DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
realistisch
Search for:
Mini search box
 

189 results for realistisch
Word division: re·a·lis·tisch
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Aus der Marktanalyse geht hervor, dass die angesetzten Verkaufszahlen und Ergebnisse realistisch sind. [EU] The market analysis demonstrates that the anticipated sales and financial results are realistic.

Aus diesen Gründen wird der Schluss gezogen, dass der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft realistisch betrachtet ohne gedumpte Einfuhren mit einer Gewinnspanne vor Steuern von 10,5 % rechnen könnte, und für die endgültigen Feststellungen wurde folglich diese Gewinnspanne verwendet. [EU] On the basis of the above, it is concluded that the Community industry could reasonably expect to achieve a pre-tax profit margin of 10,5 % in the absence of dumped imports and this profit margin was used in the definitive findings.

Außerdem ist eine Abschätzung des realistisch ungünstigsten Falls durchzuführen. [EU] In addition a realistic worst-case estimation must be made.

Außerdem prüften die Wirtschaftsprüfer nicht, ob die vom Management erwarteten Kostensenkungen realistisch waren. [EU] In addition, the accountants did not verify whether the cost savings expected by the management were realistic.

Außerdem weist Frankreich darauf hin, dass der potenzielle ausländische Investor einen ähnlichen Geschäftsplan erstellt hatte wie SORENI, was beweise, dass die zugrunde gelegten Annahmen realistisch sind. [EU] It also notes that the business plan of SORENI and that of the potential foreign investor were similar, which is the sign of a realistic estimation.

Bei der Ermittlung des Zollsatzes, der zur Beseitigung der Auswirkungen der schädigenden Subventionierung erforderlich ist, wurde davon ausgegangen, dass etwaige Maßnahmen es dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ermöglichen sollten, einen Gewinn vor Steuern zu erwirtschaften, wie er unter normalen Wettbewerbsbedingungen, d. h. ohne subventionierte Einfuhren, realistisch betrachtet erzielt werden könnte. [EU] When calculating the amount of duty necessary to remove the effects of injurious subsidisation it was considered that any measures should allow the Community industry to obtain a profit before tax that could be reasonably achieved under normal conditions of competition, i.e. in the absence of subsidised imports.

Bei der Ermittlung des Zollsatzes, der zur Beseitigung der Auswirkungen des schädigenden Dumpings erforderlich ist, wurde davon ausgegangen, dass etwaige Maßnahmen es dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ermöglichen sollten, einen Gewinn vor Steuern zu erwirtschaften, der unter normalen Wettbewerbsbedingungen, d. h. ohne gedumpte Einfuhren, realistisch betrachtet erzielt werden könnte. [EU] When calculating the amount of duty necessary to remove the effects of the injurious dumping, it was considered that any measures should allow the Community industry to obtain a profit before tax that could be reasonably achieved under normal conditions of competition, i.e. in the absence of dumped imports.

Bei der Ermittlung des Zollsatzes, der zur Beseitigung der Auswirkungen des schädigenden Dumpings erforderlich ist, wurde davon ausgegangen, dass etwaige Maßnahmen es dem Wirtschaftszweig der Gemeinschaft ermöglichen sollten, einen Gewinn vor Steuern zu erwirtschaften, wie er unter normalen Wettbewerbsbedingungen, d. h. ohne gedumpte Einfuhren, realistisch betrachtet erzielt werden könnte. [EU] When calculating the amount of duty necessary to remove the effects of injurious dumping it was considered that any measures should allow the Community industry to obtain a profit before tax that could be reasonably achieved under normal conditions of competition, i.e. in the absence of dumped imports.

Bestimmt ein Institut die Liquiditätshorizonte nicht für Einzelpositionen, sondern für Positionsgruppen, so werden die Kriterien für die Definition von Positionsgruppen so festgelegt, dass sie Liquiditätsunterschiede realistisch widerspiegeln. [EU] When an institution determines liquidity horizons for sets of positions rather than for individual positions, the criteria for defining sets of positions shall be defined in a way that meaningfully reflects differences in liquidity.

Da das Jahr 2009 abgelaufen und der überwiegende Teil der Umstrukturierungsmaßnahmen noch nicht umgesetzt worden war, konnte der für die Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit vorgelegte Zeitplan nach Auffassung der Kommission nicht mehr als realistisch gelten. [EU] Since 2009 had come to an end and the main part of the restructuring had not yet been implemented, the Commission considered that the time frame put forward for the restoration of long-term viability could no longer be considered realistic.

Da diese Rückzahlung die finanziellen Schwierigkeiten des Unternehmens noch verstärken wird, ist die Kommission der Auffassung, dass der Umstrukturierungsplan unter diesen Bedingungen nicht als realistisch betrachtet werden kann. [EU] Such repayment will worsen the company's financial problems, and the Commission considers that, under the circumstances, the plan cannot be deemed realistic.

Da einige dieser Arbeitsplätze von beiden Werken geteilt werden können, hält die Kommission einen Ansatz von lediglich 45 indirekt geschaffenen Arbeitsplätzen für realistisch. [EU] The Commission, considering that some of these jobs should be shared by both plants, estimates that the figure of only 45 indirect jobs is realistic.

Daher beschränkt sich der verbleibende Teil der Prüfung auf die beiden in der Einleitungsentscheidung genannten Bedenken, bei denen es darum geht, ob der Umstrukturierungsplan realistisch und ausreichend ist. [EU] The remainder of this analysis will be limited, therefore, to the two specific concerns regarding the realistic nature and adequacy of the restructuring plan raised in the opening decision.

Daher bezweifelte die Kommission, ob der Produktionsplan für Fincantieri generell und für Marghera im Besonderen realistisch war. [EU] The Commission therefore had doubts as to whether the production plan for Fincantieri in general, and for Marghera in particular, was realistic.

Daher ist die Kommission zu der Einschätzung gelangt, dass der Umstrukturierungsplan das Kriterium "auf der Grundlage realistischer Annahmen" nicht erfüllt, da die dänische Regierung nie geprüft hat, ob die Annahmen realistisch waren. [EU] Therefore, the Commission considers that the restructuring plan does not fulfil the criterion 'based on realistic assumptions', because the Danish government never verified whether the assumptions were realistic.

Dänemark vertritt die Auffassung, dass der vorläufige Finanzplan der DSB - dem eine voraussichtliche Umsatzrendite von 6 % zugrunde lag - angemessen und realistisch war. [EU] Denmark considers that DSB's provisional budget ; based on a predicted 6 % profit ratio ; was reasonable and realistic.

Darüber hinaus bezweifelte die Kommission, dass durch den Plan die langfristige Rentabilität des Unternehmens wieder herzustellen sei, da die vorgesehene Veräußerung von Vermögenswerten und Produktionslinien eher unklar sei und viele Annahmen zu den künftigen Betriebsbedingungen wenig realistisch erschienen, zumal Legler die Produktion ausgesetzt hatte. [EU] Secondly, the Commission doubted that the plan would be able to restore long-term viability, as the planned divestment of assets and production lines seemed rather indeterminate and many assumptions on future operating conditions seemed unrealistic, given the suspension of Legler's production.

Darüber hinaus bezweifelte die Kommission in der Einleitungsentscheidung, dass das zugrunde gelegte Ausfallrisiko von rund [> 15] % bei den im Rahmen des Fördergeschäfts vergebenen Krediten realistisch war. [EU] Furthermore, in the opening decision the Commission questioned whether the underlying default risk of around [> 15] % from the loans distributed in the development business was realistic.

Darüber hinaus erscheinen sie auch beim Vergleich mit ähnlichen Vorhaben realistisch. [EU] They also appear realistic when benchmarked against comparable projects.

Darüber hinaus hat der Investor nachgewiesen, dass die gewählte Strategie realistisch ist, da in der Werft 2008 bereits fünf von sechs gefertigten Schiffen Rümpfe von Offshore-Schiffen waren. [EU] What is more, the investor has proved that the chosen strategy is realistic, given that in 2008 the yard delivered five hulls for off-shore vessels out of six vessels delivered in total.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners