A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
708 results for Schweren
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Es
ist
deine
Entscheidung
,
aber
ich
sage
dir
,
du
machst
einen
schweren
Fehler
.
It's
your
decision
,
but
I
warn
you
,
you're
making
a
big
mistake
.
Sie
liegt
mit
einer
schweren
Erkältung
im
Bett
.
She
is
confined
to
bed
with
a
severe
chill
.
Flüchtlinge
haben
in
ihrem
Heimatland
mit
schweren
Repressalien
zu
rechnen
/
schwere
Repressalien
zu
gewärtigen
.
Refugees
face/are
faced
with
harsh
reprisals
in
their
native
countries
.
Die
Tourismusregion
wird
von
schweren
Überschwemmungen
heimgesucht
.
Major
floods
have
been
battering
the
tourism
region
.
Wir
haben
morgen
einen
schweren
Tag
.
We've
got
a
heavy
day
tomorrow
.
Angesichts
der
Dominanz
des
Visuellen
in
unserer
Epoche
haben
sie
einen
schweren
Stand
. [G]
But
visual
images
dominate
our
modern
cultures
,
to
the
detriment
of
the
soundscape
projects
.
Bis
in
die
Mitte
des
19
.
Jahrhunderts
stellten
die
Wander-Gießer
die
schweren
Kunstwerke
nämlich
dort
her
,
wo
sie
später
auch
läuten
sollten
. [G]
Until
the
mid-19th
century
,
the
"travelling
foundries"
made
the
heavy
works
of
art
right
where
they
were
to
ring
.
Die
letzte
Wirkungsstätte
Steinerts
in
Essen
erlitt
durch
ihre
Integration
in
die
dortige
Gesamthochschule
einen
schweren
Stoß
,
den
selbst
eine
engagierte
Pädagogin
wie
Angela
Neuke
bis
zu
ihrem
frühen
Unfalltod
1997
nicht
auffangen
konnte
. [G]
The
last
school
Steinert
worked
at
in
Essen
suffered
a
severe
blow
when
it
was
incorporated
into
the
university
there
- a
setback
even
a
commited
pedagogue
like
Angela
Neuke
couldn't
make
good
before
her
early
accidental
death
in
1997
.
Die
schweren
Schlossmauern
im
Münchner
Westen
umgeben
also
weit
mehr
als
ein
Magazin
voller
Bücher
,
sie
umgeben
einen
Hort
zur
Förderung
der
Toleranz
und
Völkerverständigung
. [G]
The
sturdy
castle
walls
in
the
west
of
Munich
thus
surround
much
more
than
a
storehouse
full
of
books
,
they
surround
a
stronghold
of
tolerance
and
international
understanding
.
Diese
sehr
großen
,
etwas
schweren
Bilder
,
ziemlich
gelungen
. [G]
These
very
large
,
quite
difficult
pictures
,
turned
out
rather
well
.
Die
Tonnen
schweren
Glocken
entstehen
aus
einem
Gemisch
aus
Kupfer
und
Zinn
. [G]
The
bells
,
which
weigh
several
tonnes
,
are
made
of
a
blend
of
copper
and
tin
.
Doch
das
ist
ein
generelles
Phänomen:
Die
aufklärungs-
und
heroismusskeptische
Noir-Literatur
hat
einen
schweren
Stand
. [G]
Yet
this
is
a
general
phenomenon:
noir
literature
,
which
is
sceptical
of
the
Enlightenment
and
heroism
,
has
a
hard
time
of
it
.
Es
sind
in
der
Regel
hintergrundarme
,
sehr
auf
den
Mittelpunkt
konzentrierte
,
das
Bild
nicht
ausfüllende
Federzeichnungen
,
die
Haitzinger
mit
schweren
,
schwarzen
Pinselstrichen
und
meist
einer
zusätzlichen
Rasterfläche
anreichert
. [G]
They're
generally
pen-and-ink
drawings
heavily
focussed
on
the
central
figures
,
which
don't
fill
the
pictorial
space
and
have
little
or
no
background
,
reinforced
by
thick
black
brush
strokes
and
often
an
added
grid
pattern
.
Haben
Autofahrer
in
der
Schwarzwaldmetropole
einen
schweren
Stand
? [G]
Do
car
drivers
in
the
Black
Forest
metropolis
have
a
tough
life
?
In
Chemnitz
ist
die
Maschinenbau-Industrie
nach
schweren
Einbrüchen
wieder
auf
Touren
gekommen
. [G]
In
Chemnitz
,
the
mechanical
engineering
industry
is
in
full
swing
again
after
a
series
of
severe
slumps
.
In
Deutschland
hat
sich
sogar
besonders
hartnäckig
ein
traditioneller
Einrichtungsstil
behauptet
,
der
auf
die
schweren
Gründerzeitgarnituren
des
ausgehenden
19
.
Jahrhunderts
zurückgeht
. [G]
In
Germany
, a
traditional
style
of
furnishing
has
proved
particularly
stubborn
-
one
that
can
be
traced
back
to
the
heavy
sets
of
furniture
of
the
"Gründerzeit"
of
rapid
industrial
expansion
at
the
end
of
the
19th
century
.
Nehmen
wir
Berlin
als
Beispiel
.
Von
dem
47
Millionen
Mark
schweren
Etat
der
Gemeinde
erhielt
sie
im
Jahre
1997
44
Millionen
von
der
öffentlichen
Hand
;
nur
etwa
drei
Millionen
kamen
aus
dem
eigenen
Steueraufkommen
durch
die
Gemeindemitglieder
. [G]
Take
Berlin
as
an
example:
of
the
DM
47
million
that
constitute
the
community's
budget
,
in
1997
44
million
came
from
public
sources
,
while
approximately
three
million
deutschmarks
were
generated
by
taxes
on
its
own
members
.
17
.
Richtlinie
96/82/EG
des
Rates
vom
9.
Dezember
1996
zur
Beherrschung
der
Gefahren
bei
schweren
Unfällen
mit
gefährlichen
Stoffen
[EU]
Council
Directive
96/82/EC
of
9
December
1996
on
the
control
of
major-accident
hazards
involving
dangerous
substances
1999
beliefen
sich
die
normalerweise
in
Irland
,
Frankreich
und
Italien
anwendbaren
Verbrauchsteuersätze
auf
13
,45
EUR
,
16
,78
EUR
bzw
.
46
,48
EUR
pro
Tonne
schweren
Heizöls
,
aber
die
beiden
letztgenannten
Steuersätze
wurden
seitdem
erhöht
. [EU]
In
1999
,
the
excise
tax
rates
normally
applicable
in
Ireland
,
France
and
Italy
amounted
to
EUR
13
.45,
EUR
16
.78
and
EUR
46
.48
per
tonne
of
heavy
oil
respectively
,
but
the
latter
two
rates
have
since
been
increased
.
32007
L
0038:
Richtlinie
2007/38/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
11
.
Juli
2007
über
die
Nachrüstung
von
in
der
Gemeinschaft
zugelassenen
schweren
Lastkraftwagen
mit
Spiegeln
(
ABl
. L
184
vom
14
.7.2007, S.
25
)". [EU]
Directive
2007/38/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
11
July
2007
on
the
retrofitting
of
mirrors
to
heavy
goods
vehicles
registered
in
the
Community
(OJ L
184
,
14
.7.2007, p.
25
).'
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schweren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners