A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
entsprießen
entspringen
entstaatlichen
entstabilisieren
entstammen
entstauben
entstauend
entstehen
entstehen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
1079 results for entstanden
Word division: ent·stan·den
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Klagegrund
ist
entstanden
.
The
cause
of
action
has
accrued
.
Da
das
Haus
der
kalten
Witterung
ungeschützt
ausgesetzt
war
,
entstanden
Schäden
an
den
Putzdecken
.
Exposure
has
damaged
the
plaster
ceilings
.
In
der
Stadt
entstanden
neue
Industriezweige
.
New
industries
arose
in
the
town
.
1001
Objekte
lügen
auf
Schloss
Gantikow
im
brandenburgischen
Kyritz
,
dass
sich
die
Balken
biegen
-
beispielsweise
das
abgeschnittene
Ohr
von
Vincent
van
Gogh
oder
die
Tonbandaufnahmen
,
die
an
Bord
der
untergehenden
Titanic
entstanden
sind
. [G]
1001
objects
lie
like
troopers
in
Schloss
Gantikow
in
Kyritz
,
Brandenburg
,
for
example
Vincent
van
Gogh's
detached
ear
or
the
tape
recordings
that
were
made
on
board
the
Titanic
as
she
went
under
.
Allein
in
Dresden
ist
ein
Geflecht
von
rund
500
High-Tech-Zulieferern
und
Software-Firmen
mit
fast
17
.000
Arbeitsplätzen
entstanden
,
das
inzwischen
aus
sich
selbst
heraus
wächst
. [G]
In
Dresden
alone
, a
network
of
about
500
high-tech
suppliers
and
software
companies
has
been
created
that
provides
almost
17
,000
jobs
and
is
now
generating
its
own
growth
.
Allerdings
entstanden
dabei
weitgehend
Unikate
,
die
auch
als
Prototypen
oder
Modelle
nicht
für
eine
Serienproduktion
gedacht
oder
geeignet
waren
und
die
darüber
hinaus
auch
in
die
Nähe
der
freien
Kunst
rückten
. [G]
However
,
most
of
the
items
of
furniture
created
in
this
process
were
unique
and
were
not
intended
or
suitable
for
use
as
prototypes
or
models
for
serial
production
,
and
they
also
came
close
to
liberal
art
.
Am
Kurfüstendamm
bei
Boje/Buck
entstanden
"Wir
können
auch
anders"
,
"Sonnenallee"
,
"Herr
Lehmann"
oder
"NVA"
. [G]
Boje/Buck
at
their
Kurfüstendamm
offices
produced
"No
More"
,
"Mr
Nice
Guy"
,
"Sun
Alley"
,
"Berlin
Blues"
and
"NVA"
.
An
der
Ostseeküste
wechseln
Steilküsten
aus
Lockermaterial
mit
flachen
Abschnitten:
Exponierte
Steilküsten
sind
der
Erosion
ausgesetzt
,
das
abgetragene
Material
wird
von
der
Strömung
in
ruhigere
Bereiche
verfrachtet
-
dort
lagert
es
sich
an
Nehrungen
und
Inseln
an
,
die
die
Lagunen
allmählich
vom
Meer
abtrennen
,
an
vielen
Sandstränden
sind
Dünen
entstanden
. [G]
Along
the
Baltic
coast
steep
cliffs
made
of
unconsolidated
rock
alternate
with
flat
sections
.
Open
cliffs
are
exposed
to
erosion
and
the
eroded
material
is
carried
away
by
the
current
to
calmer
regions
-
there
it
is
taken
up
by
spits
and
islets
that
gradually
separate
the
bays
from
the
sea
.
Dunes
have
formed
on
many
sandy
beaches
.
Angesichts
des
seit
Jahren
chronisch
schwächelnden
Wirtschaftswachstums
ist
daraus
mittlerweile
ein
Schul-
und
Erziehungsproblem
entstanden
. [G]
The
fact
that
economic
growth
has
been
lingering
in
the
doldrums
for
years
has
meanwhile
created
a
problem
for
education
and
training
.
Attraktive
Bahnhöfe
sind
lediglich
1992
in
Sevilla
(
Architekten
Cruz
Ortiz
)
oder
1998
in
Lissabon
(
Architekt
Santiago
Calatrava
)
entstanden
. [G]
Attractive
stations
were
built
in
Seville
in
1992
(by
architect
Cruz
Ortiz
)
and
Lisbon
in
1998
(by
architect
Santiago
Calatrava
).
Auch
vor
1999
entstanden
Filme
,
die
sich
mit
dem
Leben
hinter
der
Mauer
befassten
. [G]
Even
before
1999
there
were
films
that
dealt
with
life
behind
the
Berlin
wall
.
Aus
eben
dieser
Mischung
ist
das
Dock
11
entstanden
:
aus
professionellem
Kunstengagement
,
aus
Zufällen
und
der
unternehmerischen
Begabung
,
diese
auch
zu
nutzen
. [G]
That
is
precisely
the
combination
that
gave
rise
to
Dock
11:
professional
artistic
commitment
,
coincidences
and
the
entrepreneurial
talent
to
exploit
them
.
Bei
den
neuen
Parklandschaften
,
meist
im
Zusammenhang
mit
Gartenschauen
und
deshalb
auf
Geländen
mit
Vergangenheit
entstanden
,
nehmen
die
Grünplaner
bereitwillig
die
vorgefundenen
Reminiszenzen
auf
. [G]
In
the
new
park
landscapes
,
which
are
generally
created
in
the
context
of
horticultural
shows
and
are
therefore
to
be
found
at
sites
of
some
historical
interest
,
the
planners
are
keen
to
incorporate
the
heritage
they
find
at
the
site
into
their
work
.
Über
750
Filme
entstanden
im
letzten
Jahr
auf
dem
Kleinkontinent
,
mehr
als
in
den
USA
-
beflügelt
von
satten
Subventionen
,
die
das
heimische
"Kulturgut"
schützen
sollen
. [G]
More
than
750
films
were
made
on
this
little
continent
last
year
,
more
than
in
the
USA
-
supported
by
fat
subsidies
provided
with
the
intention
of
protecting
European
cultural
assets
.
Über
die
letzten
zehn
Jahre
sind
jenseits
des
Rheins
etwa
fünfzehn
Spielfilme
entstanden
,
die
in
der
Zeit
des
Zweiten
Weltkriegs
angesiedelt
sind
. [G]
Over
the
last
ten
years
,
approximately
fifteen
full-length
fiction
films
about
World
War
II
were
produced
east
of
the
Rhine
.
Bilderbücher
,
Bibliotheken
mit
Folianten
,
ja
sogar
ganze
Flugzeuggehäuse
sind
aus
dem
für
die
Statik
eines
Museums
oft
genug
problematischen
,
weil
bei
entsprechender
Größe
tonnenschweren
Material
entstanden
. [G]
He
produced
picture
books
,
folio-filled
libraries
and
even
entire
airplane
bodies
made
of
lead
, a
material
that
frequently
causes
problems
for
museums'
structures
due
to
the
sheer
weight
of
larger
pieces
.
Brösel
würzt
seine
Comics
mit
Verballhornungen
,
die
in
manch
alkoholschwangerer
Stunde
entstanden
sind
,
und
mit
wahnwitzigem
Klamauk
-
fertig
ist
der
Werner-Comic
. [G]
Brösel
spices
up
his
comics
with
phrases
that
have
been
born
in
many
an
alcohol-fuelled
hour
,
adds
a
bit
of
crazy
slapstick
-
and
there's
your
Werner
comic
.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
Gruppe
von
ca
.
sechzig
großformatigen
Fotoarbeiten
,
die
allesamt
im
vergangenen
Jahr
entstanden
sind
. [G]
These
are
a
group
of
some
sixty
large-format
photographic
works
,
all
produced
last
year
.
Daneben
entstanden
auch
verzweifelte
Exilfilme
,
von
Sohrab
Shahid
Saless'
"In
der
Fremde"
(
1974
),
von
Tevfik
Baser
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(
1985
)
und
in
gewisser
Weise
auch
Yilmaz
Arslans
"Langer
Gang":
Die
Fremdheit
ist
auf
die
Spitze
getrieben
,
der
Blick
bricht
sich
ganz
buchstäblich
an
alten
und
an
neuen
Grenzen
,
an
Mauern
,
die
beide
Seiten
,
die
deutsche
Gesellschaft
und
die
Migranten
,
ziehen
. [G]
As
well
as
these
,
frustrated
exile
films
also
came
into
being
,
Sohrab
Shahid
Sales's
"In
der
Fremde"
(Far
from
Home
) (1974),
Tevfik
Baser's
"40
Quadratmeter
Deutschland"
(Forty
square
metres
of
Germany
) (1985)
and
to
a
certain
extent
also
Yilmaz
Arslan's
"Langer
Gang"
(Passages):
foreignness
is
carried
to
extremes
,
the
view
is
quite
literally
broken
up
by
old
and
new
boundaries
,
by
walls
put
up
by
both
sides
-
German
society
and
the
immigrants
.
Daneben
entstanden
das
Berliner
Zentrum
für
Kinder-
und
Jugendliteratur
LesArt
sowie
die
literaturWERKstatt
als
innovativer
Gegenpol
zum
eher
repräsentativen
Literaturhaus
im
Westen
. [G]
LesArt
,
Berlin's
Centre
for
Children
and
Youth
Literature
,
and
the
literaturWERKstatt
berlin
emerged
as
innovative
alternatives
to
the
more
prestigious
House
of
Literature
in
the
West
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "entstanden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners