieser
Verordnung
erteilten
Zwangslizenz
hergestellt
wurden
,
entgegen
dem
Verbot
nach
Artikel
13
Absatz
1
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
so
setzen
die
Zollbehörden
die
Überlassung
der
betreffenden
Erzeugnisse
aus
bzw
.
halten
diese
Erzeugnisse
so
lange
zurück
,
bis
die
zuständige
Behörde
eine
endgültige
Entscheidung
über
die
Beschaffenheit
der
Ware
getroffen
hat
. [EU]
If
there
are
sufficient
grounds
for
suspecting
that
products
manufactured
under
a
compulsory
licence
granted
pursuant
to
the
Decision
and/or
this
Regulation
are
being
imported
into
the
Community
contrary
to
Article
13
(1),
customs
authorities
shall
suspend
the
release
of
,
or
detain
,
the
products
concerned
for
the
time
necessary
to
obtain
a
decision
of
the
competent
authority
on
the
character
of
the
merchandise
.
Besteht
Grund
zur
Annahme
von
Unregelmäßigkeiten
,
so
kann
der
Bestimmungsmitgliedstaat
durch
nichtdiskriminierende
Stichproben
sicherstellen
lassen
,
dass
die
betreffende
Lieferung
von
gefrorenen
oder
tiefgefrorenen
Hähnchen
den
Anforderungen
der
Artikel
15
und
16
entspricht
. [EU]
The
Member
State
of
destination
may
,
where
there
are
serious
grounds
for
suspecting
irregularities
,
carry
out
non-discriminatory
random
checks
of
frozen
or
quick-frozen
chickens
in
order
to
verify
that
a
consignment
meets
the
requirements
of
Articles
15
and
16
.
Daher
sollte
die
Möglichkeit
geschaffen
werden
,
dass
die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
die
Durchfuhr
nichtgemeinschaftlicher
Güter
mit
doppeltem
Verwendungszweck
im
Einzelfall
verbieten
können
,
wenn
aufgrund
nachrichtendienstlicher
Erkenntnisse
oder
von
Erkenntnissen
aus
anderen
Quellen
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
Güter
ganz
oder
teilweise
für
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
oder
ihren
Trägersystemen
bestimmt
sind
oder
bestimmt
sein
können
. [EU]
Accordingly
, a
possibility
for
Member
States'
authorities
to
prohibit
on
a
case-by-case
basis
the
transit
of
non-Community
dual-use
items
should
be
established
,
where
they
have
reasonable
grounds
for
suspecting
from
intelligence
or
other
sources
that
the
items
are
or
may
be
intended
in
their
entirety
or
in
part
for
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction
or
of
their
means
of
delivery
.
den
Handel
an
einem
geregelten
Markt
zu
verbieten
,
wenn
sie
entdeckt
,
dass
gegen
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
bzw
.
der
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Rechtsvorschriften
verstoßen
wurde
bzw
.
berechtigte
Gründe
für
die
Annahme
bestehen
,
dass
gegen
sie
verstoßen
wurde
[EU]
prohibit
trading
on
a
regulated
market
if
it
finds
that
the
provisions
of
this
Directive
,
or
of
national
law
adopted
in
accordance
with
this
Directive
,
have
been
infringed
,
or
if
it
has
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
provisions
of
this
Directive
have
been
infringed
den
Handel
mit
Wertpapieren
für
höchstens
zehn
aufeinander
folgende
Tage
auszusetzen
oder
eine
Aussetzung
des
Handels
von
dem
jeweiligen
geregelten
Markt
zu
verlangen
,
wenn
sie
berechtigte
Gründe
für
die
Annahme
hat
,
dass
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
bzw
.
der
zur
Umsetzung
dieser
Richtlinie
erlassenen
nationalen
Rechtsvorschriften
vom
Emittenten
nicht
eingehalten
wurden
[EU]
suspend
,
or
request
the
relevant
regulated
market
to
suspend
,
trading
in
securities
for
a
maximum
of
ten
days
at
a
time
if
it
has
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
provisions
of
this
Directive
,
or
of
national
law
adopted
in
accordance
with
this
Directive
,
have
been
infringed
by
the
issuer
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
betreffenden
Stoffe
zur
unerlaubten
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
bestimmt
sind
. [EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
substances
in
question
are
intended
for
the
illicit
manufacture
of
narcotic
drugs
or
psychotropic
substances
.
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
erfassten
Stoffe
zur
unerlaubten
Herstellung
von
Suchtstoffen
oder
psychotropen
Stoffen
bestimmt
sind
. [EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
scheduled
substances
are
intended
for
the
illicit
manufacture
of
narcotic
drugs
or
psychotropic
substances
.
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
nach
Artikel
13
Absatz
1
erteilten
Angaben
falsch
oder
unzutreffend
sind
[EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
details
supplied
in
accordance
with
Article
13
(1)
are
false
or
incorrect
der
begründete
Verdacht
besteht
,
dass
die
nach
Artikel
21
Absatz
1
erteilten
Angaben
im
Antrag
falsch
oder
unzutreffend
sind
,
oder
[EU]
there
are
reasonable
grounds
for
suspecting
that
the
details
supplied
in
accordance
with
Article
21
(1)
in
the
application
are
false
or
incorrect
,
or
die
Agentur
hat
Gründe
für
die
Annahme
,
dass
[EU]
the
Agency
has
grounds
for
suspecting
that:
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "suspecting":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners