DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
pflegen
Search for:
Mini search box
 

84 results for pflegen
Word division: pfle·gen
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die beiden Länder pflegen/unterhalten freundschaftliche Beziehungen. The two countries maintain friendly relations.

Krimiserien pflegen gerne den Mythos, dass die Polizei keine Fehler macht. Detective shows tend to perpetuate the myth of an infallible police force.

Sie pflegen einen sehr formellen Umgang miteinander. They are very formal in the way they relate with each other.

Besonders engagiert ist dabei eine Gruppe von jungen Geigen- und Bogenbaumeistern, die unter dem Namen "Klanggestalten" seit 1996 einmal jährlich gemeinsam ihre Streichinstrumente und Bögen ausstellen und untereinander einen intensiven fachlichen Austausch pflegen. [G] One group of young master violin- and bow-makers shows particular dedication to their cause. They call themselves "Klanggestalten", and since 1996 have staged a joint annual exhibition of their stringed instruments and bows, maintaining an intense professional exchange among themselves.

Daneben pflegen die Bibliothekare persönliche Kontakte mit den Schulleitern und Kontaktlehrern im Einzugsbereich ihrer Bibliothek. [G] Besides that the librarians maintain personal contacts with the head teachers and contact teachers within their library's catchment area.

Dass sie ihre einheimischen Dialekte pflegen, stört mich nicht, vielleicht mache ich sogar einmal einen russischen oder schwäbischen Sprachkurs. [G] It doesn't bother me that they like to keep their native dialects alive - I may even take a language course in Russian or Swabian one day.

Das Wichtigste wäre, einen gelasseneren Umgang mit solch elementaren Herausforderungen wie dem Terrorismus zu pflegen. [G] The most important thing is to deal more calmly with such elementary challenges such as terrorism.

Die Auslandsbeauftragen - ob in Argentinien, China, Großbritannien, Japan oder in den USA pflegen den Kontakt zur dortigen Film- und TV-Branche. [G] The ExU's representatives abroad, whether in Argentina, China, Great Britain, Japan or the USA, cultivate contacts to the local film and TV industry.

"Gerade die Briten", sagt Friedhelm Steiff, Großneffe der Firmengründerin und Chef des Familienbeirats, "pflegen eine ausgeprägte Teddykultur", zu der überall auf der Welt, so darf man wohl hinzufügen, Kinder wie Erwachsene gleichermaßen beitragen. [G] "The British in particular", says Friedhelm Steiff, grandnephew of the company founder and head of the family advisory committee, "have a strong teddy culture", to which, one may add, adults contribute just as much as children the world over.

Hoch im Norden Deutschlands, im Bundesland Schleswig-Holstein lebt eine Minderheit von Dänen, die ihre Sprache und Kultur weiterhin pflegen. [G] In the north of Germany, Schleswig-Holstein is home to a Danish minority which continues to cultivate its language and culture.

In Reynold Reynolds und Patrick Jolleys Film "Burn - Brenn" (2001) steht hingegen stille Resignation im Vordergrund, wenn sich die Flammen in einem Haus ausbreiten, die Menschen die Gefahr aber ignorieren und grotesker Weise ihren alltäglichen Trott pflegen. [G] In Reynold Reynold's and Patrick Jolley's film "Burn" (2001), on the other hand, quiet resignation comes to the fore as flames spread through a house while people ignore the danger and grotesquely go about their everyday rounds.

"Schulen brauchen Bibliotheken zur Erfüllung ihres Bildungsauftrages": Dieses Motto steht im Mittelpunkt der nachhaltigen Kooperation, die die Städtischen Bibliotheken Dresden mit den Schulen und Kindergärten der Stadt pflegen. [G] "Schools need libraries to fulfil their educational role". This motto stands at the centre of the long-lasting co-operation which the Dresden Municipal Libraries foster with the city's schools and kindergartens.

Sie pflegen Schwerstbehinderte, Alte und Kranke, arbeiten beim Rettungsdienst, teilen Essen auf Rädern aus, organisieren Jugendfreizeiten und betreuen Vogelschutzgebiete. [G] They care for the severely disabled, elderly and sick, they work in the rescue services, they deliver meals on wheels, they organise leisure activities for young people and look after birdlife preservation areas.

Trotzdem sind diese Nettle-Stoffe - nach dem plattdeutschen und auch englischen Wort für "Nessel" benannt - leicht zu pflegen, antistatisch, atmungsaktiv und für Allergiker geeignet. [G] Nonetheless, these "nettle fabrics" - the English and Low German word is also used in Germany - are easy-care, anti-static, breathable materials that are ideal for people with allergies.

Alle Beteiligten sollten dafür mobilisiert werden, schon in jungen Jahren eine Kultur des lebenslangen Lernens zu pflegen und zu fördern. [EU] All stakeholders should be mobilised to develop and foster a true culture of lifelong learning from the earliest age.

Angaben über die Teilnahme des Systems des Mitgliedstaats (identifiziert über "TSL type" (Abschnitt 5.3.3) und "Scheme name" (Abschnitt 5.3.6)) am Gesamtsystem (d. h. eine TSL, die Zeiger auf alle Mitgliedstaaten enthält, die eine TL in Form einer TSL veröffentlichen und pflegen) [EU] By which participation is denoted of the Member State's scheme (identified via the TSL type (clause 5.3,3) and Scheme name (clause 5.3.6)) in a scheme of schemes (i.e. a TSL listing pointers to all Member States publishing and maintaining a TL in the form of a TSL)

befinden sich die Verbindungsbeamten als Netzwerk in einer besseren Position, wenn sie Kontakte mit den zuständigen Behörden des Gastlandes herstellen und pflegen; [EU] as a network, ILOs have better position in establishing and maintaining contact with the competent authorities in the host country?

Bei ihren Tätigkeiten im südlichen und östlichen Mittelmeerraum sollte die EBWE von den Vertretern der Union in den Leitungsgremien der EBWE ermutigt werden, ihre enge Verbindung zur Union und ihr Zusammenwirken mit der Zivilgesellschaft weiter zu pflegen sowie ihre enge Zusammenarbeit mit der Europäischen Investitionsbank und anderen europäischen und internationalen öffentlichen Finanzinstitutionen weiter auszubauen, um ihre komparativen Vorteile voll auszuschöpfen. [EU] In carrying out its activities in the Southern and Eastern Mediterranean, the representatives of the Union in the governing bodies of the EBRD should encourage the EBRD to continue its close engagement with the Union and collaboration with civil society, as well as to develop further its close cooperation with the European Investment Bank and other European and international public financing institutions, in order to make full use of their comparative advantages.

Betriebshandbücher mit den einschlägigen Anleitungen und Informationen entwickeln und pflegen, die ihrem Betriebspersonal die Anwendung dieser Verordnung ermöglichen [EU] Develop and maintain operations manuals containing the necessary instructions and information to enable their operations personnel to apply the provisions of this Regulation

Daneben hat die niederländische Milchwirtschaft erhebliche Investitionen getätigt, um diese hohen Qualitätsanforderungen realisieren zu können und Märkte zu öffnen, dort vertreten zu sein und diese zu pflegen. [EU] Moreover, the Dutch dairy industry has invested a substantial amount in meeting these high quality standards and opening up, cultivating and maintaining markets.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners