DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
hulls
Search for:
Mini search box
 

72 results for hulls
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Ausgelaugte Hülsen in Zementmatrix in Wiederaufbereitungsanlagen [EU] Leached hulls in reprocessing plants dispersed in cement matrix

Bau und Reparatur von Schiffen und Schiffskörpern von mehr als 100 BRT [EU] Building and repairing of ships and hulls more than 100 g.r.tons

Besonders kritisch sind im Übrigen der Bau und die Ausrüstung der Schiffe 6078 und 6079, die beide auf der Werft von Marghera gebaut und vor Ende 2003 im Abstand von zwei Monaten ausgeliefert werden sollten. [EU] The outfitting work is particularly critical for hulls 6078 and 6079, which were both planned to be built at the Marghera shipyard and delivered before the end of December 2003, with an interval of only two months between them.

Bezüglich der zukünftigen Produktionskapazitäten erklärte die Werft, unter Annahme des Betriebes von beiden Docks, dass das größere Dock SD II zur zeitgleichen oder überschneidenden Fertigung (semi-tandem) genutzt werden kann, wodurch zeitgleich bis zu vier Schiffsrümpfe in verschiedenen Fertigstellungsphasen gebaut werden können. [EU] As to its future capacity, assuming that both docks were utilised, the yard explained that the large SD II dock could be used for parallel building and for the semi-tandem building method, so that up to four hulls in various stages of completion could be built in parallel.

Buchweizenschälkleie [EU] Buckwheat hulls and bran

Da die erreichte Produktivitätssteigerung, die hauptsächlich die Folge von Kosteneinsparungen durch den Wegfall gemieteter Krane ist, erheblich wäre, könnte eine geringfügige Kapazitätserweiterung aufgrund einer gelegentlichen Ausrüstung von Kaskos nicht als unverhältnismäßig angesehen werden. [EU] Since the productivity increase achieved, mainly in the form of lower crane-rental costs, would be significant, a marginal capacity increase resulting from the occasional fitting-out of hulls could not be regarded as disproportionate.

Darüber hinaus hat der Investor nachgewiesen, dass die gewählte Strategie realistisch ist, da in der Werft 2008 bereits fünf von sechs gefertigten Schiffen Rümpfe von Offshore-Schiffen waren. [EU] What is more, the investor has proved that the chosen strategy is realistic, given that in 2008 the yard delivered five hulls for off-shore vessels out of six vessels delivered in total.

Darüber hinaus wurden die im Bau befindlichen Schiffe erst 2004 verkauft, das heißt mehrere Jahre nach dem 31. Dezember 2000. [EU] In addition, the hulls were sold to a new purchaser only in 2004, i.e. several years after 31 December 2000.

Das geplante Produktportfolio geht von der Fertigung von bis zu Rümpfen/Schiffen pro Jahr aus. [EU] According to the planned production portfolio, up to [...] hulls/vessels will be produced each year.

Das Produktionsvolumen der Rolandwerft könne jedoch selbst durch den Zukauf von Kaskos und Sektionen von Zulieferern nicht gesteigert werden, weil die Schiffsausrüstung stets eine gewisse Zeit beanspruche und die vorhandenen Anlagen eine effiziente Ausrüstung einer größeren Anzahl von Schiffen nicht zuließen. [EU] However, the output of Rolandwerft could not be increased further even by buying hulls and sections from outside because the fitting-out of a ship always took a certain amount of time and the existing installations did not allow for an efficient fitting-out of a larger number of ships.

Der gemeinsame Umstrukturierungsplan vom September beschreibt die früheren Erfahrungen der Danziger Werft beim Bau von Offshore-Schiffsrümpfen und stellt klar, dass die Werft in ihren Auftragsbüchern Aufträge für Schiffe dieses Typs hat. [EU] The joint restructuring plan of September describes Gdań;sk Shipyard's previous experience in constructing hulls of off-shore vessels and explains that the yard has vessels of this type on its order book.

Der Plan zeigt auch, dass die Danziger Werft kürzlich eine Absichtserklärung über die 5-jährige Kooperation mit einem angesehenen Hersteller von Offshore-Schiffen unterzeichnet hat, für den die Danziger Werft als Nachauftragnehmer tätig ist und immer komplexere Schiffsrümpfe liefern soll. [EU] The plan also showed that Gdań;sk Shipyard had recently signed a letter of intent for 5-year cooperation with a renowned builder of off-shore vessels which would subcontract hulls with an increasing level of complexity to Gdań;sk Shipyard.

Der Rohstoff für die FA-Produktion, Furfural ("FF"), ist eine chemische Flüssigkeit, die aus verschiedenen Agrarabfällen wie Zuckerrohr, Maisspindeln oder Reishülsen gewonnen wird. [EU] The raw material for the production of FA is furfural (FF), which is a chemical liquid obtained by processing different types of agricultural waste such as sugar cane, corncobs and rice hulls among others.

Der Umstrukturierungsplan von 2009 beschreibt die früheren Erfahrungen der Danziger Werft im Bereich des Baus von Rümpfen von Offshore-Schiffen und stellt klar, dass die Werft in ihren Auftragsbüchern Aufträge für den Bau von Schiffen dieser Art hat. [EU] The 2009 Restructuring Plan describes the previous experience of Gdań;sk Shipyard in building hulls for off-shore vessels and explains that the yard has orders for vessels of this type.

Der Vertrag wurde 2002 gekündigt, HSY war gezwungen, die vertragliche Entschädigung an Strintzis Lines zu zahlen und hat die Schiffe 2004 zu einem Preis verkauft, der einem Bruchteil des zweistelligen EUR-Millionenbetrags entsprach, den HSY der Bau gekostet hat. [EU] The contract was cancelled in 2002, HSY had to pay the contractual indemnities to Strintzis and sold the hulls in 2004 at a price which was only a small fraction of the tens of millions of Euro of costs which HSY had incurred to build these hulls.

Deutschland hat außerdem dargelegt, dass im Falle eines Marktrückgangs, infolge dessen Zulieferer wieder freie Kapazitäten hätten und daher Kaskos auf dem Markt erhältlich seien, angenommen werden könne, dass auch die Auftragslage bei der Rolandwerft rückläufig sein würde. [EU] Germany made the point that, after a market downturn when hulls would potentially be available on the market as yards would have free capacity, it could be assumed that the order books of Rolandwerft too would be slimmer.

Deutschland hat darüber hinaus erklärt, dass die Ausrüstung von Kaskos weder derzeit erfolge, noch geplant sei. [EU] Germany also explained that, at present, the fitting-out of hulls is neither being carried out nor planned.

Deutschland legt dar, dass die Rolandwerft in der Vergangenheit gelegentlich mit der Peene-Werft zusammengearbeitet und vorgefertigte Schiffskaskos von dieser Werft ausgerüstet habe. [EU] Germany explains that, in the past, Rolandwerft has occasionally collaborated with Peene-Werft and fitted out prefabricated hulls from that yard.

Die Begünstigte erklärt, dass die Werft in der Vergangenheit gelegentlich Sektionen oder ganze Kaskos von Drittunternehmen zugekauft habe. [EU] The beneficiary explains that, in the past, the yard occasionally bought sections or entire hulls from third companies.

Die Gdingener Werft ist im Bereich Schiffbau, Bau von Schiffsrümpfen, Bau von Stahlbrücken, schiffbauliche und nichtschiffbauliche Leistungen tätig. [EU] Gdynia Shipyard is active in shipbuilding, production of hulls, construction of steel bridges, shipbuilding and non-shipbuilding services.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners