DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umstieg
Search for:
Mini search box
 

110 results for Umstieg
Word division: Um·stieg
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  English

Da zweitens der Umstieg mehrere Jahren im Voraus geplant wurde, hätte die Mabb die Laufzeit der analogen terrestrischen Lizenzen bis zum Umstiegsdatum befristen können, um etwaigen Kompensationsansprüchen seitens der privaten Rundfunkanbieter vorzubeugen. [EU] Secondly, since the switch-over was planned several years in advance, Mabb could have limited the duration of the ATT licences to the switch-over date in order to avoid any potential compensation claims on the part of the CSBs.

Den Beleg einer konkreten Benachteiligung von Kabel oder Satellit durch den digitalen Umstieg in Berlin-Brandenburg seien die Betreiber dieser Netzwerke zudem bislang schuldig geblieben. [EU] In addition, the operators of these networks have failed as yet to provide evidence that cable and satellite have been disadvantaged in practice by the digital switch-over in Berlin-Brandenburg.

Der Aufzug muss so konstruiert und gefertigt sein, dass ein sicheres An- und Vonbordgehen des Inspektors sowie ein sicherer Umstieg vom Aufzug zum Deck und umgekehrt gewährleistet sind. [EU] It shall be of such design and construction as to ensure that the inspector can embark and disembark in a safe manner including a safe access from the hoist to the deck and vice versa.

Der Ausgleich sollte den tatsächlichen Kosten der Rundfunkanbieter für den Umstieg Rechnung tragen, gegebenenfalls einschließlich Anpassungskosten, um auf einem anderen Kanal bzw. Multiplex zu senden. [EU] The compensation should take into account the actual costs of the switchover to broadcasters including for instance adaptation costs to broadcast in another channel/multiplex where applicable.

Der digitale Umstieg bringt große Vorteile in Form einer effizienteren Frequenznutzung und besserer Übertragungsmöglichkeiten. [EU] The digital switchover has great advantages in terms of more efficient spectrum usage and increased transmission possibilities.

Der digitale Umstieg in NRW wird von der LfM geleitet. [EU] In North Rhine-Westphalia, the switchover project has been led by LfM.

Der DKV hob hervor, dass sich die terrestrische Abdeckung in den einzelnen Bundesländern laut ASTRA-Statistiken seit dem Umstieg auf DVB-T deutlich verbessert habe. [EU] Moreover, DKV highlighted that on the basis of the ASTRA statistics, there has been a clear increase of terrestrial coverage in the different German Länder following the switchover to DVB-T.

Der im Rahmen der Migration vorgesehene Umstieg erfolgt nach der Validierung gemäß Artikel 8 Absatz 7. [EU] The switchover foreseen in the migration process shall be carried out after the validation mentioned in Article 8(7).

Der Übergang vom analogen zum digitalen Rundfunk ('digitaler Umstieg') bringt große Vorteile in Form einer effizienteren Frequenznutzung und gestiegener Übertragungsmöglichkeiten. [EU] The transition from analogue to digital broadcasting ('digital switch-over') has great advantages in terms of more efficient spectrum usage and increased transmission possibilities.

Der Umstieg auf eine energieeffizientere Wirtschaft sollte auch die Verbreitung innovativer technologischer Lösungen beschleunigen sowie die Wettbewerbsfähigkeit der Industrie in der Union verbessern und dadurch das Wirtschaftswachstum fördern und hochwertige Arbeitsplätze in einer Reihe von Branchen, die mit Energieeffizienz zusammenhängen, schaffen. [EU] Shifting to a more energy-efficient economy should also accelerate the spread of innovative technological solutions and improve the competitiveness of industry in the Union, boosting economic growth and creating high quality jobs in several sectors related to energy efficiency.

Der Umstieg auf umweltfreundlichere Verkehrsmittel sollte fortgesetzt werden. [EU] Shifts to the more environmental friendly modes should be pursued.

Der Umstieg im Raum Köln/Bonn war zwar am 8. November 2004 abgeschlossen, aber aufgrund des Umstiegs im Gebiet Düsseldorf/Ruhr wurden am 4. April 2005 bei der Programmplatzzuweisung einige geringfügige technische Anpassungen vorgenommen. [EU] The switchover in the Cologne/Bonn area was completed on 8 November 2004 but there were some minor technical adjustments concerning the allocation of channels on 4 April 2005 due to the switchover in the Düsseldorf/Ruhr area.

Der Umstieg von N.SIS auf N.SIS II ist für alle Mitgliedstaaten innerhalb von 12 Stunden abzuschließen. [EU] The switchover from N.SIS to N.SIS II for all Member States shall be completed within no more than 12 hours.

Der Verband zieht darüber hinaus in Zweifel, dass die Förderung notwendig war, da die Markteilnehmer ein Eigeninteresse am Umstieg gehabt bzw. Alternativen zur vorgenommenen Förderung bestanden hätten. [EU] It also doubted that the assistance was necessary since the market participants had a vested interest in the switch-over and since alternatives to the assistance provided had existed.

Deutschland argumentiert darüber hinaus, dass die Förderung in der vorliegenden Form notwendig und angemessen ist, da die Marktkräfte allein nicht ausgereicht hätten, um den Umstieg herbeizuführen und es sich bei der Förderung um eine verhältnismäßig geringe Anschubförderung handele. [EU] Germany also argues that the assistance in its present form is necessary and appropriate since market forces alone would not have been sufficient to bring about the switch-over and since the measure constituted a relatively small incentive.

Deutschland behauptet, dass die Ausstrahlung von Rundfunkprogrammen durch private Rundfunkanbieter per digitaler Terrestrik eine Dienstleistung von allgemeinwirtschaftlichem Interesse darstellt und folglich nicht im Widerspruch zur Mitteilung über den digitalen Umstieg steht. [EU] The German authorities maintain that the transmission of broadcasting programmes by the private broadcasters over the digital terrestrial platform constitutes a service of general economic interest, which is, according to the German authorities, in line with the Switchover communication.

Die Entschädigung sollte die tatsächlichen Kosten der Rundfunkanbieter für den Umstieg in Rechnung stellen, einschließlich der Kosten, um die Einrichtungen an die digitale Übertragung anzupassen und gegebenenfalls um auf einem anderen Kanal bzw. Multiplex zu senden sowie die Frequenzkosten. [EU] The compensation should take into account the actual costs of the switch-over to broadcasters including costs to adapt equipment to digital transmission and to broadcast in another channel/multiplex where applicable and including spectrum costs.

Die Grundsatzvereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen enthielt zwar einen verbindlichen Zeitplan für den Umstieg, aber keine klaren Angaben zu der geplanten Förderung. [EU] The general agreement on the introduction of DVB-T in North-Rhine Westphalia contained a binding timetable for the switchover without providing any clear indication about the envisaged funding measure.

Die in der analogen terrestrischen Übertragung präsenten Rundfunkanbieter stimmten dem verbindlichen Zeitplan für den Umstieg ohne genauere Einzelheiten zu der fraglichen Fördermaßnahme zu. [EU] Those broadcasters present on the analogue platform agreed to the binding timetable for the switchover without any clear indication about the funding measure.

Die Kommission bezweifelt, dass es bei diesem bislang ohne staatliche Förderung erfolgreich verlaufenen Umstieg für die privaten Rundfunkanbieter andere als die allgemein mit ihrer Geschäftstätigkeit verbundenen betriebswirtschaftlichen Risiken gibt, die nicht mit der Plattform zusammenhängen, über die sie ihre Programme ausstrahlen. [EU] The Commission doubts that, in view of the successful switchover carried out without funding so far, there are such specific risks for the commercial broadcasters [89] in the case at hand apart from the general commercial risks associated to their activity which are independent from the platform over which they transmit broadcasting signals.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners