DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
reunification
Search for:
Mini search box
 

82 results for reunification
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  English

Als das Literaturinstitut Johannes R. Becher nach der Wiedervereinigung 1990 abgewickelt werden sollte, erhob sich breiter öffentlicher Protest, der schließlich zur Neugründung als Deutsches Literaturinstitut Leipzig (DLL) führte. [G] When plans were afoot after reunification in 1990 to close down the Johannes R. Becher Literature Institute, there was a broad-based public protest, which ultimately led to its reestablishment as the German Literature Institute in Leipzig (DLL).

Als es ab 1990 nach der Wiedervereinigung galt, die Infrastruktur in der ehemaligen DDR wieder aufzubauen und aus Berlin wieder eine Hauptstadt und Metropole zu machen, zahlte sich die Weltoffenheit wiederum aus. [G] After 1990, following reunification, when the aim was to rebuild the infrastructure in the former GDR and to make Berlin a capital and a metropolis once more, its cosmopolitan attitude paid off once again.

An die 200 Ladenateliers werden von jungen Designern betrieben und sie alle haben Berlin nach der Wende zu einem bunten, unkonventionellen Modezentrum gemacht. [G] Nearly 200 studio shops are run by young designers, and they have all made Berlin into a colourful, unconventional fashion centre after Reunification.

Angesichts der starken ideologischen Überformung der Gedenkstätten konzentrierte sich die Debatte nach der Wiedervereinigung 1989 daher u.a. auf die Analyse von Form und Funktion dieser Instrumentalisierung der Orte für staatliche Interessen in der DDR. [G] In view of the excessively ideological form of memorial sites, the debate after reunification in 1989 focused on analysing the form and function of this instrumentalisation of sites in the GDR's state interests.

Auch 16 Jahre nach der Wiedervereinigung bleibt die DDR im Film weiterhin ein Thema. [G] Even 16 years after reunification, the GDR is still a theme shaping the landscape of German film.

Auch als Anna Berkenbusch 1989, im Jahr der deutschen Wiedervereinigung die Agentur "Anna B.Design" gründet, verweigert sie sich den verlockenden Angeboten in der boomenden Berliner Wirtschaft und akzeptiert weiterhin nur Projekte, die sie überzeugen. [G] In 1989, too, the year of German reunification, when Anna Berkenbusch founded the agency "Anna B. Design", she refused attractive offers in Berlin's booming business world and continued to accept only projects with which she could identify.

Berlin hat sich nach der Wiedervereinigung 1990 zu einem Zentrum für die Avantgarde entwickelt. [G] Following German reunification in 1990, Berlin developed into a centre of avant-garde fashion.

Berlin hat sich nach der Wiedervereinigung zu einem Zentrum für die Avantgarde entwickelt. [G] Reunification in 1990, Berlin developed into a centre of avant-garde fashion.

Dabei beziehe ich mich bis zur Wiedervereinigung der beiden deutschen Länder 1990 ausschließlich auf westdeutsche Entwicklungen, da der Mangel an Zugang zu Technologien wie Video und Computer quasi zur Unmöglichkeit der Entstehung von Medienkunst in der ehemaligen DDR beigetragen hat. [G] Until reunification of the two Germanies in 1990, my observations are limited to developments in West Germany, as limited access to technologies such as videos and computers meant that it was practically impossible for media art to be created in the GDR.

Danach gab es zwei deutsche Staaten, die bis zur Wiedervereinigung 1989 eine "Westkunst" und eine "Ostkunst" definierten. [G] Then there were two German states, which until reunification in 1989, made a distinction between "West German art" and "East German art".

Dann nahm sich die Filmelite aus Ost und West der Themen Wiedervereinigung, ihren Folgen und der Reflexion des (eigenen) Lebens in der DDR an. [G] Then the film elite from East and West seized upon the topic of reunification, its aftermath and the reflections upon (one's own) life in the GDR.

Denn durch die Wiedervereinigung 1990 stockte der jahrzehntelang herbeigesehnte Theaterneubau. [G] This is because construction of the new theatre, which has been eagerly awaited for decades, came to a standstill as a result of Reunification in 1990.

Deren Initiative ist es nicht zuletzt zu verdanken, dass die deutsche Bundesregierung jetzt erst - 13 Jahre nach der Wiedervereinigung - betroffene Athleten als Doping-Opfer anerkannt und mit der Zahlung von Entschädigungen begonnen hat. [G] It is thanks in part to their initiative that finally, 13 years after reunification, the German Federal Government has recognized these athletes as victims of doping and has started to make compensation payments.

Der Ort könnte kaum besser gewählt sein - die Klassizismusvilla im Zentrum von London war vor der Wiedervereinigung der Sitz der Vertretung der DDR in Großbritannien. [G] One could hardly have picked a better venue: before German reunification, this neo-classical villa in central London was the seat of East Germany's diplomatic mission in Great Britain.

Der Wiederaufbau, der in der Wendezeit 1989 als engagiertes Projekt einer kleinen Gruppe von Rekonstruktionsbefürwortern begonnen hatte, wurde zum weltweit beachteten medialen Großereignis - und zum architektonischen Normalfall auch außerhalb Dresdens. [G] The rebuilding, begun in 1989, around the time of the nation's reunification, by a small faction of staunch "reconstructionists", was to become a milestone undertaking with worldwide media coverage - and an everyday business for urban planners and architects elsewhere in Germany.

Dessau an der Elbe, die Stadt des Bauhauses, hatte nach der Wiedervereinigung einen Großteil seiner Bahn- und Maschinenbauindustrie verloren und kann die Arbeitsplätze wohl gebrauchen. [G] Dessau an der Elbe, the city of the Bauhaus movement, lost a major part of its railway and engineering industries after reunification and can well do with the jobs.

Die 1980er Jahre sind daher durch eine Konkurrenz der beiden Hochschulen in Düsseldorf und Leipzig gekennzeichnet, die auch durch die Wiedervereinigung 1990 nicht aufgehoben, sondern durch Leipziger Neuberufungen eher verstärkt wurde. [G] The 1980s were marked by competition between the two academies in Düsseldorf and Leipzig, which wasn't checked by reunification in 1990, but exacerbated by new recruitment from Leipzig.

Die bestehenden Museen zu sanieren und museumstechnisch auf die Höhe der Zeit zu bringen ist seit der Wiedervereinigung eine vordringliche Aufgabe in den Städten der neuen Bundesländer. [G] Renovating existing museums and equipping them with up-to-date museum technology has been an urgent priority for cities in the new German states since reunification.

Die Chronologie der deutschen Wiedervereinigung 1989 - 1990 [G] The Chronology of German Reunification 1989 - 1990

Die Deutsche Bibliothek (DDB) - die nach der Wiedervereinigung 1990 aus der Deutschen Bücherei Leipzig, der Deutschen Bibliothek Frankfurt am Main und dem Deutschen Musikarchiv Berlin entstand - ist die zentrale Archivbibliothek und das nationalbibliografische Zentrum Deutschlands. [G] The Deutsche Bibliothek (DDB), established in 1990 after German reunification following the amalgamation of the Deutsche Bücherei in Leipzig, the Deutsche Bibliothek in Frankfurt am Main and the Deutsches Musikarchiv in Berlin, is Germany's central archive library and national bibliographic information centre.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners