A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
52 results for erlittene
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
die
anderen
bekannten
Faktoren
wie
die
Ausfuhren
aus
anderen
Drittländern
,
die
Ausfuhren
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
und
der
Verbrauchsrückgang
keine
wesentlichen
Gründe
für
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
darstellten
. [EU]
The
investigation
showed
that
the
other
known
factors
,
such
as
imports
from
other
third
countries
,
exports
by
the
Union
industry
and
the
decrease
in
consumption
were
not
a
determining
cause
for
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
.
Ein
ausführender
Hersteller
in
den
USA
brachte
vor
,
dass
in
der
vorläufigen
Verordnung
der
Anstieg
der
Produktionskosten
nicht
als
plausibler
Grund
für
die
erlittene
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
in
Betracht
gezogen
worden
sei
. [EU]
One
of
the
exporting
producers
in
the
USA
claimed
that
the
increase
in
production
cost
as
a
plausible
cause
of
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
not
addressed
in
the
provisional
Regulation
.
Einer
der
Verwender
behauptete
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
bedeutende
Schädigung
im
derzeitigen
UZ
zeige
,
dass
die
1995
eingeführten
Antidumpingmaßnahmen
betreffend
Peroxodisulfate
unwirksam
gewesen
seien
. [EU]
One
of
the
users
claimed
that
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
during
the
current
IP
showed
that
the
anti-dumping
measures
imposed
on
peroxodisulphates
in
1995
were
ineffective
.
Einige
interessierte
Parteien
behaupteten
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
von
Währungsschwankungen
verursacht
wurde
,
die
Einfuhren
in
die
Gemeinschaft
begünstigt
hätten
. [EU]
Some
interested
parties
alleged
that
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
caused
by
currency
fluctuations
which
had
the
effect
of
encouraging
imports
to
the
EU
.
Einige
interessierte
Parteien
machten
geltend
,
dass
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Preisverfall
weniger
dramatisch
erschiene
,
wenn
die
Berechnungen
in
Zloty
statt
in
Euro
erfolgt
wären
. [EU]
It
was
claimed
by
some
interested
parties
that
the
price
decrease
suffered
by
the
Community
industry
would
appear
less
dramatic
if
calculations
were
analysed
in
Zloty
rather
than
in
Euros
.
Einige
Parteien
behaupteten
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
durch
den
Preisanstieg
beim
wichtigsten
Rohstoff
,
nämlich
Paraffin
,
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
verursacht
worden
sei
. [EU]
Certain
parties
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
caused
by
the
price
increase
in
the
main
raw
material
,
namely
paraffin
which
occurred
on
the
Community
market
.
Einige
Parteien
brachten
vor
,
der
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schaden
sei
nicht
den
Einfuhren
aus
der
VR
China
geschuldet
,
sondern
der
weltweiten
Wirtschaftskrise
. [EU]
Some
parties
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
is
not
caused
by
the
imports
from
the
PRC
,
but
by
the
global
economic
crisis
.
Entgegen
den
Behauptungen
einiger
interessierter
Parteien
,
die
geltend
machten
,
die
schlechte
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
könnte
die
Ursache
für
die
erlittene
Schädigung
sein
,
ist
festzustellen
,
dass
die
Ausfuhrverkäufe
im
Bezugszeitraum
um
über
50
%
zunahmen
. [EU]
Contrary
to
the
claims
of
some
interested
parties
according
to
which
the
poor
export
performance
of
the
Community
industry
might
be
the
cause
of
the
injury
suffered
,
it
should
be
noted
that
export
sales
increased
by
more
than
50
%
during
the
period
considered
.
Es
wurde
untersucht
,
ob
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
aus
mangelnder
Wettbewerbsfähigkeit
und/oder
aus
einer
niedrigen
Kapazitätsauslastung
resultierte
. [EU]
It
was
examined
whether
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
resulted
from
a
lack
of
competitiveness
by
the
Community
industry
and/or
by
low
capacity
utilisation
rates
.
Ferner
brachte
der
thailändische
Ausführer
vor
,
dass
die
von
dem
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
auch
durch
den
Wettbewerb
zwischen
den
Herstellern
in
der
Union
verursacht
worden
sei
. [EU]
It
was
also
argued
by
the
Thai
exporter
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
also
caused
by
the
competition
between
the
Union
producers
.
Gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
hatte
das
griechische
Verkehrsministerium
mit
Schreiben
vom
24
.
September
2002
,
das
am
26
.
September
2002
unter
der
Nummer
TREN(
2002
)
A/66844
registriert
wurde
,
die
Europäische
Kommission
von
einer
Entschädigungsregelung
für
von
der
Luftverkehrsbranche
erlittene
Verluste
infolge
der
Attentate
vom
11
.
September
2001
in
Kenntnis
gesetzt
. [EU]
In
accordance
with
Article
88
(3)
of
the
EC
Treaty
,
in
a
letter
to
the
European
Commission
dated
24
September
2002
,
registered
as
received
on
26
September
2002
under
No
TREN
(2002)
A/66844
,
the
Greek
Ministry
of
Transport
set
out
the
details
of
a
scheme
to
compensate
for
losses
in
the
airline
industry
following
the
attacks
of
11
September
2001
.
Gemäß
der
griechischen
Regelung
können
Entschädigungen
für
von
Luftfahrtunternehmen
erlittene
Verluste
gezahlt
werden
,
die
direkt
mit
den
Anschlägen
in
Verbindung
stehen
;
dazu
gehören
die
Einnahmeverluste
im
Passagier-
und
Frachtverkehr
,
die
Kosten
durch
die
Vernichtung
von
Warensendungen
,
die
nicht
an
ihr
Ziel
befördert
werden
konnten
,
die
Kosten
wegen
der
Umleitung
von
Flügen
und
der
Zeit
,
während
der
die
Flugzeuge
infolge
der
Schließung
des
Luftraums
auf
anderen
Flughäfen
geparkt
werden
mussten
,
sowie
die
Kosten
für
die
Unterbringung
von
Passagieren
und
Besatzungen
. [EU]
Greece
defined
the
losses
eligible
for
compensation
as
losses
sustained
by
air
carriers
and
directly
related
to
the
events
;
they
included
losses
of
passenger
revenue
,
losses
of
revenue
from
carriage
of
freight
,
losses
due
to
the
destruction
of
consignments
of
products
which
did
not
reach
their
destinations
,
costs
occasioned
by
route
diversion
and
time
spent
by
aircraft
at
other
airports
owing
to
the
closure
of
airspace
,
and
costs
of
accommodation
for
passengers
or
crews
.
Haften
die
Zentralbanken
des
Eurosystems
und
die
beauftragte
Zentralbank
gemeinschaftlich
für
erlittene
Verluste
und
Schäden
Dritter
,
so
tragen
beide
die
Kosten
zu
gleichen
Teilen
. [EU]
Where
the
Eurosystem
central
banks
and
the
mandated
central
bank
are
jointly
responsible
for
losses
or
damages
suffered
by
a
third
party
,
each
of
them
shall
bear
an
equal
share
of
the
costs
.
Ihr
Hauptargument
dabei
lautete
,
die
Produktion
der
Antragsteller
ergänze
die
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
,
so
dass
die
Einführung
von
Antidumpingmaßnahmen
dazu
führen
würde
,
dass
in
großem
Umfang
Einfuhren
aus
den
betroffenen
Ländern
durch
Einfuhren
aus
anderen
Drittländern
ersetzt
würden
,
und
dass
letztlich
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
nicht
durch
Dumping
verursacht
wurde
und
die
Antragsteller
über
viele
Jahre
hinweg
aus
anderen
Gründen
als
Dumping
Marktanteile
eingebüßt
hätten
. [EU]
This
is
mainly
based
on
the
claims
that
the
production
of
the
complainants
complement
the
imports
from
the
countries
concerned
,
that
the
imposition
of
anti-dumping
measures
would
cause
a
major
displacement
of
imports
from
countries
concerned
to
other
third
countries
,
and
that
finally
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
was
not
be
caused
by
dumping
and
that
the
complainants
have
lost
market
shares
over
many
years
allegedly
due
to
factors
other
than
dumping
.
Im
Anschluss
an
die
DSB-Berichte
revidierte
die
Kommission
ihre
Analyse
der
Schadensursache
,
indem
sie
untersuchte
,
ob
die
Ausfuhrleistung
des
neu
definierten
Wirtschaftszweigs
der
Union
ein
Faktor
für
die
erlittene
Schädigung
gewesen
sein
könnte
. [EU]
Following
the
DSB
Reports
,
the
Commission
reassessed
its
causation
analysis
by
examining
whether
the
export
performance
of
the
newly
defined
Union
industry
could
have
been
a
factor
of
the
injury
suffered
.
In
den
drei
letzten
Jahren
erlittene
Betriebsverluste
. [EU]
Losses
during
the
last
three-year
period
In
diesem
Fall
wird
der
von
den
Landwirten
erlittene
Schaden
auf
der
Grundlage
von
"Gutachten"
berechnet
,
"die
von
zugelassenen
landwirtschaftlichen
Fachleuten
(
Agronomen
)
über
den
Wert
der
Produktion
an
den
Pflanzen
erstellt
werden"
,
und
die
die
Begünstigten
zusammen
mit
den
entsprechenden
Verträgen
vorlegen
müssen
. [EU]
In
this
case
the
harm
suffered
by
the
farmers
would
be
calculated
on
the
basis
of
'expert
reports
drawn
up
by
qualified
agronomists
concerning
the
value
of
the
production
on
the
plants/trees'
which
will
be
presented
together
with
the
contracts
.
Infolgedessen
könnte
argumentiert
werden
,
dass
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
durch
die
Wirtschaftskrise
und
den
daraus
resultierenden
Nachfragerückgang
verursacht
wurde
. [EU]
Consequently
,
it
could
be
argued
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
caused
by
the
economic
crisis
and
the
resulting
decline
in
demand
.
Mehrere
Parteien
brachten
vor
,
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Union
erlittene
Schädigung
sei
durch
die
Wirtschaftskrise
verursacht
worden
,
die
zu
einem
Nachfrageeinbruch
geführt
hatte
. [EU]
Several
parties
claimed
that
the
injury
suffered
by
the
Union
industry
was
caused
by
the
economic
crisis
which
had
resulted
in
a
sharp
decline
in
demand
.
Nach
Auffassung
der
Kommission
wurde
die
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
erlittene
Schädigung
mithin
durch
die
gedumpten
Einfuhren
und
nicht
durch
die
Wetterverhältnisse
verursacht
. [EU]
It
is
therefore
considered
that
weather
conditions
cannot
have
broken
the
causal
link
between
the
dumped
imports
and
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "erlittene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners