DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Umbau
Search for:
Mini search box
 

167 results for Umbau
Word division: Um·bau
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Um die Artenvielfalt zu fördern, wären ein naturnaher Waldan- bzw. -umbau im gesamten Einzugsgebiet sowie eine Auflichtung der Quellregionen auch an den Zuflüssen notwendig. [G] To promote the diversity of flora and fauna, the woods would have to be extended and altered throughout the catchment area and the source areas cleared even on the tributaries.

Vielleicht kann es nur die neu gebaute Allianz-Arena, Heimat der beiden Münchner Fußballvereine, an Schönheit mit dem Berliner Olympiastadion aufnehmen, denn das schon zuvor recht eindrucksvolle Oval hat mit dem Umbau noch an Attraktivität gewonnen. [G] Perhaps only the newly built Allianz-Arena, home of the two Munich football teams, is able to match the beauty of the Olympic Stadium in Berlin - the oval arena was already very impressive, and the rebuild has further improved its looks.

Während die Bedeutung reiner Bauleistungen für Wachstum und Beschäftigung in Deutschland trotz eines steigenden Bedarfs an Umbau und Modernisierung langfristig weiter abnehmen wird, wächst wegen des wirtschaftlichen Strukturwandels und der Alterung der Bevölkerung der Bedarf an Dienstleistungen bei den Unternehmen wie bei den privaten Haushalten. [G] Whilst the significance of construction work will continue to decline in the long term in Germany despite the growing demand for rebuilding and modernisation work, the structural change in the economy and the ageing of the population will cause a rise in demand for services, both from companies and individuals.

15 14 0 Bruttoinvestitionen in Errichtung und Umbau von Gebäuden [EU] 15 14 0 Gross investment in construction and alteration of buildings

Abgesichert werden soll das Risiko, dass Darlehen, die italienischen und ausländischen Reedern für den Bau und Umbau von Schiffen auf italienischen Werften gewährt werden, nicht zurückgezahlt werden. [EU] The Fund is intended to cover the risk of failure to recover loans for the construction and conversion of ships granted by banks to Italian and foreign shipowners for work carried out in Italian shipyards.

Absatz 3: Beihilfen, die ein Mitgliedstaat seinen Reedern oder Dritten in diesem Staat für den Bau oder den Umbau von Schiffen gewährt, dürfen den Wettbewerb zwischen Werften in diesem Mitgliedstaat und Werften in anderen Mitgliedstaaten bei Auftragsvergabe nicht verfälschen bzw. zu verfälschen drohen. [EU] Paragraph 3: Aid granted by a Member State to ship-owners or to third parties in that State for the building or converting of those ships may not distort or threaten to distort competition between shipyards in that Member State and shipyards in other Member States in the placing of the orders.

alle anderen mit dem Auf-, Ab- oder Umbau gegebenenfalls verbundenen Gefahren. [EU] any other risks which the abovementioned assembly, dismantling or alteration operations may entail.

alle ein Arbeitsmittel betreffenden Tätigkeiten wie An- oder Abschalten, Gebrauch, Transport, Instandsetzung, Umbau, Instandhaltung und Wartung, einschließlich insbesondere Reinigung [EU] any activity involving work equipment such as starting or stopping the equipment, its use, transport, repair, modification, maintenance and servicing, including, in particular, cleaning

Alle vom Umbau des Fahrzeuges betroffenen Teile und Ausrüstungsgegenstände müssen den geltenden Anforderungen in Teil II und Teil III des Anhangs II genügen. [EU] All parts and items of equipment that are affected by the conversion of the craft must satisfy the current requirements Part II and III of Annex II.

Als Ausgaben im Zusammenhang mit Fahrzeugen gelten die Aufwendungen für den Kauf des Fahrzeugs, einschließlich Ausgaben für dessen Montage u. Ä., Herstellung, innergemeinschaftlichen Erwerb, Einfuhr, Leasing oder Miete, Umbau, Reparatur oder Wartung, sowie die Ausgaben für Lieferungen von Gegenständen oder Dienstleistungen im Zusammenhang mit den Fahrzeugen und deren Nutzung, einschließlich Schmiermitteln und Kraftstoffen. [EU] The related expenditure shall cover the purchase of a vehicle, including contracts of assembly and the like, manufacture, intra-Community acquisition, importation, leasing or hire, modification, repair or maintenance, and expenditure on supplies or services performed in relation to vehicles and their use, including lubricants and fuel.

Als zum Einbau in Bohr- und Förderplattformen bestimmt gelten auch Waren wie Treib- und Schmierstoffe und Gase, die notwendig sind zum Betreiben der Maschinen und Apparate, die nicht dauerhaft diesen Plattformen zugeordnet und deshalb nicht deren Bestandteil sind, wenn sie an Bord der genannten Plattformen zum Bau, zur Instandsetzung, zur Instandhaltung, zum Umbau oder zur Ausrüstung verwendet werden [EU] Those goods such as motor fuel, lubricants and gas, which are necessary for the operation of machines and apparatus which do not affect permanently, and are not integral parts of the platforms and which are used on board for the construction, repair, maintenance, conversion or equipping of these platforms are regarded also as being used for incorporation in drilling or production platforms

ANWENDUNG DER ÜBERGANGSBESTIMMUNGEN BEIM UMBAU VON FAHRGASTSCHIFFEN [EU] APPLICATION OF TRANSITIONAL PROVISIONS IN THE CASE OF CONVERSION OF PASSENGER VESSELS

Auf der Grundlage dieses Berichts erarbeitet die Kommission einen Aktionsplan und schlägt erforderlichenfalls Maßnahmen zur Erhöhung der Zahl dieser Gebäude vor und setzt sich für bewährte Verfahren für den kosteneffizienten Umbau bestehender Gebäude in Niedrigstenergiegebäude ein. [EU] On the basis of that report the Commission shall develop an action plan and, if necessary, propose measures to increase the number of those buildings and encourage best practices as regards the cost-effective transformation of existing buildings into nearly zero-energy buildings.

Bauarbeiten an Nichtwohngebäuden (Neubau, Anbau, Umbau und Renovierung) [EU] Construction works for non-residential buildings (new works, additions, alterations and renovation works)

Bauarbeiten an Wohngebäuden (Neubau, Anbau, Umbau und Renovierung) [EU] Construction works for residential buildings (new works, additions, alterations and renovation works)

Bauleistungen, einschließlich Reparatur-, Reinigungs-, Wartungs-, Umbau- und Abbruchleistungen im Zusammenhang mit Grundstücken sowie die auf Grund des Artikels 14 Absatz 3 als Lieferung von Gegenständen betrachtete Erbringung bestimmter Bauleistungen [EU] The supply of construction work, including repair, cleaning, maintenance, alteration and demolition services in relation to immovable property, as well as the handing over of construction works regarded as a supply of goods pursuant to Article 14(3)

Bauleistungen, einschließlich Reparatur-, Reinigungs-, Wartungs-, Umbau- und Abbruchleistungen im Zusammenhang mit Grundstücken sowie die aufgrund von Artikel 5 Absatz 5 als Lieferung von Gegenständen betrachtete Erbringung bestimmter Bauleistungen [EU] The supply of construction work, including repair, cleaning, maintenance, alteration and demolition services in relation to immovable property, as well as the handing over of construction works considered to be a supply of goods by virtue of Article 5(5)

Bei Beibehaltung eines vorhandenen Gemeinschaftszeugnisses oder bei Erteilung eines neuen Gemeinschaftszeugnisses für ein Fahrzeug nach einem Umbau wird zusätzlich das Baujahr des ältesten Teils des Fahrzeugs im Gemeinschaftszeugnis vermerkt. [EU] Where an existing Community certificate is retained or a new Community certificate is issued for a craft after a conversion, the year of construction of the oldest part of the craft shall additionally be entered in the Community certificate.

Bei dem Umbau eines Kabinenschiffes in ein Tagesausflugsschiff müssen alle neuen Teile den aktuellen Vorschriften vollständig entsprechen. [EU] In the case of conversion of a cabin vessel into a day-trip vessel, all new parts shall comply fully with the current requirements.

Bei der Planung oder beim Umbau von Haltungsbereichen sollte sachkundiger Rat eingeholt werden. [EU] Expert advice should be taken when designing or modifying accommodation.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners