DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Seite
Search for:
Mini search box
 

2566 results for seite
Word division: Sei·te
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Seite verschwamm vor seinen Augen / verschwamm ihm vor den Augen. In front of him the page blurred.

Sie stellte das Glas zur Seite. She laid her glass aside.

Wir versuchten, den Hund von dem Mann wegzurufen, aber der treue Hund wich nicht von der Seite seines Herrn. We tried to call the dog away from the man, but the loyal dog wouldn't leave/refused to leave his master's side.

Du musst das Papier im Drucker umdrehen, sodass die bedruckte Seite nach oben schaut. You need to turn the paper around/reverse the paper in the printer so that the printing side is facing up.

Meine Kleider rochen nach Rauch, da ich auf der windzugewandten Seite des Lagerfeuers gesessen hatte [Norddt.]/war [Süddt.]. My clothes smelled like smoke, because I had been sitting downwind of the campfire.

Sie las die Seite wieder und wieder, aber sie registrierte die Wörter einfach nicht. She read the page over and over again, but the words just didn't register.

Alles begann mit dem drohenden Abriss des alten Standortes: ein Plattenbau auf der Neustädter Seite Dresdens. [G] It all began with the threatened demolition of the old location: a high-rise concrete building in the Neustädter quarter of Dresden.

Als Bühnenbildner hält er auf der einen Seite alten Partnern wie Peter Zadek oder Luc Bondy die Treue, andererseits entwirft er auch für Jürgen Kruse collagenartige Kunsträume. [G] On the one hand, as a stage designer he remains faithful to old partners like Peter Zadek and Luc Bondy; on the other, he also designs collage-like artistic spaces for Jürgen Kruse.

Angefangen hat dies der Gründer dieser Seite, Thierry Chervel, der meinte, dass die deutschen Feuilletons die besten der Welt seien. [G] The founder of this site, Thierry Chervel, started this, being of the opinion that German literary supplements are the best in the world.

An seiner Seite, passend zum Eröffnungsfilm "Kick it like Beckham", Sarah Günther, eine Spielerin der deutschen Frauennationalmannschaft. [G] Appropriately enough, he was joined by Sarah Günther, a member of the German women's national football team for the opening film - "Bend it like Beckham".

Auch die vermittelten Geschlechterrollen sind überwiegend altmodisch, allerdings wird dem männlichen Helden heute immer öfter eine toughe Frau zur Seite gestellt. [G] The gender roles are also largely outdated; that said, in the modern novels the male hero is increasingly accompanied by a tough woman.

Auch in musikalischer Hinsicht weiß Albrecht Puhlmann an seiner Seite einen Mann, der für Innovation und Aufbruch steht: Generalmusikdirektor Shao-Chia . [G] In respect to music, too, Puhlmann has a man at his side who stands for innovation and new beginnings: general musical director Shao-Chia .

Auch von christlicher Seite wird immer wieder auf die Bedeutung hingewiesen, die dem im Grundgesetz verbrieften Recht auf eine religiöse schulische Erziehung zukommt. [G] Christians too have also repeatedly pointed to the significance of the right to religious education at school, which is enshrined in the German constitution, the Basic Law.

Auf christlicher Seite wollte man mehr über die islamische Religion und das Leben als gläubiger Muslim erfahren und war bestrebt, Gemeinsamkeiten hervorzuheben, um Konkurrenzdenken oder Konflikten zuvor zu kommen. [G] Christians desired to learn more about Islam as a religion and of the lives of practicing Muslims. An effort was made to emphasize commonalities in order to ward off any possible conflicts or a competitive mentality.

Auf der anderen Seite bin ich selbst auch 30 Jahre älter geworden. [G] On the other hand I have also aged 30 years myself.

Auf der anderen Seite der Zerstörung stehen schützende Wärme und belebende Energie. [G] On the other side of the scales from the destruction are protective heat and invigorating energy.

Auf der anderen Seite gibt es Herangehensweisen wie die des altehrwürdigen deutschen Regisseurs Volker Schlöndorff, der sich dem Thema Nationalsozialismus in den ersten vierzig Jahren seines Schaffens stets verweigert hatte, 2003 schließlich aber Der Neunte Tag drehte. [G] On the other side of the coin, venerable German director Volker Schlöndorff resisted the entire subject of National Socialism for the first four decades of his career before finally making The Ninth Day (2003).

"Auf der einen Seite liegt der Holocaust wie ein gewaltiger Schatten noch immer über jedem mit dem Thema Judentum verbundenen Bereich - auf der anderen Seite möchte man zunehmend darauf verweisen, dass sich jüdische Geschichte und Kultur nicht allein durch ihr schrecklichstes Kapitel im 20. Jahrhundert darstellen lassen. [G] 'On the one hand, the holocaust still casts its almighty shadow over all areas of Judaism. On the other, it should increasingly be pointed out that Jewish history and culture may not be reduced to its darkest chapter in the 20th century.

Auf der linken Seite ein identischer Glaskasten. Junge Leute hocken auf roten Kissen um ein Kreuz wie um ein Lagerfeuer. [G] To your left an identical glass box, with a bunch of teenagers inside squatting on red cushions around a cross as though they were sitting round a campfire.

Auf jeder Seite springen dem Betrachter Bilder ins Auge, die neugierig machen auf die Welt der Fotografie und auf die Welt dahinter. [G] On every page, there are pictures that grab the attention of readers, making them curious to find out more about the world of photography and the world it represents.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners