A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
means-tested student grant
meant
meantime
meantone intonation
meanwhile
meany
measles
measles antibodies
measles convalescent serum
Search for:
ä
ö
ü
ß
117 results for
meanwhile
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
In
der
Zwischenzeit
beschäftigte
ich
mich
mit
Routineaufgaben
.
Meanwhile
, I
occupied
myself
with
routine
tasks
.
Mittlerweile
ist
sie
häuslich
geworden
.
Meanwhile
she
has
become
domesticated
.
15
Jahre
nach
der
Wende
rückt
mittlerweile
die
unmittelbare
politische
Bewertung
und
Abwertung
von
Denkmälern
aus
DDR-Zeit
eher
in
den
Hintergrund
,
das
heißt
,
ihr
Denkmalwert
wird
nicht
mehr
vorrangig
an
ihrer
politischen
Aussage
festgemacht
. [G]
Fifteen
years
after
the
peaceful
revolution
,
the
a
specifically
political
evaluation
and
devaluation
of
GDR-era
monuments
is
meanwhile
receding
into
the
background
, i.e.
their
value
as
monuments
is
no
longer
associated
primarily
with
their
political
message
.
2003
erschien
"Nichtlustig"
zum
ersten
Mal
in
Buchform
;
die
drei
bislang
erschienenen
Bände
haben
sich
inzwischen
über
200
.000
mal
verkauft
. [G]
In
2003
"Nichtlustig"
(i.e.
"Not
Funny"
)
appeared
for
the
first
time
in
print
;
over
200
,000
copies
of
the
three
volumes
published
hitherto
have
meanwhile
been
sold
.
Abseits
des
literarischen
Markts
hat
sich
eine
breite
Bewegung
institutionalisiert
,
die
das
kreative
Schreiben
als
Hobby
,
kulturelle
Disziplin
oder
Medium
der
Persönlichkeitsentwicklung
pflegt
,
ohne
damit
unmittelbar
berufliche
Ambitionen
zu
verbinden
. [G]
Away
from
the
literary
market
, a
broad
movement
,
meanwhile
an
institution
,
promotes
creative
writing
as
a
hobby
, a
cultural
discipline
and
a
medium
for
personality
development
,
without
being
directly
linked
to
any
career
ambitions
.
Am
Beispiel
(
Ost-
)Berlin
lässt
sich
anschaulich
dokumentieren
,
dass
die
Sturm&Drang-Zeit
der
improvisierten
Clubs
mittlerweile
vorüber
ist
. [G]
The
example
of
(East)
Berlin
shows
clearly
that
the
"storm
and
stress"
era
of
the
improvised
clubs
is
meanwhile
over
.
Angesichts
des
seit
Jahren
chronisch
schwächelnden
Wirtschaftswachstums
ist
daraus
mittlerweile
ein
Schul-
und
Erziehungsproblem
entstanden
. [G]
The
fact
that
economic
growth
has
been
lingering
in
the
doldrums
for
years
has
meanwhile
created
a
problem
for
education
and
training
.
Auch
bei
Großprojekten
ist
Holz
also
inzwischen
konkurrenzfähig
,
da
die
Holzwirtschaft
industriell
gefertigte
Halbfertigteile
liefern
kann
,
die
leicht
zu
transportieren
und
rasch
zu
montieren
sind
. [G]
Timber
has
meanwhile
become
competitive
for
major
projects
too
,
since
the
timber
industry
can
supply
industrial
half-finished
parts
which
are
easily
transported
and
quickly
assembled
.
Auch
kleinere
Theater
haben
inzwischen
damit
begonnen
,
auf
erfolgreiche
Weise
Autoren
an
sich
zu
binden
-
Gießen
,
Heilbronn
oder
Wilhelmshaven
zum
Beispiel
. [G]
Meanwhile
,
even
smaller
theatres
have
successfully
started
to
enter
into
commitments
with
writers
-
Giessen
,
Heilbronn
and
Wilhelmshaven
,
for
example
.
Auch
wenn
fast
alle
der
Filmhochschulen
inzwischen
Drehbuchstudiengänge
eingerichtet
haben
-
bis
heute
gibt
es
in
Deutschland
keinen
zwingend
vorgeschriebenen
Ausbildungsweg
. [G]
Even
though
almost
all
Film
Academies
have
meanwhile
introduced
screenwriting
courses
-
there
is
still
no
prescribed
course
of
training
in
Germany
.
Bei
der
RAF
war
viel
vom
"Kommunismus"
die
Rede
,
einer
inzwischen
fast
überall
auf
den
Kehrichthaufen
der
Geschichte
gefegten
Ideologie
. [G]
The
RAF
talked
a
great
deal
about
"Communism"
,
an
ideology
that
has
meanwhile
landed
on
the
trash
heap
of
history
almost
everywhere
.
Bilder
von
Neo
Rauch
haben
mittlerweile
sogar
ein
sechsstelliges
Dollar-Preisniveau
erklommen
. [G]
The
prices
of
pictures
by
Neo
Rauch
have
meanwhile
climbed
to
six-place
figures
in
dollars
.
Buchhandel
und
Verlage
waren
somit
im
Geschäft
mit
dem
breiteren
Publikum
,
das
inzwischen
flächendeckend
meist
hochwertige
Kunstbände
zu
mäßigen
Preisen
beziehen
kann
. [G]
As
a
result
the
book
trade
and
publishing
houses
came
into
business
contact
with
a
wider
audience
that
meanwhile
can
buy
art
books
,
most
of
which
are
of
high
quality
,
at
low
prices
on
every
corner
.
Dafür
setzt
die
Bildnerei
von
Bildern
über
Bilder
-
in
quasi
unendlicher
Reproduktion
,
wie
es
Walter
Benjamin
schon
1936
vorhergesagt
hatte
-
den
überlieferten
Bedeutungskanon
der
Ikonographie
weitgehend
außer
Kraft
. [G]
Meanwhile
,
the
cutting
and
pasting
of
pictures
upon
pictures
-
reproduced
all
but
ad
infinitum
,
as
Walter
Benjamin
foresaw
back
in
1936
-
is
,
as
it
were
,
setting
aside
the
semantic
canon
of
iconography
that
has
been
passed
down
to
us
.
Dass
dabei
wiederum
fast
100
.000
Wohneinheiten
auf
der
Grundlage
eines
bestimmten
Serientyps
,
nämlich
der
notorisch
gewordenen
Wohnungsbauserie
70
(
WBS
70
)
gefertigt
wurden
,
veranschaulicht
zwar
einerseits
die
Problematik
einer
gewissen
Monotonie
,
gleichzeitig
wird
jedoch
häufig
die
faktische
Differenziertheit
der
bautechnischen
,
typologischen
und
gestalterischen
Ansätze
übersehen
. [G]
The
fact
that
,
of
these
,
nearly
100
,000
apartments
were
produced
using
one
particular
model
,
namely
the
meanwhile
notorious
apartment
construction
series
70
(WBS
70
),
highlights
the
problem
of
a
certain
monotony
;
at
the
same
time
,
however
,
the
actual
variety
of
constructional
,
typological
and
design
approaches
is
often
overlooked
.
Der
so
gut
wie
Unsterbliche
ist
inzwischen
Resident
der
Terraner
,
also
Herrscher
der
Menschen
,
die
einige
tausend
Planeten
bewohnen
. [G]
Rhodan
,
who
is
practically
immortal
,
has
meanwhile
become
the
ruler
of
the
terrestrials
,
who
inhabit
several
thousand
planets
.
Deutschland
ist
das
Land
der
Medienfestivals
,
es
dürften
über
100
in
allen
Schattierungen
und
in
der
ganzen
Republik
verteilt
sein:
Über
die
Transmediale
in
der
Hauptstadt
Berlin
,
dem
mittlerweile
größten
Medienkunstfestival
Deutschlands
,
das
sich
vom
ursprünglichen
Schwerpunkt
der
Videokunst
in
Richtung
Software
und
Netzkunst
vor
allem
kulturell-politisch
engagierter
Akteure
verlagerte
,
oder
der
Stuttgarter
Filmwinter
im
Süden
Deutschlands
bis
zu
dem
Hamburger
Kurzfilmfestival
,
das
als
besonders
beliebte
Einrichtung
die
zum
Kult
avancierte
Trash
Nite
anbietet
. [G]
Germany
is
the
country
of
media
festivals
,
with
probably
more
than
100
festivals
of
all
kinds
being
held
in
venues
throughout
the
republic
,
from
the
International
Media
Art
Festival
transmediale
in
the
capital
,
Berlin
,
meanwhile
Germany's
largest
media
art
festival
,
which
has
shifted
its
original
focus
from
video
art
towards
software
and
network
art
,
particularly
by
culturally
and
politically
active
players
,
or
the
Stuttgart
Filmwinter
Festival
for
Expanded
Media
in
the
south
of
Germany
,
to
the
International
Short
Film
Festival
Hamburg
,
which
puts
on
the
very
popular
Trash
Nite
,
which
has
become
a
cult
event
.
Die
Beziehung
scheitert
indes
letztendlich
an
inneren
Konflikten
. [G]
The
relationship
,
meanwhile
,
founders
as
a
result
of
internal
conflicts
.
Die
Debatte
über
den
Umgang
mit
dem
Berliner
Mauerstreifen
und
damit
mit
dem
Gedenken
der
Opfer
der
deutschen
Teilung
hat
durch
eine
Reihe
von
Initiativen
eine
zusätzliche
Aktualität
gewonnen
. [G]
The
debate
on
how
to
deal
with
the
Berlin
Wall
,
and
thus
with
the
commemoration
of
the
victims
of
German
division
,
has
meanwhile
gained
additional
relevance
through
a a
series
of
initiatives
.
Die
Debatten
laufen
inzwischen
. [G]
Meanwhile
the
debates
are
under
way
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "meanwhile":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners