A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
123 results for darauf hinweisen
Search single words:
darauf
·
hinweisen
Tip:
Conversion of units
German
English
Dass
eine
Einheit
dem
öffentlichen
Recht
unterliegt
und
keine
Gewinnerzielungsabsicht
hat
,
bedeutet
nicht
zwangsläufig
,
dass
sie
kein
"Unternehmen"
im
Sinne
der
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
ist
.Viertens
möchte
die
Überwachungsbehörde
in
Bezug
auf
die
allgemeinen
Bemerkungen
der
norwegischen
Behörden
über
ähnliche
Regelungen
innerhalb
der
Europäischen
Union
darauf
hinweisen
,
dass
diese
Regelungen
möglicherweise
nicht
mit
dem
MwSt
.-Ausgleichsgesetz
vergleichbar
sind
und
dass
sie
die
Europäische
Kommission
über
die
Ausführungen
der
norwegischen
Behörden
unterrichtet
hat
. [EU]
That
an
entity
is
governed
by
public
law
and
is
a
non-profit
making
institution
does
not
necessarily
mean
that
it
is
not
an
'undertaking'
within
the
meaning
of
the
State
aid
rules
[22].Fourthly,
regarding
the
general
comments
from
the
Norwegian
authorities
about
the
existence
of
similar
schemes
within
the
European
Union
,
the
Authority
would
like
to
note
that
these
systems
may
be
different
from
the
VAT
Compensation
Act
and
that
it
has
informed
the
European
Commission
about
the
observations
of
the
Norwegian
authorities
.
Dass
es
den
Unionsherstellern
gelang
,
die
Preise
zu
erhöhen
,
dürfte
im
Übrigen
ebenfalls
darauf
hinweisen
,
dass
die
Auswirkungen
der
Veränderungen
in
der
Einzelhandelsstruktur
an
der
Feststellung
eines
ursächlichen
Zusammenhangs
zwischen
der
Schädigung
und
den
gedumpten
Einfuhren
nichts
ändern
könnten
. [EU]
Furthermore
,
the
fact
that
the
Union
producers
have
managed
to
increase
prices
would
also
indicate
that
the
impact
of
the
changes
in
the
retail
structure
is
not
such
as
to
break
the
link
between
the
injury
and
the
dumped
imports
.
Dennoch
konnte
die
Kommission
feststellen
,
dass
sich
die
innergemeinschaftlichen
Kaliumchloridausfuhren
der
größten
Hersteller
in
den
EU-15
an
Abnehmer
in
den
EU-10
zwischen
2003
und
2004
mehr
als
verdoppelt
hatten
(
auch
wenn
das
Ausgangsniveau
vergleichsweise
niedrig
war
),
was
darauf
hinweisen
dürfte
,
dass
zumindest
schon
teilweise
Änderungen
in
den
Versorgungsstrukturen
in
der
EU
der
25
erfolgt
waren
. [EU]
Nevertheless
,
the
Commission
found
that
intra-Community
exports
of
potash
from
the
largest
producer
in
the
EU-15
to
customers
in
the
EU-10
had
more
than
doubled
between
2003
and
2004
,
even
if
the
starting
point
was
comparatively
low
,
which
would
indicate
that
partial
changes
to
the
structure
of
supply
in
the
EU-25
have
started
to
occur
.
Dennoch
möchte
die
Kommission
sie
darauf
hinweisen
,
dass
alle
Beihilfebeträge
,
die
aufgrund
der
beanstandeten
Bestimmungen
ausgezahlt
wurden
,
unverzüglich
in
vollem
Umfang
zurückzufordern
sind
. [EU]
However
,
the
Commission
wishes
to
draw
their
attention
to
the
fact
that
should
any
aid
amount
have
been
disbursed
under
the
contested
provisions
,
this
should
be
recovered
in
full
and
without
further
delay
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
Informationen
veröffentlicht
werden
,
die
die
Fluggäste
darauf
hinweisen
,
welche
Güter
sie
nicht
an
Bord
eines
Flugzeugs
mitführen
dürfen
. [EU]
An
operator
shall
ensure
that
information
is
promulgated
as
required
by
the
technical
instructions
so
that
passengers
are
warned
as
to
the
types
of
goods
which
they
are
forbidden
from
transporting
aboard
an
aeroplane
;
and
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
gemäß
den
Gefahrgutvorschriften
Informationen
veröffentlicht
werden
,
die
die
Fluggäste
darauf
hinweisen
,
welche
Güter
sie
nicht
an
Bord
eines
Flugzeugs
mitführen
dürfen
,
und
[EU]
An
operator
shall
ensure
that
information
is
promulgated
as
required
by
the
Technical
Instructions
so
that
passengers
are
warned
as
to
the
types
of
goods
which
they
are
forbidden
from
transporting
aboard
an
aeroplane
;
and
Der
Vorsitz
der
Gruppe
kann
die
Kommission
darauf
hinweisen
,
dass
es
zweckmäßig
ist
,
die
Gruppe
zu
einer
bestimmten
Frage
anzuhören
. [EU]
The
chairperson
of
the
group
may
advise
the
Commission
that
it
is
desirable
to
consult
the
group
on
a
specific
question
.
Der
Vorsitz
der
Gruppe
kann
die
Kommission
darauf
hinweisen
,
dass
es
zweckmäßig
sei
,
die
Gruppe
zu
einer
bestimmten
Frage
zu
hören
. [EU]
The
Chairman
of
the
group
may
advise
the
Commission
that
it
is
desirable
to
consult
the
group
on
a
specific
question
.
Der
Vorsitz
der
Sachverständigengruppe
kann
die
Kommission
darauf
hinweisen
,
dass
es
wünschenswert
wäre
,
die
Sachverständigengruppe
zu
einer
bestimmten
Frage
zu
konsultieren
. [EU]
The
Chairperson
of
the
group
may
advise
the
Commission
that
is
desirable
to
consult
the
group
on
a
specific
question
.
Der
Vorsitzende
der
Gruppe
kann
die
Kommission
darauf
hinweisen
,
dass
es
wünschenswert
wäre
,
die
Gruppe
zu
einer
bestimmten
Frage
zu
konsultieren
. [EU]
The
chairperson
of
the
group
may
advise
the
Commission
that
it
is
desirable
to
consult
the
group
on
a
specific
question
.
Der
zuständige
Arzt
oder
die
für
die
arbeitsmedizinische
Überwachung
zuständige
Behörde
können
darauf
hinweisen
,
dass
die
ärztliche
Überwachung
nach
Beendigung
der
Exposition
so
lange
fortzusetzen
ist
,
wie
sie
dies
zur
Sicherung
der
Gesundheit
des
Betreffenden
für
erforderlich
halten
. [EU]
The
doctor
or
authority
responsible
for
the
medical
surveillance
of
workers
may
indicate
that
medical
surveillance
must
continue
after
the
end
of
exposure
for
as
long
as
they
consider
it
necessary
to
safeguard
the
health
of
the
person
concerned
.
Deshalb
sollten
die
Mitgliedstaaten
bei
Gewährung
einer
De-minimis-Beihilfe
die
Unternehmen
darauf
hinweisen
,
dass
es
sich
bei
der
betreffenden
Maßnahme
um
eine
De-minimis-Beihilfe
handelt
,
von
diesem
vollständig
über
die
in
den
vorangegangenen
drei
Jahren
erhaltenen
De-minimis-Beihilfen
informiert
werden
und
sodann
sorgfältig
nachprüfen
,
dass
der
De-minimis-Höchstbetrag
durch
die
neue
Beihilfe
nicht
überschritten
wird
. [EU]
To
that
end
,
it
is
appropriate
that
Member
States
,
when
granting
a
de
minimis
aid
,
should
inform
the
enterprise
concerned
of
the
de
minimis
character
of
the
aid
,
receive
full
information
about
other
de
minimis
aid
received
during
the
previous
three
years
,
and
carefully
check
that
the
de
minimis
ceilings
will
not
be
exceeded
by
the
new
de
minimis
aid
.
Deshalb
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
keine
erkennbare
Verbindung
zwischen
dem
Nachfragewachstum
und
den
Verkaufspreisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
besteht
,
die
darauf
hinweisen
könnte
,
dass
die
Verlangsamung
des
Nachfragewachstums
zur
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beigetragen
hat
. [EU]
It
is
therefore
concluded
that
there
is
no
apparent
link
between
demand
growth
and
the
sales
prices
of
the
Community
industry
which
could
indicate
that
slowing
demand
growth
contributed
to
the
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Die
Ergebnisse
der
Vor-Ort-Kontrollen
gemäß
Absatz
2
werden
darauf
untersucht
,
ob
festgestellte
Probleme
systematisch
auftreten
und
darauf
hinweisen
,
dass
Unregelmäßigkeiten
für
ähnliche
Aktionen
,
Begünstigte
oder
andere
Einrichtungen
wahrscheinlich
sind
. [EU]
The
results
of
the
on-the-spot
checks
referred
to
in
paragraph
2
shall
be
evaluated
to
establish
whether
any
problems
encountered
are
of
a
systemic
character
,
pointing
to
the
likelihood
of
irregularities
in
respect
of
similar
actions
,
beneficiaries
or
bodies
.
Die
Europäische
Union
möchte
darauf
hinweisen
,
dass
die
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
im
Sinne
des
Artikels
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
die
Aufnahme
eines
politischen
Dialogs
gemäß
Artikel
8
des
Abkommens
nicht
ausschließt
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
recall
that
the
application
of
appropriate
measures
within
the
meaning
of
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
is
no
obstacle
to
political
dialogue
as
defined
in
the
provisions
of
Article
8
of
that
same
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
darauf
hinweisen
,
dass
die
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
im
Sinne
des
Artikels
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
die
Aufnahme
eines
politischen
Dialogs
gemäß
Artikel
8
des
Abkommens
nicht
ausschließt
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
reiterate
that
the
application
of
appropriate
measures
within
the
meaning
of
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
is
no
obstacle
to
political
dialogue
as
provided
for
in
Article
8
of
that
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
erneut
darauf
hinweisen
,
dass
die
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
im
Sinne
des
Artikels
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
die
Aufnahme
eines
politischen
Dialogs
gemäß
Artikel
8
des
Abkommens
nicht
ausschließt
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
reiterate
that
the
application
of
appropriate
measures
within
the
meaning
of
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
is
no
obstacle
to
political
dialogue
as
provided
for
in
Article
8
of
that
Agreement
.
Die
Europäische
Union
möchte
ferner
darauf
hinweisen
,
dass
die
Anwendung
geeigneter
Maßnahmen
im
Sinne
des
Artikels
96
des
AKP-EG-Partnerschaftsabkommens
die
Aufnahme
eines
politischen
Dialogs
gemäß
Artikel
8
des
genannten
Abkommens
nicht
ausschließt
. [EU]
The
European
Union
wishes
to
recall
that
the
application
of
appropriate
measures
within
the
meaning
of
Article
96
of
the
ACP-EC
Partnership
Agreement
is
no
obstacle
to
political
dialogue
as
defined
in
the
provisions
of
Article
8
of
that
same
Agreement
.
Die
Frage
,
inwiefern
die
2003
erzielten
Gewinnspannen
darauf
hinweisen
,
dass
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
im
UZ
keine
bedeutende
Schädigung
erlitten
habe
,
wurde
unter
Randnummer
63
erläutert
. [EU]
The
question
whether
the
profit
margins
realised
in
2003
would
indicate
that
the
Community
industry
did
not
suffer
material
injury
during
the
IP
is
addressed
in
recital
63
.
Die
französischen
Behörden
bestreiten
diese
Analyse
nicht
,
zumal
sie
darauf
hinweisen
,
dass
sich
der
zweite
Aufruf
zur
Einreichung
von
Vorhaben
an
große
Unternehmen
des
Sektors
Verarbeitung
und
Vermarktung
von
Fischereierzeugnissen
richten
soll
, d. h.
an
Unternehmen
mit
mehr
als
750
Beschäftigten
bzw
.
einem
Umsatz
von
über
200
Mio
.
EUR
,
da
diese
Unternehmen
von
Beihilfen
aus
dem
EFF
ausgeschlossen
sind
,
wie
dies
auch
für
Unternehmen
gilt
,
die
Agrarerzeugnisse
verarbeiten
. [EU]
The
French
authorities
do
not
contest
this
analysis
as
they
state
that
'the
call
for
projects
No
2
would
be
addressed
to
large
undertakings
in
the
marine
products
processing
and
marketing
sector
,
that
is
to
undertakings
with
more
than
750
employees
and
a
turnover
of
more
than
200
million
euro
,
as
such
undertakings
are
excluded
from
the
EFF
,
as
is
the
case
for
undertakings
processing
agricultural
products
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "darauf hinweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners