A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Urozyanose
Urphänomen
Urquell
Ursache
Ursache-Wirkungskette
Ursachen...
Ursatz
Urschablone
Urschleimpilze
Search for:
ä
ö
ü
ß
382 results for
Ursachen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Die
vorliegende
Studie
will
einen
umfassenden
Vergleich
der
Ursachen
,
Auswirkungen
und
Nachwirkungen
der
vergangenen
Hochwasserereignisse
anstellen
.
The
present
review
seeks
to
provide
a
comprehensive
comparison
of
the
causes
,
effects
and
aftermaths
of
past
flooding
events
.
Über
die
Ursachen
der
Krankheit
war
bis
dahin
nur
wenig
bekannt
.
As
yet
little
was
known
of
the
causes
of
the
disease
.
Die
wahren
Ursachen
sind
woanders
zu
suchen
.
The
real
causes
must
be
found
elsewhere
.
Die
Ursachen
frühkindlicher
Neurosen
sind
weniger
bei
den
Kindern
als
bei
den
Eltern
zu
suchen
.
The
causes
of
infantile
neuroses
are
to
be
sought
less
in
the
children
than
in
the
parents
.
1.
Die
Schilderung
von
Ursachen
und
Umständen
der
Migration
. [G]
1.
Showing
the
reasons
for
and
circumstances
of
immigration
.
Auf
ihn
und
ein
Verstehen
seiner
Ursachen
richtete
sich
ihr
Denken
in
erster
Linie
. [G]
Her
thought
focused
primarily
on
this
subject
and
on
understanding
its
causes
.
"Über
Rassismus
und
Gewalt
wird
viel
geredet"
,
so
der
Verein
,
"aber
gegen
die
Ursachen
zu
wenig
getan
." [G]
"There
is
a
lot
of
debate
about
racism
and
violence"
,
says
Makista
,
"but
too
little
is
being
done
to
address
the
causes"
.
Dabei
verfolgt
die
Wirtschaft
ihre
eigenen
Interessen
,
denn
die
Ursachen
für
die
zum
Teil
schlechten
Qualifikationen
der
Jugendlichen
auf
dem
Arbeitsmarkt
liegen
vielfach
in
der
ungenügenden
vorschulischen
Förderung
. [G]
The
businesses
involved
are
acting
in
their
interest
,
for
the
poor
skills
of
some
young
people
in
the
job
market
are
often
due
to
inadequate
pre-school
preparation
.
Doch
deutete
sich
bereits
vor
zwei
,
drei
Jahren
mit
der
Hinwendung
zu
sozialen
und
gesellschaftlichen
Themen
-
man
denke
z.B.
an
Michael
Kumpfmüllers
"Durst"
oder
Angelika
von
Klüssendorfs
"Aus
allen
Himmeln"
-
an
,
dass
über
kurz
oder
lang
auch
in
der
Literatur
die
politischen
Ursachen
sozialer
und
gesellschaftlicher
Phänomene
und
Widersprüche
in
den
Blick
geraten
würden
. [G]
Even
two
or
three
years
ago
,
with
the
turn
to
social
and
societal
themes
-
one
could
cite
,
for
example
,
Michael
Kumpfmüller's
Durst
(Thirst)
or
Angelika
von
Klüssendorf's
Aus
allen
Himmeln
(From
All
Skies
) -,
it
was
beginning
to
become
clear
that
,
over
the
short
or
long
term
,
literature
would
start
paying
greater
attention
to
the
political
causes
of
social
and
societal
phenomena
and
contradictions
.
Flucht
hat
viele
Ursachen
:
Kriege
,
politische
und
religiöse
Verfolgungen
,
Folter
,
Umweltkatastrophen
und
Hungersnöte
. [G]
People
turn
into
refugees
for
many
reasons
,
among
them
war
,
political
and
religious
persecution
,
torture
,
environmental
disaster
and
famine
.
Man
liest
von
Routen
,
auf
denen
das
Wissen
gewandert
sein
soll
,
von
Athen
über
Alexandrien
und
Bagdad
nach
Toledo
,
und
man
hört
von
den
grossen
Übersetzern
wie
Gerhard
von
Cremona
,
aber
man
erfährt
wenig
über
Ursachen
und
Motivationen
. [G]
One
reads
about
the
routes
knowledge
is
said
to
have
taken
,
from
Athens
by
way
of
Alexandria
and
Baghdad
to
Toledo
,
and
hears
about
such
great
translators
as
Gerhard
of
Cremona
,
but
little
about
causes
and
motivations
.
Man
muss
grundsätzlich
fragen
,
wenn
es
um
Ursachen
geht
. [G]
One
should
ask
questions
as
a
matter
of
principle
when
causes
are
under
discussion
.
Ursachen
der
gegenwärtigen
Krise
[G]
Causes
of
the
Present
Crisis
Ursachen
[G]
Underlying
causes
Vor
allem
in
der
Schule
schneiden
Jungen
schlechter
ab
als
Mädchen
.
Über
die
Ursachen
sind
sich
die
Bildungsforscher
gleichwohl
uneinig
. [G]
Particularly
in
school
,
boys
do
less
well
than
girls
,
though
education
experts
are
unable
to
agree
on
why
.
Wer
sich
auf
Gründe
nicht
versteht
,
kann
nichts
von
den
Ursachen
für
diese
Gründe
wissen
und
auch
nichts
davon
,
ob
und
wie
diese
Gründe
als
Ursachen
wirksam
sind
. [G]
Whoever
does
not
understand
those
reasons
can
know
nothing
about
the
causes
of
those
reasons
,
and
also
nothing
about
whether
and
how
those
reasons
are
effective
as
causes
.
Wichtig
ist
,
dass
an
den
jeweiligen
Hot-Spots
-
an
den
Stellen
höchster
Belastung
-
nach
den
tatsächlichen
Ursachen
geforscht
wird
. [G]
It
is
important
to
seek
the
real
causes
at
the
so-called
hotspots
,
places
with
maximum
exposure
levels
.
A 1,1
Die
Katalysatoralterungs-Zeit
wird
um
diesen
Wert
korrigiert
,
damit
die
Verschlechterung
aufgrund
anderer
Ursachen
als
der
thermischen
Alterung
des
Katalysators
berücksichtigt
wird
. [EU]
A 1,1
This
value
adjusts
the
catalyst
ageing
time
to
account
for
deterioration
from
sources
other
than
thermal
ageing
of
the
catalyst
.
Aber
wie
zuvor
festgestellt
,
ist
der
Rückgang
der
Ausfuhrleistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
unabhängig
von
seinen
Ursachen
nicht
der
Hauptgrund
für
den
Schaden
,
den
die
europäischen
Hersteller
erlitten
haben
,
und
hebt
den
unter
Randnummer
117
beschriebenen
ursächlichen
Zusammenhang
folglich
nicht
auf
. [EU]
As
concluded
above
,
the
deterioration
of
the
export
performance
of
the
Union
industry
,
regardless
of
the
causes
for
such
deterioration
,
is
not
the
main
reason
for
the
injury
suffered
by
the
producers
and
thus
does
not
break
the
causal
link
established
in
recital
117
.
Abweichend
von
Nummer
1
Buchstabe
c
kann
die
zuständige
Behörde
eine
Erhöhung
der
Besatzdichte
beschließen
,
wenn
der
Eigentümer
oder
Halter
eine
hinreichende
Erklärung
für
die
Ausnahmesituation
,
die
eine
Erhöhung
der
kumulativen
täglichen
Mortalitätsrate
verursacht
hat
,
geliefert
oder
nachgewiesen
hat
,
dass
sich
die
Ursachen
seinem
Einfluss
entziehen
. [EU]
By
the
way
of
derogation
from
1(c),
the
competent
authority
may
decide
to
increase
the
stocking
density
when
the
owner
or
keeper
has
provided
sufficient
explanation
for
the
exceptional
nature
of
a
higher
daily
cumulative
mortality
rate
or
has
shown
that
the
causes
lie
beyond
his
sphere
of
control
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ursachen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners