A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
34 results for nachzugehen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
"Mobilität"
den
physischen
Wechsel
einer
Person
in
ein
anderes
Land
,
um
dort
zu
studieren
,
ein
Praktikum
zu
absolvieren
oder
einer
anderen
Lehr-
oder
Lernaktivität
bzw
.
einer
damit
verbundenen
administrativen
Tätigkeit
nachzugehen
,
unterstützt
,
soweit
möglich
,
durch
vorbereitenden
Unterricht
in
der
Sprache
des
Aufnahmelandes
[EU]
'mobility'
means
moving
physically
to
another
country
,
in
order
to
undertake
study
,
work
experience
,
research
,
other
learning
or
teaching
or
research
activity
or
related
administrative
activity
,
supported
wherever
possible
by
preparatory
training
in
the
host
language
"Mobilität"
einen
Aufenthalt
während
eines
bestimmten
Zeitraums
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
,
um
dort
zu
studieren
,
praktische
Erfahrungen
zu
sammeln
oder
einer
anderen
Lern-
oder
Lehrtätigkeit
bzw
.
einer
damit
verbundenen
Verwaltungstätigkeit
nachzugehen
,
gegebenenfalls
ergänzt
durch
Vorbereitungs-
oder
Auffrischungskurse
in
der
Sprache
des
Aufnahmelandes
oder
der
Arbeitssprache
[EU]
'mobility'
means
spending
a
period
of
time
in
another
Member
State
,
in
order
to
undertake
study
,
work
experience
,
other
learning
or
teaching
activity
or
related
administrative
activity
,
supported
as
appropriate
by
preparatory
or
refresher
courses
in
the
host
language
or
working
language
Nur
Organisationen
,
die
über
ausreichende
Finanzierungsquellen
verfügen
,
um
ihren
Tätigkeiten
nachzugehen
,
kann
eine
Finanzhilfe
gewährt
werden
. [EU]
Only
organisations
with
the
resources
necessary
to
ensure
their
functioning
can
be
awarded
a
grant
.
As
evidence
of
this
they
must:
Nur
Organisationen
,
die
über
ausreichende
Finanzierungsquellen
verfügen
,
um
ihren
Tätigkeiten
nachzugehen
,
kann
Finanzhilfe
gewährt
werden
. [EU]
Only
organisations
with
the
resources
necessary
to
ensure
their
functioning
can
be
awarded
a
grant
.
As
evidence
of
this
they
must:
Obwohl
für
Mauretanien
noch
viel
zu
tun
bleibt
,
um
allen
offenen
Feststellungen
nachzugehen
,
bezeichnete
die
ICAO
das
Engagement
Mauretaniens
bei
der
Behebung
der
beim
Audit
von
2008
festgestellten
Sicherheitsmängel
als
lobenswert
. [EU]
Whilst
recognising
that
Mauritania
still
has
work
to
do
to
address
all
findings
,
ICAO
informed
that
Mauritania's
commitment
to
resolve
the
safety
deficiencies
identified
during
the
audit
conducted
in
2008
is
to
be
commended
.
Österreich
geht
somit
von
einem
Ermessensspielraum
aus
,
über
den
die
Kommission
in
Wirklichkeit
gar
nicht
verfügt
,
denn
sie
ist
rechtlich
verpflichtet
,
einer
Beschwerde
wie
der
des
Konsortiums
nachzugehen
. [EU]
Austria
therefore
assumes
the
existence
of
a
margin
of
discretion
which
in
reality
the
Commission
does
not
enjoy
,
being
bound
by
law
to
deal
with
a
complaint
such
as
that
lodged
by
the
Consortium
.
Ryanair
warnte
vor
einer
nachträglichen
Auferlegung
vermeintlicher
gemeinwirtschaftlicher
Verpflichtungen
zur
Rechtfertigung
des
Umstrukturierungsplans
und
bat
die
Kommission
,
dieser
Frage
nachzugehen
,
insbesondere
um
herauszufinden
,
ob
eine
solche
Ausgleichsleistung
festgelegt
worden
sei
. [EU]
Ryanair
warns
of
an
ex-post
application
of
supposed
PSO
in
order
to
justify
the
RP
and
invites
the
Commission
to
investigate
this
issue
,
in
particular
in
order
to
determine
whether
any
such
compensation
has
been
determined
.
Sie
werden
die
Grundlage
für
gezielte
thematische
Workshops
und
Fachsitzungen
(
Projektphase
I)
in
bestimmten
Fachgebieten
bilden
,
um
die
Ergebnisse
der
ISS09-Konferenz
weiter
zu
konsolidieren
und
weitere
vielversprechende
Ideen
,
die
es
sich
im
Hinblick
auf
einen
Nutzen
für
das
CTBT-Verifikationssystem
zu
verfolgen
lohnt
,
zu
bestimmen
und
diesen
Ideen
nachzugehen
. [EU]
This
will
form
the
basis
for
targeted
workshops
and
meetings
(Phase I)
in
specific
subject
areas
to
further
consolidate
the
ISS09
input
and
to
explore
and
identify
other
promising
ideas
worthy
of
pursuit
to
benefit
the
CTBT
verification
system
.
Um
diesem
Vorbringen
nachzugehen
,
wurden
die
Einkaufspreise
von
BRC
für
den
Hauptrohstoff
Magnesiumoxid
und
die
für
chinesisches
Magnesiumoxid
öffentlich
notierten
Preise
(
Quelle:
Price
Watch/Industrial
minerals
),
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vorlegte
,
geprüft
. [EU]
For
the
investigation
of
this
claim
the
purchase
prices
of
the
main
raw
material
,
magnesia
,
by
BRC
and
publicly
quoted
prices
for
Chinese
magnesia
(source:
Price
Watch/Industrial
minerals
)
provided
by
the
Community
industry
were
examined
.
Um
diesem
Vorbringen
nachzugehen
,
wurden
die
Einkaufspreise
von
DSRM
für
den
Hauptrohstoff
Magnesiumoxid
und
für
chinesisches
Magnesiumoxid
öffentlich
notierte
Preise
(
Quelle:
Price
Watch/Industrial
minerals
),
die
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
vorlegte
,
geprüft
. [EU]
For
the
investigation
of
this
claim
the
purchase
prices
of
the
main
raw
material
, i.e.
magnesia
,
by
DSRM
and
the
publicly
quoted
prices
for
Chinese
magnesia
(source:
Price
Watch/Industrial
minerals
)
provided
by
the
Community
industry
were
examined
.
Um
es
diesen
Landwirten
und
Menschen
aus
ländlichen
Gebieten
zu
ermöglichen
,
ihrer
Tätigkeit
in
Zypern
weiterhin
nachzugehen
,
wurden
staatlich
garantierte
Kredite
für
den
Erwerb
von
Maschinen
und
Vieh
und/oder
für
andere
Investitionen
in
der
Landwirtschaft
vergeben
. [EU]
In
order
to
enable
these
farmers
and
rural
people
to
pursue
their
activities
in
Cyprus
,
Government-guaranteed
loans
were
issued
for
the
acquisition
of
machinery
and
livestock
and/or
the
realisation
of
other
investments
in
agriculture
.
unbeschadet
der
Rechte
der
Opfer
sowie
der
Verbände
,
Organisationen
und
anderen
juristischen
Personen
nach
Artikel
9
Absatz
2,
die
Opfer
von
Diskriminierung
auf
unabhängige
Weise
dabei
zu
unterstützen
,
ihrer
Beschwerde
wegen
Diskriminierung
nachzugehen
[EU]
providing
independent
assistance
to
victims
of
discrimination
in
pursuing
their
complaints
of
discrimination
,
without
prejudice
to
the
rights
of
victims
and
of
associations
,
organisations
and
other
legal
entities
referred
to
in
Article
9(2)
unbeschadet
der
Rechte
der
Opfer
und
der
Verbände
,
der
Organisationen
oder
anderer
juristischer
Personen
nach
Artikel
8
Absatz
3
die
Opfer
von
Diskriminierungen
auf
unabhängige
Weise
dabei
zu
unterstützen
,
ihrer
Beschwerde
wegen
Diskriminierung
nachzugehen
[EU]
without
prejudice
to
the
rights
of
victims
and
of
associations
,
organisations
or
other
legal
entities
referred
to
in
Article
8(3),
providing
independent
assistance
to
victims
of
discrimination
in
pursuing
their
complaints
about
discrimination
Unter
bestimmten
Umständen
,
etwa
wenn
sich
die
Parteien
darauf
verständigen
,
keinen
weiteren
Forschungs-
und
Entwicklungstätigkeiten
in
demselben
Feld
nachzugehen
,
und
damit
auf
die
Möglichkeit
verzichten
,
gegenüber
den
übrigen
Parteien
Wettbewerbsvorteile
zu
erlangen
,
können
solche
Vereinbarungen
unter
Artikel
101
Absatz
1
AEUV
fallen
und
sollten
deshalb
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
aufgenommen
werden
. [EU]
In
certain
circumstances
,
however
,
such
as
where
the
parties
agree
not
to
carry
out
other
research
and
development
in
the
same
field
,
thereby
forgoing
the
opportunity
of
gaining
competitive
advantages
over
the
other
parties
,
such
agreements
may
fall
within
Article
101
(1)
of
the
Treaty
and
should
therefore
be
included
within
the
scope
of
this
Regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nachzugehen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners