A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
angeglichen
angegliedert
angegossen
angegraut
angegriffen
angeheiratet
angeheirateter Verwandter
angeheitert
angehen
Search for:
ä
ö
ü
ß
101 results for angehalten
Word division: an·ge·hal·ten
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Er
wurde
von
der
Polizei
wegen
Schnellfahrens
angehalten
.
He
was
stopped
by
police
for
speeding
.
Wir
wurden
vom
Wachmann
am
Tor
angehalten
und
befragt
.
We
were
challenged
by
the
security
guard
at
the
gate
.
Die
Besucher
sind
angehalten
,
die
Gehwege
zu
benutzen
.
Visitors
are
required
to
use
the
walks
.
Die
Gruppe
wurde
an
der
Grenze
angehalten
und
es
stellte
sich
heraus
,
dass
das
Opfer
nach
Amman
gebracht
werden
sollte
.
The
party
was
stopped
at
the
border
and
it
was
found
that
the
victim
was
going
to
be
taken
to
Amman
.
Ironie
der
Geschichte:
Nach
Ende
des
Naziterrors
wurden
Städte
und
Gemeinden
von
den
Landesregierungen
dazu
angehalten
,
sich
um
die
Instandsetzung
und
Erhaltung
der
verwahrlosten
jüdischen
Friedhöfe
zu
kümmern
. [G]
It
is
an
irony
of
history
that
after
the
Nazi
terror
came
to
an
end
the
cities
,
towns
and
villages
were
called
on
by
the
governments
of
the
German
Länder
(constituent
states
)
to
look
after
the
repair
and
maintenance
of
the
neglected
Jewish
cemeteries
.
Alle
Mediatoren
oder
Organisationen
,
die
in
den
Anwendungsbereich
dieser
Empfehlung
fallen
,
sollten
angehalten
werden
,
die
Grundsätze
der
Empfehlung
zu
beachten
. [EU]
Any
mediators
or
organisations
coming
within
the
scope
of
that
Recommendation
should
be
encouraged
to
respect
its
principles
.
Als
Notbremsung
wird
ein
Bremsbefehl
bezeichnet
,
mit
dem
der
Zug
angehalten
wird
,
um
ohne
jegliche
Beeinträchtigung
des
Bremssystems
den
definierten
Sicherheitsgrad
zu
gewährleisten
. [EU]
Emergency
braking
is
a
brake
command
that
stops
the
train
to
ensure
the
specified
level
of
safety
without
any
brake
system
degradation
.
Analyse
von
Optionen
,
wie
die
Unterzeichnerstaaten
dazu
angehalten
werden
können
,
die
Programme
über
ballistische
Raketen
und
Trägerraketen
zu
absolvieren
[EU]
Analysis
of
options
how
to
motivate
the
subscribing
States
to
undergo
the
Ballistic
Missile
and
SLV
programmes
Auch
andere
Beteiligte
des
Konsortialkredits
wurden
von
der
koreanischen
Regierung
dazu
angehalten
,
Hynix
zu
unterstützen
. [EU]
Other
participants
in
the
syndicated
loan
were
also
under
pressure
from
the
GOK
to
assist
Hynix
.
Ausdrücklich
empfohlen
wird
,
dass
Fahrer
,
die
während
der
Fahrt
ein
Kommunikationssystem
mit
der
Möglichkeit
zum
Freisprechen
und
Freihören
nutzen
möchten
,
angehalten
werden
,
die
entsprechenden
Vorbereitungen
bei
stehenden
Fahrzeug
zu
treffen
. [EU]
A
specific
recommendation
is
that
if
drivers
need
to
equip
themselves
before
using
a
hands-free
communication
system
,
they
should
be
instructed
to
do
so
while
the
vehicle
is
not
in
motion
.
Außerdem
sollten
die
Schulen
dazu
angehalten
werden
,
unternehmerische
Kompetenz
in
die
Bildungsinhalte
aufzunehmen
. [EU]
Entrepreneurship
education
should
also
be
encouraged
in
schools
.
Außerdem
werden
letztere
dazu
angehalten
,
bei
Verdacht
auf
das
Vorliegen
eines
Produktrisikos
mit
ihren
nationalen
Behörden
Verbindung
aufzunehmen
. [EU]
In
addition
,
they
are
encouraged
to
contact
their
national
authorities
if
they
have
a
doubt
as
to
whether
a
product
risk
exists
.
Aus
technischen
Gründen
sollten
die
Zentrifugen
nach
dem
Anlaufen
während
ihrer
gesamten
Laufzeit
nicht
mehr
angehalten
werden
([...]). [EU]
From
a
technical
viewpoint
the
technology
mandates
that
the
centrifuges
,
once
they
have
started
spinning
,
should
not
be
turned
off
during
their
entire
life
time
([...]).
bei
den
ersten
neun
Zyklen
wird
das
Fahrzeug
viermal
in
der
Mitte
des
Zyklus
für
jeweils
15
Sekunden
mit
dem
Motor
im
Leerlauf
angehalten
[EU]
during
the
first
nine
cycles
,
the
vehicle
is
stopped
four
times
in
the
middle
of
the
cycle
,
with
the
engine
idling
each
time
for
15
seconds
Bei
einem
Ausfall
ihres
Reglers
muss
das
Fahrzeug
nach
den
Vorschriften
des
Absatzes
6
dieses
Anhangs
angehalten
werden
können
. [EU]
In
the
event
of
failure
of
its
control
,
it
shall
be
possible
to
stop
the
vehicle
as
stipulated
under
paragraph
6
of
this
annex
.
bei
Hubschraubern
bezeichnet
dies
die
Gesamtzeit
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sich
die
Rotorblätter
des
Hubschraubers
zu
drehen
beginnen
,
bis
zu
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
der
Hubschrauber
am
Ende
des
Fluges
endgültig
zum
Stillstand
kommt
und
die
Rotorblätter
angehalten
werden
[EU]
for
helicopters
,
it
means
the
total
time
from
the
moment
a
helicopter's
rotor
blades
start
turning
until
the
moment
the
helicopter
finally
comes
to
rest
at
the
end
of
the
flight
,
and
the
rotor
blades
are
stopped
Bekanntlich
ergab
sowohl
die
Analyse
von
Makroindikatoren
für
den
Wirtschaftszweig
insgesamt
als
auch
von
Mikroindikatoren
für
eine
repräsentative
Herstellerstichprobe
(
beide
nach
Artikel
4
Absatz
1
der
Grundverordnung
),
dass
die
Schädigung
angehalten
hatte
. [EU]
It
is
recalled
that
the
analysis
of
macro
indicators
for
the
whole
industry
and
micro
indicators
for
a
representative
sample
of
producers
(both
as
per
Article
4(1)
of
the
basic
Regulation
),
showed
that
injury
had
continued
.
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
sowie
Angaben
darüber
vorzulegen
,
wie
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
; (
dabei
sind
etwaige
Rechtsvorschriften
zur
Verwendung
von
Einwegprodukten
zu
berücksichtigen
;)
außerdem
sind
konsistente
Unterlagen
zu
nachfüllbaren
Produkten
und/oder
zu
den
Informationen
vorzulegen
,
mit
denen
die
Gäste
(
gegebenenfalls
)
zur
Verwendung
von
Mehrwegprodukten
angehalten
werden
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
this
criterion
,
together
with
relevant
documentation
explaining
how
the
criterion
is
fulfilled
(including
any
legislation
requiring
use
of
disposable
products
),
and
consistent
documentation
regarding
the
refillable
products
and/or
on
the
information
conveyed
to
the
guests
,
concerning
the
encouragement
to
use
non-disposable
products
(if
applicable
).
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
hat
eine
Erklärung
über
die
Einhaltung
dieses
Kriteriums
zusammen
mit
Angaben
darüber
vorzulegen
,
wie
dieses
Kriterium
erfüllt
wird
(
dabei
sind
etwaige
Rechtsvorschriften
zur
Verwendung
von
Einwegprodukten
zu
berücksichtigen
);
außerdem
sind
konsistente
Unterlagen
zu
nachfüllbaren
Produkten
und/oder
zu
den
Informationen
vorzulegen
,
mit
denen
die
Gäste
(
gegebenenfalls
)
zur
Verwendung
von
Mehrwegprodukten
angehalten
werden
. [EU]
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
declaration
of
compliance
with
this
criterion
,
together
with
relevant
documentation
explaining
how
the
criterion
is
fulfilled
(including
any
legislation
requiring
use
of
disposable
products
),
and
consistent
documentation
regarding
the
refillable
products
and/or
on
the
information
conveyed
to
the
guests
,
concerning
the
encouragement
to
use
non-disposable
products
(if
applicable
).
Dann
wird
die
Fahrzeuggeschwindigkeit
auf
5
km/h
verringert
,
indem
das
Fahrpedal
losgelassen
wird
,
ohne
das
Bremspedal
zu
berühren
;
anschließend
wird
das
Fahrzeug
durch
Bremsen
angehalten
. [EU]
Then
the
vehicle
shall
be
slowed
down
to
5
km/h
by
releasing
the
accelerator
handle
,
without
touching
the
brake
and
then
stopped
by
braking
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "angehalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners