DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

82 results for gestaffelt
Word division: ge·staf·felt
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Der Hersteller bietet den Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformationen, einschließlich Transaktionsdiensten wie Umprogrammierung oder technischer Unterstützung, für eine Stunde, einen Tag, einen Monat oder ein Jahr an, wobei die Gebühr nach der Dauer des Zugangs gestaffelt ist. [EU] Manufacturers shall make available vehicle repair and maintenance information, including transactional services such as reprogramming or technical assistance, on an hourly, daily, monthly, and yearly basis, with fees for access to such information varying in accordance with the respective periods of time for which access is granted.

Der Hersteller bietet Zugang zu Reparatur- und Wartungsinformation für einen Tag, einen Monat oder ein Jahr an, wobei die Gebühr nach der Dauer des Zugangs gestaffelt ist. [EU] Manufacturers shall make available vehicle repair and maintenance information on a daily, monthly, and yearly basis, with fees for access to such information varying in accordance with the respective periods of time for which access is granted.

Der Umfang dieser Lieferungen ist jedoch begrenzt und degressiv gestaffelt; die diesbezüglichen Verträge haben beim Großteil der Lieferungen eine Laufzeit von höchstens * Jahren (ab dem Zeitpunkt der Veräußerung von Distrigaz) [EU] However, since the duration of the related contracts is [...] * years (from the date of the divestiture of Distrigaz) for most of the volumes concerned, those supply volumes will be limited and decreasing in time

Des Weiteren wurde der Cashflow des Vorhabens berücksichtigt, denn dieser ist in den ersten Jahren negativ, da die Anfangsinvestition sehr hoch ist und die Verkäufe über mindestens zwanzig Jahre gestaffelt erfolgen. [EU] It has also taken into account the cash-flow for the project, which is already negative for the first years since the initial investment is very significant and sales are spread over at least twenty years.

Deutschland hat ferner nicht belegt, dass die Beihilfe zeitlich begrenzt und degressiv gestaffelt ist. [EU] Nor has it shown that the aid is limited in time and progressively reduced.

Die allmähliche Einführung der Clearingpflicht könnte danach gestaffelt werden, welche Marktteilnehmer dieser Pflicht nachkommen müssen. [EU] A phased-in implementation of the clearing obligation could be in terms of the types of market participants that must comply with the clearing obligation.

Die Beihilfehöchstintensitäten sind gestaffelt und reichen von 10 % bis 50 % der beihilfefähigen Kosten. Die Staffelung basiert in erster Linie auf dem Pro-Kopf-BIP der betreffenden Gebiete, wobei den EFTA-Staaten eine gewisse Flexibilität eingeräumt wurde, damit sie die lokalen Gegebenheiten berücksichtigen können. [EU] These maximum aid intensities are graduated between 10 % and 50 % of eligible costs, based primarily on the GDP per capita of the regions concerned, but also allowing EFTA States some flexibility to take account of local conditions.

Die Beihilfe wird in Form rückzahlbarer Vorschüsse gezahlt, die höchstens 75 % der Kosten für industrielle Forschung (Grundprozentsatz von 60 %, der ggf. durch Zuschläge auf höchstens 75 % erhöht werden kann) plus höchstens 50 % der Kosten für vorwettbewerbliche Entwicklung (Grundprozentsatz von 40 %, der ggf. durch Zuschläge auf höchstens 50 % erhöht werden kann) entsprechen. Die Rückzahlungen an den Staat sind nach dem Absatz der Produkte bzw. der jeweiligen Technologien gestaffelt. [EU] The aid is granted in the form of repayable advances by way of payments to the Government that are linked to sales of the products or technologies concerned, up to a maximum of 75 % of the IR costs (a basic 60 % plus any applicable bonuses, but never more than 75 %) plus a maximum of 50 % of the PCD costs (a basic 40 % plus any applicable bonuses, but never more than 50 %).

Die Bestimmungen dieser Verordnung sollten gestaffelt in Kraft treten, damit der Übergang zu dem neuen System reibungslos vonstatten gehen kann Darüber hinaus sollte ein schrittweises Inkrafttreten der Bestimmungen es allen Betroffenen - Behörden, natürlichen oder juristischen Personen und Interessengruppen - erlauben, ihre Ressourcen rechtzeitig zur Vorbereitung auf die neuen Pflichten zu konzentrieren. [EU] It is appropriate for the provisions of this Regulation to enter into force in a staggered way to smooth the transition to the new system. Moreover, a gradual entry into force of the provisions should allow all parties involved, authorities, natural or legal persons as well as stakeholders, to focus resources in the preparation for new duties at the right times.

Die Degressivität müsse im Hinblick auf die Grenzkosten der Stromlieferanten beurteilt werden; um nachzuweisen, dass der Tarif nicht degressiv gestaffelt sei, müsse die Kommission einen Anstieg dieser Kosten belegen. [EU] Degressivity should be assessed by reference to the suppliers' marginal costs, and the Commission would have to show an increase in such costs in order to demonstrate that the tariff is not degressive.

Die fakultative Anpassung kann regional gestaffelt werden, sofern der Mitgliedstaat die in Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 378/2007 vorgesehene Möglichkeit in Anspruch genommen hat. [EU] Voluntary adjustment may be regionally differentiated, provided that the Member State has made use of the option provided for in Article 3(1)(b) of Regulation (EC) No 378/2007.

Die Höhe der Beihilfe, die Landwirten für die Einhaltung von Normen gewährt wird, sollte von den Mitgliedstaaten je Norm nach Maßgabe der Verpflichtungen gestaffelt werden, die sich aus der Anwendung der betreffenden Norm ergeben, wobei Investitionskosten für Beihilfen nicht in Betracht kommen sollten. [EU] As regards meeting standards, the level of support to farmers should be modulated by the Member State per standard with regard to the level of obligations resulting from the application of the standard, while investment costs should not be eligible for support.

Die in Absatz 2 Buchstabe b des vorliegenden Artikels genannte Unterstützung wird über drei Jahre nach dem Zeitpunkt der spezifischen Anerkennung gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 104/2000 degressiv gestaffelt. [EU] The support referred to in paragraph 2(b) of this Article shall be degressive over three years following the date of the specific recognition under Article 12 of Regulation (EC) No 104/2000.

Die Kommission eröffnet die Kontingente auf Jahresbasis, erforderlichenfalls gestaffelt, und legt die anzuwendenden Verwaltungsverfahren fest. [EU] The Commission shall provide for the annual tariff quotas, if necessary suitably phased over the year and shall determine the administrative method to be used.

Die Kommission eröffnet nach dem Verfahren im Sinne des Artikels 46 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 die Kontingente auf Jahresbasis, die erforderlichenfalls in geeigneter Weise gestaffelt sind, und legt das anzuwendende Verwaltungsverfahren fest. [EU] The Commission shall, in accordance with the procedure referred to in Article 46(2) of Regulation (EC) No 2200/96, provide for the annual tariff quotas, if necessary suitably phased over the year, and determine the administrative method to be used.

Die Kürzung der finanziellen Unterstützung der Gemeinschaft gemäß Absatz 5 wird zeitlich gestaffelt; sie darf 25 % der jährlichen Gesamtkosten des nationalen Programms nicht übersteigen. [EU] The reduction of the Community financial assistance referred to in paragraph 5 shall be applied gradually over time and shall amount to no more than 25 % of the total annual cost of the national programme.

Die Kürzungen und Ausschlüsse sollten je nach Schwere der festgestellten Unregelmäßigkeit gestaffelt sein und bis zum vollständigen Ausschluss von der Beihilfe während eines bestimmten Zeitraums reichen. [EU] Reductions and exclusions should be modulated according to the seriousness of the irregularity committed and should go as far as total exclusion from aid for a specified period.

Die Kürzungen und Ausschlüsse sollten je nach Schwere der festgestellten Unregelmäßigkeit gestaffelt sein und bis zum vollständigen Ausschluss von einer oder mehreren Beihilferegelungen während eines bestimmten Zeitraums reichen. [EU] Reductions and exclusions should be graded according to the seriousness of the irregularity committed and should go as far as the total exclusion from one or several aid schemes for a specified period.

Die Kürzungen und Ausschlüsse sollten nach der Schwere der festgestellten Unregelmäßigkeit gestaffelt werden und bis zum vollständigen Ausschluss von einer oder mehreren Beihilferegelungen für einen bestimmten Zeitraum reichen. [EU] Such reductions and exclusions should be graded according to the gravity of the irregularity committed and should go as far as the total exclusion from one or more aid schemes for local production for a specified period.

Die Mengen gemäß Absatz 1 werden über den dort genannten Zeitraum wie folgt gestaffelt: [EU] The quantities referred to under paragraph 1 shall be staggered over the period referred to in that paragraph as follows:

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners