A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
present value factor
present values
present with
present yourself
present-day
present-day Germany
present-orientedness
present-value factor
present-value factors
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
present-day
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dabei
gilt
es
,
für
diese
neuen
Stadtbausteine
zeitgemäße
Lösungen
zu
finden
,
die
die
Geisteshaltung
unserer
Gegenwart
widerspiegeln
." [G]
It's
a
matter
of
finding
up-to-date
solutions
for
these
new
urban
building
blocks
that
reflect
our
present-day
attitudes
."
Das
ist
mit
den
Menschenrechten
von
heute
,
die
zuerst
in
Europa
formuliert
wurden
,
nicht
vereinbar
.
Danach
kann
es
keine
Bevorzugung
einer
Religion
geben
,
sondern
nur
eine
Gleichberechtigung
. [G]
That
is
incompatible
with
present-day
human
rights
,
as
first
formulated
in
Europe
,
which
proscribe
preferential
treatment
for
any
single
religion
and
guarantee
equal
rights
.
Das
kulturelle
Forum
für
Fotografie
"c/o
Berlin"
des
Foto-Designers
Stefan
Erfurt
führt
als
multimediales
Zentrum
seit
einigen
Jahren
vor
,
wie
heutige
Initiativen
für
Fotografie
gleichzeitig
kulturell
und
wirtschaftlich
geführt
werden
können
. [G]
The
cultural
forum
for
photography
c/o
Berlin
of
the
photo
designer
Stafan
Erfurt
has
been
demonstrating
for
some
years
as
a
multi-media
centre
how
present-day
initiatives
in
photography
can
be
used
in
both
cultural
and
economic
spheres
.
Der
einflussreichste
britische
Autor
der
Gegenwart
ist
Ian
Rankin
. [G]
The
most
influential
present-day
British
author
is
Ian
Rankin
.
Die
eigentliche
Ehrenhalle
im
Obergeschoss
wurde
weitgehend
in
ihrem
düsteren
Erscheinungsbild
belassen
und
um
die
Themenbereiche
"Mythos
Langemarck"
sowie
eine
Darstellung
der
heutigen
Nutzung
ergänzt
. [G]
The
actual
Hall
of
Honour
on
the
top
floor
was
for
the
most
part
left
in
its
pervasive
gloom
and
supplemented
by
the
subject
area
"The
Myth
of
Langemarck"
as
well
as
a
presentation
of
the
present-day
usage
.
Die
Generation
der
rund
Fünfzigjährigen
macht
nicht
nur
das
Gros
der
heutigen
Photokunst
aus
,
sondern
lässt
sich
an
bedeutenden
Einzelpersonen
fixieren
. [G]
The
generation
of
the
50-somethings
not
only
comprises
the
majority
of
present-day
photo-artists
,
but
can
also
be
showcased
by
important
individuals
.
Die
unbedingte
Nähe
zum
eigenen
Ich
,
die
Kippenberger
zuließ
,
kommt
den
heutigen
medialen
Bedürfnissen
enorm
entgegen
,
und
sie
ist
vitale
Essenz
vieler
seiner
Werke
,
die
nach
der
Endzeit
der
großen
Avantgarden
in
den
80-er
und
90-er
Jahren
entstanden
. [G]
The
unrestricted
access
that
Kippenberger
allowed
to
his
intimate
self
is
most
amenable
to
present-day
media
requirements
,
and
it
is
the
vital
essence
of
many
of
the
works
he
created
in
the
1980s
and
'90s
after
the
death
throes
of
the
major
avant-garde
movements
.
Eines
ist
allerdings
klar:
Mit
der
klassischen
Fotografie
aus
Negativ
und
Positiv
hat
die
heutige
Lichtbildnerei
nicht
mehr
viel
gemein
. [G]
One
thing
is
clear
,
however
.
Present-day
photography
no
longer
has
much
in
common
with
the
classical
photography
of
negative
and
positive
.
In
Polen
galten
ausgesiedelte
Landsleute
aus
den
Gebieten
der
heutigen
Ukraine
,
von
Weißrussland
und
Litauen
und
Rückkehrer
aus
der
Sowjetunion
als
"evakuiert"
und
"repatriiert"
. [G]
In
Poland
,
the
ethnic
Poles
who
were
displaced
from
the
territories
of
present-day
Ukraine
,
Belarus
and
Lithuania
and
returnees
from
the
Soviet
Union
were
said
to
have
been
'evacuated'
and
'repatriated'
.
In
Wien
sehen
wir
Rembrandts
Mann
und
Frau
in
den
Kleidern
um
1650
.
Davor
der
Betrachter
aus
dem
Jahr
1989
,
und
vor
dessen
fast
lebensgroßer
Fotografie
stehen
wir
,
die
Betrachter
der
Gegenwart
.
Verbunden
mit
den
Gemälden
und
der
Fotografie
durch
die
kollektive
Erfahrung
des
Sehens
. [G]
We
see
Rembrandt's
man
and
woman
in
Vienna
wearing
the
clothes
of
around
1650
.
In
front
of
them
stands
a
viewer
in
1989
,
and
we
,
the
present-day
viewer
,
stand
in
front
of
an
almost
life-size
photograph
of
him
,
linked
with
the
paintings
and
the
photograph
through
the
collective
experience
of
contemplation
.
Sie
sind
ein
Beispiel
par
excellence
für
Wirkungsmechanismen
und
Entscheidungsprozesse
in
unserer
heutigen
Gesellschaft
,
wie
es
Ulrich
Beck
und
Anthony
Giddens
mit
ihrem
Modell
einer
reflexiven
Modernisierung
beschreiben
. [G]
They
are
prime
examples
of
the
causal
mechanisms
and
decision-making
processes
in
present-day
society
described
by
Ulrich
Beck
and
Anthony
Giddens
in
their
model
of
reflexive
modernisation
.
Die
Kommission
begrüßt
die
Einrichtung
der
NDA
und
hält
diese
Maßnahme
für
hervorragend
geeignet
,
um
die
entstandenen
Nuklearverbindlichkeiten
effizient
zu
verwalten
,
die
eine
Last
aus
Zeiten
sind
,
in
denen
die
Umweltpolitik
noch
nicht
den
heutigen
Stand
erreicht
hatte
. [EU]
The
Commission
welcomes
the
establishment
of
the
NDA
and
views
it
as
an
excellent
measure
for
handling
in
an
efficient
way
the
burden
of
nuclear
liabilities
arising
from
the
distant
past
when
environment
policies
had
not
yet
reached
present-day
standards
.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Nutzung
landseitiger
Elektrizität
fördern
,
weil
die
Stromversorgung
von
Schiffen
derzeit
in
der
Regel
durch
Hilfsmotoren
erfolgt
. [EU]
Member
States
should
encourage
the
use
of
shore-side
electricity
,
as
the
electricity
for
present-day
ships
is
usually
provided
by
auxiliary
engines
.
Hinsichtlich
der
Methode
der
Zinsberechnung
hat
der
Gerichtshof
in
seinem
Urteil
vom
11
.
Dezember
2008
in
der
Sache
C-295/07
,
Kommission/
Département
du
Loiret
,
Scott
SA
jedoch
festgestellt
,
dass
die
Methode
der
Aktualisierung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
eine
materiell-rechtliche
und
keine
verfahrensrechtliche
Angelegenheit
ist
[29]. [EU]
However
,
regarding
the
method
for
calculating
the
interest
,
the
Court
of
Justice
,
in
its
judgment
of
11
December
2008
in
Case
C-295/07
,
Commission
v
Département
du
Loiret
and
Scott
SA
[28],
stated
that
the
method
for
calculating
the
present-day
value
of
unlawful
aid
is
a
substantive
and
not
a
procedural
matter
[29].
Kohlenwasserstoffe
sind
von
strategischer
Bedeutung
für
die
heutige
Wirtschaft
der
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
weil
sie
im
Verkehrs-
und
im
Chemiesektor
eine
zentrale
Rolle
spielen
. [EU]
Hydrocarbons
are
of
strategic
importance
to
the
present-day
economies
of
the
Member
States
,
owing
in
particular
to
their
preponderance
in
transport
and
chemicals
.
Über
die
Kapitalzuführung
in
Höhe
von
427
Mrd
.
GRD
seitens
der
Regierung
hinaus
bildeten
eine
strategische
Neuorientierung
,
die
Veränderung
der
Organisationsstruktur
und
die
Schaffung
moderner
Unternehmensprozesse
,
die
zeitgemäßen
Wettbewerbsbedingungen
entsprachen
,
weitere
Umstrukturierungsziele
. [EU]
In
addition
to
the
provision
of
GRD
427
billion
of
capital
by
the
government
,
the
aim
of
the
restructuring
was
to
implement
a
new
strategic
orientation
,
change
the
organisational
structure
and
formulate
modern
business
procedures
which
respond
to
present-day
conditions
of
competition
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "present-day":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners