A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
22 results for Vertragspartners
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Auf
Anfrage
eines
Vertragspartners
der
EZB
hat
eine
NZB
des
Euro-Währungsgebiets
den
Nachweis
über
ihre
Befugnis
zur
Durchführung
von
Geschäften
mit
den
Währungsreserven
der
EZB
in
deren
Auftrag
und
Namen
gegenüber
dem
jeweiligen
Vertragspartner
zu
erbringen
. [EU]
When
asked
by
a
counterparty
of
the
ECB
for
proof
of
its
authority
to
carry
out
operations
involving
the
foreign
reserve
assets
of
the
ECB
as
the
ECB's
agent
, a
euro
area
NCB
shall
provide
such
counterparty
with
proof
of
its
mandate
of
agency
.
das
Kreditinstitut
bezieht
die
Auswirkungen
von
Netting
in
die
Messung
des
Gesamtkreditrisikos
jedes
einzelnen
Vertragspartners
ein
und
steuert
sein
CCR
dementsprechend
,
und
[EU]
the
effects
of
netting
shall
be
factored
into
the
credit
institution's
measurement
of
each
counterparty's
aggregate
credit
risk
exposure
and
the
credit
institution
manages
its
CCR
on
such
a
basis
,
and
das
Kreditrisiko
jedes
einzelnen
Vertragspartners
wird
zusammengefasst
,
um
transaktionsübergreifend
eine
einzige
rechtskräftige
Forderung
zu
erhalten
. [EU]
credit
risk
to
each
counterparty
is
aggregated
to
arrive
at
a
single
legal
exposure
across
transactions
.
This
aggregation
shall
be
factored
into
credit
limit
purposes
and
internal
capital
purposes
.
Denn
bei
Nichtvorliegen
der
staatlichen
Garantie
könnte
ein
Lieferant
des
IFP
,
der
eine
vergleichbare
Sicherheit
erhalten
möchte
(d. h.
sich
vollständig
gegen
das
Risiko
des
Ausfalls
seines
Vertragspartners
absichern
möchte
),
die
Leistungen
eines
speziellen
Kredit-
oder
Versicherungsinstituts
in
Anspruch
nehmen
. [EU]
In
the
absence
of
a
State
guarantee
, a
supplier
to
IFP
wishing
to
benefit
from
a
comparable
guarantee
(i.e.
to
cover
itself
in
full
against
the
risk
of
default
of
the
other
party
)
could
have
recourse
to
the
services
of
a
specialised
credit
institution
or
insurance
undertaking
.
Der
Aufkäufer
oder
der
Erstverarbeiter
,
der
die
Rohstoffe
vom
Antragsteller
erhalten
hat
,
teilt
der
für
ihn
zuständige
Behörde
bis
zu
dem
vom
Mitgliedstaat
festgelegten
Zeitpunkt
Art
und
Menge
der
erhaltenen
Rohstoffe
,
Namen
und
Anschrift
des
Vertragspartners
,
der
ihm
die
Rohstoffe
geliefert
hat
,
sowie
den
Lieferort
und
die
laufende
Nummer
des
betreffenden
Vertrags
mit
,
damit
die
Zahlung
innerhalb
der
Frist
gemäß
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
geleistet
werden
kann
. [EU]
Collectors
or
first
processors
who
have
taken
over
the
raw
materials
from
applicants
shall
inform
their
competent
authorities
of
the
quantities
of
raw
materials
received
,
specifying
the
species
,
the
name
and
address
of
the
party
to
the
contract
who
delivered
the
raw
materials
,
the
place
of
delivery
and
the
contract
reference
,
within
a
time
limit
to
be
set
by
the
Member
States
that
allows
the
payments
to
be
made
within
the
period
specified
in
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Der
Aufkäufer
oder
der
Erstverarbeiter
,
der
die
Rohstoffe
vom
Antragsteller
erhalten
hat
,
teilt
der
für
ihn
zuständigen
Behörde
bis
zu
dem
vom
Mitgliedstaat
festgelegten
Zeitpunkt
Art
und
Menge
der
erhaltenen
Rohstoffe
,
Namen
und
Anschrift
des
Vertragspartners
,
der
ihm
die
Rohstoffe
geliefert
hat
,
sowie
den
Lieferort
und
die
laufende
Nummer
des
betreffenden
Vertrags
mit
,
damit
die
Zahlung
innerhalb
der
Frist
gemäß
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
geleistet
werden
kann
. [EU]
Collectors
or
first
processors
who
have
taken
over
the
raw
materials
from
applicants
shall
inform
their
competent
authorities
of
the
quantities
of
raw
materials
received
,
specifying
the
species
,
the
name
and
address
of
the
party
to
the
contract
who
delivered
the
raw
materials
,
the
place
of
delivery
and
the
contract
reference
,
within
a
time-limit
to
be
set
by
the
Member
States
that
allows
the
payments
to
be
made
within
the
period
specified
in
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Der
Erstverarbeiter
,
der
die
Rohstoffe
vom
Antragsteller
erhalten
hat
,
teilt
der
für
ihn
zuständigen
Behörde
bis
zu
dem
vom
Mitgliedstaat
festgelegten
Zeitpunkt
Art
und
Menge
der
erhaltenen
Rohstoffe
,
Namen
und
Anschrift
des
Vertragspartners
,
der
ihm
die
Rohstoffe
geliefert
hat
,
sowie
den
Lieferort
und
die
laufende
Nummer
des
betreffenden
Vertrags
mit
,
damit
die
Zahlung
innerhalb
der
Frist
gemäß
Artikel
28
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1782/2003
geleistet
werden
kann
. [EU]
First
processors
who
have
taken
over
the
raw
materials
from
applicants
shall
inform
their
competent
authorities
of
the
quantities
of
raw
materials
received
,
specifying
the
species
,
the
name
and
address
of
the
party
to
the
contract
who
delivered
the
raw
materials
,
the
place
of
delivery
and
the
contract
reference
,
within
a
time
limit
to
be
set
by
the
Member
States
that
allows
the
payments
to
be
made
within
the
period
specified
in
Article
28
of
Regulation
(EC)
No
1782/2003
.
Der
Wirtschaftsprüfer
darf
nicht
der
Organisation
des
Vertragspartners
angehören
. [EU]
The
accountant
is
external
to
the
contract
partner
.
die
Identität
des
Vertragspartners
des
Verarbeitungsunternehmens
oder
des
zugelassenen
Käufers
bzw
.
des
Erklärenden
im
Fall
eines
Unternehmens
,
das
seine
eigene
Erzeugung
verarbeitet
bzw
.
eines
Zusammenschlusses
,
der
die
Erzeugung
seiner
Mitglieder
verarbeitet
[EU]
the
identity
of
the
co-contractor
of
the
processing
undertaking
or
approved
purchaser
or
of
the
declarant
in
the
case
of
an
undertaking
processing
its
own
production
or
a
group
processing
the
production
of
its
member
Die
Klage
des
anderen
Vertragspartners
gegen
den
Verbraucher
kann
nur
vor
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
erhoben
werden
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
der
Verbraucher
seinen
Wohnsitz
hat
. [EU]
Proceedings
may
be
brought
against
a
consumer
by
the
other
party
to
the
contract
only
in
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
consumer
is
domiciled
.
Die
Klage
eines
Verbrauchers
gegen
den
anderen
Vertragspartner
kann
entweder
vor
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
erhoben
werden
,
in
dessen
Hoheitsgebiet
dieser
Vertragspartner
seinen
Wohnsitz
hat
,
oder
ohne
Rücksicht
auf
den
Wohnsitz
des
anderen
Vertragspartners
vor
dem
Gericht
des
Ortes
,
an
dem
der
Verbraucher
seinen
Wohnsitz
hat
. [EU]
A
consumer
may
bring
proceedings
against
the
other
party
to
a
contract
either
in
the
courts
of
the
Member
State
in
which
that
party
is
domiciled
or
,
regardless
of
the
domicile
of
the
other
party
,
in
the
courts
for
the
place
where
the
consumer
is
domiciled
.
Diese
Richtlinie
berührt
nicht
die
freie
Wahl
des
Vertragspartners
durch
eine
Person
,
solange
diese
ihre
Wahl
nicht
vom
Geschlecht
des
Vertragspartners
abhängig
macht
. [EU]
This
Directive
does
not
prejudice
the
individual's
freedom
to
choose
a
contractual
partner
as
long
as
an
individual's
choice
of
contractual
partner
is
not
based
on
that
person's
sex
.
Diese
Richtlinie
sollte
die
freie
Wahl
des
Vertragspartners
durch
eine
Person
solange
nicht
berühren
,
wie
die
Wahl
des
Vertragspartners
nicht
von
dessen
Geschlecht
abhängig
gemacht
wird
. [EU]
As
long
as
the
choice
of
partner
is
not
based
on
that
person's
sex
,
this
Directive
should
not
prejudice
the
individual's
freedom
to
choose
a
contractual
partner
.
Dies
gab
Anlass
zu
ernsthaften
Bedenken
hinsichtlich
der
Zahlungsfähigkeit
des
Vertragspartners
und
hinsichtlich
der
Frage
,
ob
er
zu
der
Durchführung
des
Vertrags
in
der
Lage
sei
. [EU]
This
raised
serious
concerns
over
the
solvency
of
the
contractor
and
its
ability
to
execute
the
contract
.
Die
Verpflichtung
des
Vertragspartners
für
die
Beförderung
im
Luftverkehr
zur
Unterrichtung
des
Fluggasts
über
die
Identität
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens
ist
in
den
für
den
Beförderungsvertrag
geltenden
allgemeinen
Geschäftsbedingungen
aufzuführen
. [EU]
The
obligation
of
the
air
carriage
contractor
to
inform
passengers
of
the
identity
of
the
operating
air
carrier
or
carriers
shall
be
specified
in
the
general
terms
of
sale
applicable
to
the
contract
of
carriage
.
Eine
Person
,
die
Güter
oder
Dienstleistungen
bereitstellt
,
kann
eine
Reihe
von
subjektiven
Gründen
für
die
Auswahl
eines
Vertragspartners
haben
. [EU]
An
individual
who
provides
goods
or
services
may
have
a
number
of
subjective
reasons
for
his
or
her
choice
of
contractual
partner
.
Erteilen
sich
beispielsweise
zwei
in
verschiedenen
EWR-Staaten
niedergelassene
Unternehmen
gegenseitig
Lizenzen
für
konkurrierende
Technologien
und
verpflichten
sie
sich
,
die
Produkte
nicht
auf
dem
Heimatmarkt
des
Vertragspartners
anzubieten
,
wird
der
vor
der
Vereinbarung
bestehende
(
potenzielle
)
Wettbewerb
eingeschränkt
. [EU]
For
instance
,
where
two
undertakings
established
in
different
EEA
States
cross
licence
competing
technologies
and
undertake
not
to
sell
products
in
each
other's
home
markets
, (potential)
competition
that
existed
prior
to
the
agreement
is
restricted
.
Falls
ein
Fall
höherer
Gewalt
die
Ausführung
der
vertraglichen
Verpflichtungen
des
Vertragspartners
beeinträchtigt
,
so
bestimmt
die
zuständige
Stelle
des
betreffenden
Mitgliedstaats
die
Maßnahmen
,
die
sie
angesichts
der
geltend
gemachten
Umstände
für
notwendig
hält
. [EU]
In
cases
of
force
majeure
where
the
performance
of
the
contractual
obligations
of
a
contracting
party
are
affected
,
the
competent
authority
of
the
Member
State
concerned
shall
decide
on
the
measures
which
it
deems
necessary
having
regard
to
the
circumstances
invoked
.
Für
jede
Person
gilt
der
Grundsatz
der
Vertragsfreiheit
,
der
die
freie
Wahl
des
Vertragspartners
für
eine
Transaktion
einschließt
. [EU]
All
individuals
enjoy
the
freedom
to
contract
,
including
the
freedom
to
choose
a
contractual
partner
for
a
transaction
.
Lokalisierung
des
Geschäftes
oder
,
wenn
sich
das
Geschäft
nicht
lokalisieren
lässt
,
Angabe
des
Firmensitzes
des
Vertragspartners
im
Bestimmungsland
[EU]
Location
of
the
transaction
or
,
failing
that
,
address
of
head
office
of
the
contracting
party
in
the
country
of
destination
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vertragspartners":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners