A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
209 results for auszuweisen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Aus
Drittländern
eingeführte
Traubenmoste
und
Weine
sind
gesondert
auszuweisen
. [EU]
Must
and
wine
imported
from
third
countries
shall
be
stated
separately
.
Ausgaben
(
die
Ausgaben
sind
für
alle
in
der
Regelung
angewandten
Beihilfeelemente
(
wie
z. B.
Zuschuss
,
zinsgünstiges
Darlehen
usw
.)
getrennt
auszuweisen
und
in
Euro
oder
gegebenenfalls
in
der
Landeswährung
anzugeben
. [EU]
Expenditure
(separate
figures
have
to
be
provided
for
each
aid
instrument
within
a
scheme
or
individual
aid
(e.g.
grant
,
soft
loans
,
etc
.).
The
figures
have
to
be
expressed
in
euro
or
,
if
applicable
,
national
currency
.
Außerdem
ist
die
Verpackung
der
Teilstücke
im
Hinblick
auf
eine
bessere
Lagerung
und
einfachere
Identifizierung
zu
normen
,
und
die
Erzeugnisse
sind
mit
ihrem
vollständigen
Namen
oder
einem
gemeinschaftlichen
Code
auszuweisen
. [EU]
Furthermore
,
with
a
view
to
improving
storage
of
cuts
and
simplifying
identification
,
packing
should
be
standardised
and
cuts
should
be
designated
by
their
full
names
or
Community
codes
.
Außerdem
sind
in
dieser
Lizenz
zum
Zeitpunkt
der
Ein-
und
Ausfuhr
die
entsprechenden
Geschäftsvorgänge
von
indischen
Regierungsbeamten
auszuweisen
. [EU]
In
addition
,
at
the
time
of
import
and
of
export
,
the
corresponding
transactions
are
to
be
documented
by
government
officials
on
the
licence
.
Außerdem
war
die
Genehmigung
der
örtlichen
Behörden
erforderlich
,
um
Gebäude
als
Anlagevermögen
auszuweisen
und
mit
der
Abschreibung
der
Landnutzungsrechte
zu
beginnen
. [EU]
Moreover
,
the
approval
of
the
local
authorities
was
necessary
to
recognise
buildings
as
fixed
assets
and
to
start
amortising
the
land
use
rights
.
Auszuweisen
sind
auch
die
Tätigkeiten
der
Erzeugung
von
Wein
und
Olivenöl
(
allerdings
nur
aus
selbst
angebauten
Weintrauben
und
Oliven
);nicht
erfasst
werden
die
der
Vermehrung
von
Saatgut
vor-
und
nachgelagerten
Tätigkeiten
der
Saatguterzeugung
sowie
bestimmte
Tätigkeiten
,
die
in
der
NACE
Rev
. 2
als
landwirtschaftliche
Dienstleistungen
betrachtet
werden
(z. B.
Betrieb
von
Bewässerungssystemen
;
erfasst
werden
lediglich
die
landwirtschaftlichen
Lohnarbeiten
). [EU]
Inclusion
of
the
production
of
wine
and
olive
oil
(exclusively
using
grapes
and
olives
grown
by
the
same
holding
),exclusion
of
the
activities
relating
to
the
production
of
seeds
upstream
and
downstream
of
multiplication
and
certain
activities
which
,
in
NACE
Rev
. 2,
are
considered
as
agricultural
services
(e.g.
the
operation
of
irrigation
systems
-
only
agricultural
contract
work
is
taken
into
account
here
).
Bei
OGAW
,
die
über
keinerlei
Daten
für
die
frühere
Wertentwicklung
in
den
geforderten
letzten
fünf
oder
zehn
Jahren
verfügen
,
ist
der
Referenzwert
für
die
Jahre
,
in
denen
der
OGAW
nicht
existierte
,
nicht
auszuweisen
. [EU]
For
UCITS
which
do
not
have
past
performance
data
over
the
required
five
or
10
years
,
the
benchmark
shall
not
be
shown
for
years
in
which
the
UCITS
did
not
exist
.
Beiträge
zum
Versorgungsplan
.
Dabei
sind
Beiträge
des
Arbeitgebers
und
Beiträge
begünstigter
Arbeitnehmer
getrennt
auszuweisen
. [EU]
Contributions
to
the
plan
,
showing
separately
those
by
the
employer
and
by
plan
participants
.
Bei
vorverpackten
Erzeugnissen
im
Sinne
der
Richtlinie
2000/13/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
neben
allen
anderen
in
den
Vermarktungsnormen
vorgegebenen
Angaben
das
Nettogewicht
auszuweisen
. [EU]
For
products
which
are
pre-packaged
within
the
meaning
of
Directive
2000/13/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[8],
the
net
weight
shall
be
indicated
,
in
addition
to
all
the
information
provided
for
in
the
marketing
standards
.
Bereitstellung
von
Fahrstrom
,
dessen
Preis
auf
der
Rechnung
getrennt
von
den
für
die
Nutzung
der
Stromversorgungseinrichtungen
erhobenen
Entgelten
auszuweisen
ist
,
unbeschadet
der
Anwendung
der
Richtlinie
2009/72/EG
[EU]
Traction
current
,
charges
for
which
shall
be
shown
on
the
invoices
separately
from
charges
for
using
the
electrical
supply
equipment
,
without
prejudice
to
the
application
of
Directive
2009/72/EC
Berggebiete
und
andere
Gebiete
mit
Benachteiligungen
sind
anhand
von
objektiven
allgemeinen
Kriterien
auszuweisen
. [EU]
Mountain
areas
and
other
areas
with
handicaps
should
be
designated
on
the
basis
of
objective
common
criteria
.
Beschränkungen
hinsichtlich
Flugzeit
,
Flugdienstzeiträumen
und
Ruhezeiten
für
die
Besatzungsmitglieder
sind
auszuweisen
. [EU]
Limitations
applicable
to
flight
time
,
flight
duty
periods
and
rest
periods
for
crew
members
must
be
specified
.
Beträge
,
die
von
den
Berichtspflichtigen
gegen
Übertragung
von
Wertpapieren
auf
Dritte
(
"vorübergehende
Erwerber"
)
entgegengenommen
werden
,
sind
unter
"Repogeschäfte"
auszuweisen
,
wenn
eine
feste
Verpflichtung
zur
umgekehrten
Abwicklung
des
Geschäfts
besteht
und
nicht
nur
eine
bloße
Option
hierauf
. [EU]
Amounts
received
by
reporting
agents
in
exchange
for
securities
transferred
to
a
third
party
(temporary
acquirer
)
are
to
be
classified
under
'repurchase
agreements'
where
there
is
a
firm
commitment
to
reverse
the
operation
and
not
merely
an
option
to
do
so
.
Daher
ergibt
sich
aus
der
Liste
der
EKI-Sektoren
selbst
keine
allgemeine
Verpflichtung
,
in
jedem
Sektor
eine
EKI
auszuweisen
. [EU]
Therefore
the
list
of
ECI
sectors
in
itself
does
not
generate
a
generic
obligation
to
designate
an
ECI
in
each
sector
.
Daher
ist
es
angezeigt
,
den
genauen
Status
der
jeweiligen
Erzeugnis-
und
Stoffkategorie
in
der
betreffenden
Liste
durch
ein
entsprechendes
Symbol
auszuweisen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
identify
the
distinct
status
of
each
category
of
products
and
substances
by
means
of
a
symbol
in
the
list
.
Darin
wird
festgelegt
,
wie
ein
Teilnehmer
seinen
Beitrag
zu
einem
Fonds
auszuweisen
hat
und
wie
zusätzliche
Beiträge
zu
solchen
Fonds
zu
behandeln
sind
. [EU]
IFRIC
5
sets
out
how
a
contributor
should
account
for
its
interest
in
a
fund
and
how
a
contributor
should
account
for
additional
contributions
.
Darüber
hinaus
sollte
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
eingeräumt
werden
,
weitere
Gebiete
,
die
zur
Erhaltung
von
pflanzengenetischen
Ressourcen
beitragen
,
als
Quellgebiete
auszuweisen
,
wenn
diese
die
Anforderungen
ähnlicher
Regelungen
erfüllen
. [EU]
Member
States
should
also
have
the
possibility
to
designate
other
areas
contributing
to
the
conservation
of
plant
genetic
resources
if
they
comply
with
comparable
rules
.
Das
erfasste
Gebiet
ist
eindeutig
zu
benennen
und
auf
einer
Karte
auszuweisen
,
die
dem
Antrag
als
Anhang
beizufügen
ist
. [EU]
The
area
covered
shall
be
clearly
identified
and
described
in
a
map
,
which
must
be
attached
as
an
Annex
to
the
application
.
Das
erfasste
Gebiet
ist
eindeutig
zu
benennen
und
auf
einer
Karte
auszuweisen
,
die
dem
Antrag
als
Anhang
beizufügen
ist
. [EU]
The
area
covered
shall
be
clearly
identified
and
described
in
a
map
,
which
should
be
attached
as
an
Annex
to
the
application
.
das
Gesamtergebnis
für
die
Periode
,
wobei
die
Beträge
,
die
den
Eigentümern
des
Mutterunternehmens
bzw
.
den
Minderheitsanteilen
zuzurechnen
sind
,
getrennt
auszuweisen
sind
[EU]
total
comprehensive
income
for
the
period
,
showing
separately
the
total
amounts
attributable
to
owners
of
the
parent
and
to
minority
interest
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuweisen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners