DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

135 results for eintritt.
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  English

Das aus dem Zusammenschluss hervorgehende Institut eine weitere Kapitalspritze von 3,3 Mrd. EUR, falls das Stress-Szenario eintritt. [EU] The merged entity [...] a further EUR 3,3 billion of capital in case the stress scenario materialises.

Das Bodenblech muss einer vertikalen, konzentrierten Kraft von 5 kN standhalten, ohne dass es in Bezug auf die Achse Cr um mehr als 2 mm in vertikaler Richtung verformt wird und ohne dass eine bleibende Verformung eintritt. [EU] The floor pan shall withstand an applied vertical concentrated load of 5 kN without causing a vertical movement greater than 2 mm referring to Cr axis and without any permanent deformation occurring.

Das derzeitige Rentensystem der IEG-Branche führt somit zu Hemmnissen für den Eintritt in den französischen Strom- und Gasmarkt. Die von den französischen Behörden bekannt gegebene Reform erlaubt die Beseitigung dieser Hemmnisse für den Eintritt. [EU] The current pension scheme for the electricity and gas industries therefore creates barriers to entry into the French electricity and gas markets.

Das in Absatz 1 verfügte Verbot gilt für mindestens drei Jahre ab dem Datum dieses Beschlusses bzw. bis zu dem Zeitpunkt, zu dem die Beteiligung des niederländischen Staates an der ABN AMRO Gruppe unter 50 % zurückgeht, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt. [EU] The prohibition laid down in paragraph 1 shall apply for at least 3 years as from the date of this Decision or until the date on which the Netherlands' shareholding stake in ABN AMRO Group falls below 50 %, whichever is later.

Das Unionsregister und jedes andere KP-Register bewahren Aufzeichnungen über alle Vorgänge, Protokollierdaten und Kontoinhaber 15 Jahre lang bzw. so lange auf, bis etwaige Fragen im Zusammenhang mit ihrer Durchführung geklärt sind, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt. [EU] The Union Registry and every other KP registry shall store records concerning all processes, log data and account holders for 15 years or until any questions of implementation relating to them have been resolved, whichever is later.

Das Unionsregister und jedes andere KP-Register bewahren Aufzeichnungen über alle Vorgänge und Kontoinhaber 15 Jahre lang bzw. so lange auf, bis etwaige Fragen im Zusammenhang mit ihrer Durchführung geklärt sind, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt. [EU] The Union registry and every other KP registry shall store records concerning all processes and account holders for 15 years or until any questions of implementation relating to them have been resolved, whichever is later.

Der Aufbau des Personenkraftwagens muss an einem Prüfschlitten so befestigt werden, dass dadurch keine Verstärkung der Sitzlehnen und der Trennvorrichtung eintritt. [EU] The body of the passenger car shall be anchored securely to a test sled, and this anchorage shall not act as reinforcement for seat-backs and the partitioning system.

Der Aufbau des Personenkraftwagens muss an einem Prüfwagen so befestigt werden, dass dadurch keine Verstärkung der Rückenlehnen und der Trenneinrichtung eintritt. [EU] The body of the passenger car shall be anchored securely to a test sled, and this anchorage shall not act as reinforcement for seat-backs and the partitioning system.

Der erste Betreiber könnte diese Verbindlichkeiten vermeiden, da die rechtliche Verpflichtung dazu nur im Falle des tatsächlichen Anlagenbetriebs eintritt. [EU] These liabilities, on the other hand, are avoidable for the first operator, since the legal duty to pay them is only triggered upon actual operation of the plant.

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung am 15. und 16. Dezember 2005 in Brüssel die Kommission dazu aufgerufen, die notwendigen Schritte im Hinblick auf eine Fortsetzung der Unterstützung der Gemeinschaft für den Fonds zu ergreifen, da dieser in die entscheidende Schlussphase seiner Tätigkeit bis 2010 eintritt. [EU] At its meeting in Brussels on 15 and 16 December 2005, the European Council called on the Commission to take the necessary steps with a view to continued Community support for the Fund as it enters the crucial final phase of its work until 2010.

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung am 15. und 16. Dezember 2005 in Brüssel die Kommission dazu aufgerufen, die notwendigen Schritte zur Fortsetzung der Unterstützung der EU für den Fonds zu unternehmen, da dieser nun in die entscheidende Schlussphase seiner Tätigkeit bis 2010 eintritt. [EU] At its meeting in Brussels on 15 and 16 December 2005, the European Council called on the Commission to take the necessary steps with a view to continued Community support for the Fund as it enters the crucial final phase of its work up to 2010.

Der EVTZ erwirbt Rechtspersönlichkeit am Tag dieser Registrierung oder Veröffentlichung, je nachdem, was zuerst eintritt. [EU] The EGTC shall acquire legal personality on the day of registration or publication, whichever occurs first.

Der herabgesetzte Zollsatz gilt entweder für einen Zeitraum von vier Jahren oder aber bis zu dem Tag, an dem im Rahmen der Umsetzung der Ergebnisse der Doha-Entwicklungsrunde der genannte Zollsatz erreicht worden ist, je nachdem was früher eintritt. [EU] The lower applied rate indicated above is to be applied for four years or until the implementation of the results of the Doha Development Agenda Round reaches the tariff level above, whichever comes first.

Der niederländische Staat übermittelte ferner ein Schreiben mit der Verlängerung seiner Zusage zum Verzicht auf die Preisführerschaft entweder bis zum 30. Juni 2011 oder bis zum Zeitpunkt des endgültigen Beschlusses der Kommission, je nach dem, welcher Zeitpunkt früher eintritt. [EU] The Dutch State also sent a letter extending the price leadership ban commitment until the earlier of 30 June 2011 or until the adoption date of the final Decision of the Commission.

Der Prüfschlitten muss so beschaffen sein, dass bei der Prüfung an den Teilen, an denen die Verankerungen angebracht sind, keine bleibende Verformung eintritt. [EU] The trolley shall be so constructed that no permanent deformation shall occur in the parts bearing the anchorages during the test.

Der Rückgang der Produktivität ist vor dem Hintergrund des allgemeinen Rationalisierungsprozesses zu sehen, weil eine Abnahme der Beschäftigtenzahlen erst eine gewisse Zeit nach dem Absinken der Produktion eintritt. [EU] The decrease in the productivity should be seen in light of the general nature of downsizing activities, where the decrease in the number of employees follows the drop in production only after a certain delay.

Der Zentralverwalter und die einzelnen Registerverwalter bewahren alle Aufzeichnungen über Vorgänge und Kontoinhaber 15 Jahre lang bzw. so lange auf, bis etwaige sie betreffende Fragen der Durchführung geklärt sind, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt. [EU] The Central Administrator and each registry administrator shall store records concerning all processes and account holders for 15 years or until any questions of implementation relating to them have been resolved, whichever is the later.

Die Arretierung ist vollständig zu betätigen, und der Gurt ist an der Stelle zu kennzeichnen, an der er in die Arretierung eintritt. [EU] The lock-off shall be fully applied and a mark made on the belt where the belt enters the lock-off.

Die bei kühler Temperatur gesammelten Blüten können in Säcken bis zu vier Stunden aufbewahrt werden, ohne dass ein Qualitätsverlust eintritt. [EU] Flowers collected cold in sacks can be kept for up to 4 hours without any deterioration in quality.

Die Bescheinigung gilt für innergemeinschaftliche Verbringungen für die Dauer von vier Monaten ab dem Tag der Ausstellung der Bescheinigung oder bis zu dem Tag, an dem die Impfbescheinigung gemäß Teil IV abläuft, je nach dem, welcher Tag früher eintritt. [EU] The certificate is valid for intra-Community movements for a period of four months from the date of issue or until the date of expiry of the vaccination shown in Part IV, whichever is earlier.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners