A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Konjunktion
Konjunktionalsatz
Konjunktiv
Konjunktivitis
Konjunktur
Konjunktur haben
Konjunkturabschwächung
Konjunkturangst
Konjunkturanstieg
Search for:
ä
ö
ü
ß
51 results for
Konjunktur
Word division: Kon·junk·tur
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Dieser
Rückgang
ist
Ausdruck
der
schwachen
Konjunktur
.
This
decrease
is
illustrative
of
the
economic
slowdown
.
Aber
es
gilt
nicht
als
Geheimnis
,
dass
Luxusmode
,
wie
die
von
Escada
,
derzeit
in
einer
Flaute
steckt
,
bedingt
durch
die
allgemeine
Konjunktur
in
Deutschland
. [G]
However
,
it
is
no
trade
secret
that
luxury
fashion
labels
,
including
Escada
,
are
currently
experiencing
a
downturn
due
to
the
general
state
of
Germany's
economy
.
Auch
in
Zeiten
von
Hartz
IV
,
schwacher
Konjunktur
und
hohen
Spritpreisen
-
die
Deutschen
lassen
sich
nicht
beeindrucken
und
reisen
krisenfest
weiter
. [G]
Even
in
these
days
of
social
welfare
cuts
(known
as
Hartz
IV
),
sluggish
economy
and
high
petrol
prices
-
the
Germans
are
undeterred
,
crisis-proof
travellers
.
Damit
profitiert
das
österreichische
Gastgewerbe
von
der
bereits
seit
einigen
Jahren
lahmenden
Konjunktur
in
Deutschland
. [G]
As
a
result
,
the
Austrian
hotel
business
has
profited
from
the
sluggish
economic
trend
in
Germany
which
has
lasted
a
long
time
already
.
Die
Stadt
hat
in
den
deutschen
Salons
Konjunktur
-
nicht
nur
in
Wissenschaft
und
Kultur
,
sondern
auch
in
der
Presse
. [G]
The
city
is
back
on
the
agenda
of
the
chattering
classes
-
not
just
in
science
and
culture
,
but
also
in
the
press
.
Eine
Konjunktur
gewisser
Strömungen
und
Trends
ist
nicht
zu
übersehen
. [G]
There
is
no
overlooking
the
fact
that
certain
currents
and
trends
are
in
the
ascendant
.
Im
20
.
Jahrhundert
hatte
"Nürnberger"
als
Attribut
vor
allem
während
der
Naziherrschaft
Konjunktur
. [G]
In
the
20th
century
association
with
"Nuremberg"
was
particularly
favoured
under
the
Nazis
.
In
gewisser
Weise
liegt
die
Konjunktur
der
DDR-Forschung
im
'Trend'
bundesdeutscher
Zeitgeschichte
. [G]
In
a
way
,
the
boom
in
research
on
the
GDR
is
part
of
the
trend
of
contemporary
history
in
the
Federal
Republic
of
Germany
.
Insgesamt
-
so
DTV-Präsident
Tilo
Braune
-
bleibt
das
Tourismusgeschäft
auch
in
Zeiten
schwacher
Konjunktur
eine
sichere
Bank
. [G]
All
in
all
-
according
to
DTV
President
Tilo
Braune
-
even
in
times
of
a
sluggish
economy
the
tourism
industry
remains
a
safe
bank
.
Offenbar
nicht
,
denn
unübersehbar
haben
politisch
motivierte
Fragen
Konjunktur
. [G]
Evidently
not
,
as
politically-motivated
questions
are
clearly
in
vogue
.
Aktuelle
Schätzungen
und
Prognosen
gehen
für
den
Zeitraum
2011-2014
von
einer
erheblich
schwächeren
Konjunktur
aus
,
als
bei
Erlass
der
Beschlüsse
2010/320/EU
und
2011/734/EU
des
Rates
erwartet
wurde
. [EU]
Economic
activity
in
2011-2014
is
currently
estimated
and
projected
to
be
much
weaker
than
had
been
expected
when
Decisions
2010/320/EU
and
2011/734/EU
were
adopted
.
Angesichts
der
Abhängigkeit
der
Wirtschaft
und
der
Unternehmensprofitabilität
von
der
Konjunktur
könnte
eine
Lohnsteuer
,
die
kein
regressives
Element
enthält
,
bei
konjunktur
ellen
Marktschwankungen
oder
in
einer
Depressionsphase
Massenentlassungen
und
Instabilität
bewirken
. [EU]
Given
the
cyclical
nature
of
the
economy
and
corporate
profitability
, a
labour
tax
that
does
not
contain
a
regressive
element
could
trigger
mass
layoffs
and
instability
in
times
of
cyclical
market
fluctuations
or
depression
.
Aufgrund
der
guten
Konjunktur
,
die
2002
und
2003
noch
für
dieses
Erzeugnis
herrschte
,
wurden
die
Lagerbestände
zunächst
radikal
abgebaut
,
nahmen
aber
Ende
2004
wegen
des
plötzlichen
Nachfrageeinbruchs
wieder
stark
zu
. [EU]
It
first
declined
sharply
in
2003
,
reflecting
the
economic
climate
for
this
particular
product
which
was
still
good
in
2002
and
2003
,
before
rising
sharply
at
the
end
of
2004
,
reflecting
the
sudden
drop
in
demand
.
Bei
der
Umsetzung
des
Schuldenquotenanpassungsrichtwerts
sollte
der
Einfluss
der
Konjunktur
auf
das
Tempo
des
Schuldenabbaus
berücksichtigt
werden
." [EU]
In
implementing
the
debt
ratio
adjustment
benchmark
,
account
shall
be
taken
of
the
influence
of
the
cycle
on
the
pace
of
debt
reduction
.';
Berücksichtigt
man
die
derzeitige
Lage
der
Märkte
in
Portugal
und
bedenkt
man
,
dass
für
die
Konjunktur
ein
Andauern
der
Rezession
bis
2014
prognostiziert
wird
,
so
beruht
dieser
Plan
auf
plausiblen
gesamtwirtschaftlichen
Annahmen
. [EU]
That
plan
is
based
on
reasonable
underlying
macroeconomic
assumptions
,
when
account
is
taken
of
the
current
situation
of
the
markets
in
Portugal
,
with
the
economy
forecast
to
remain
in
recession
until
2014
.
Besonders
negativ
sind
sie
bei
der
derzeitigen
Konjunktur
,
in
der
die
Belebung
der
Investitionen
als
vordringlich
zu
gelten
hat
. [EU]
Such
effects
are
particularly
harmful
in
the
present
economic
situation
in
which
there
is
a
paramount
need
for
priority
to
be
given
to
stimulating
investment
.
Da
die
Ziele
dieser
Verordnung
-
nämlich
die
Belebung
der
Konjunktur
in
der
Gemeinschaft
,
die
Bewältigung
der
Anforderungen
an
die
Energieversorgungssicherheit
und
die
Minderung
der
Treibhausgasemissionen
durch
Ausgabensteigerungen
in
bestimmten
strategischen
Sektoren
-
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
nicht
ausreichend
verwirklicht
werden
können
und
daher
wegen
des
Geltungsbereichs
dieser
Verordnung
sowie
der
Art
der
Sektoren
und
der
ausgewählten
Vorhaben
besser
auf
Gemeinschaftsebene
zu
verwirklichen
sind
,
kann
die
Gemeinschaft
im
Einklang
mit
dem
in
Artikel
5
des
Vertrags
niedergelegten
Subsidiaritätsprinzip
tätig
werden
. [EU]
Since
the
objectives
of
this
Regulation
,
namely
to
aid
economic
recovery
within
the
Community
,
face
the
demands
of
energy
security
and
reduce
greenhouse
gas
emissions
by
increasing
spending
in
defined
strategic
sectors
,
cannot
be
sufficiently
achieved
by
the
Member
States
,
and
can
therefore
,
by
reason
of
the
scope
of
this
Regulation
and
the
nature
of
the
sectors
and
projects
selected
,
be
better
achieved
at
Community
level
,
the
Community
may
adopt
measures
,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity
as
set
out
in
Article
5
of
the
Treaty
.
Darüber
hinaus
musste
das
Unternehmen
einen
starken
Rückgang
der
Verkaufszahlen
hinnehmen
,
der
Frankreich
zufolge
auf
die
sehr
ungünstige
internationale
Konjunktur
,
die
rückläufige
Auftragslage
bei
SEB
und
auf
den
Einbruch
des
Dollarkurses
gegenüber
dem
Euro
zurückzuführen
sei
. [EU]
Moreover
,
the
company
is
faced
with
a
sharp
decline
in
sales
due
,
in
France's
view
,
to
the
poor
state
of
the
world
economy
,
SEB's
shrinking
order
book
and
the
falling
dollar/euro
exchange
rate
.
Der
bedeutende
Anstieg
des
Verbrauchs
auf
dem
freien
Markt
in
den
Jahren
2000
und
2001
ist
zum
Teil
auf
die
gute
Konjunktur
in
der
Gemeinschaft
und
auf
dem
Weltmarkt
und
zum
Teil
auf
die
Einführung
eines
neuen
Ausfuhrgenehmigungssystems
in
der
VR
China
zurückzuführen
. [EU]
The
significant
increase
in
free
market
consumption
during
2000
and
2001
is
partly
explained
by
higher
economic
activity
in
the
Community
as
well
as
on
the
world
market
,
and
partly
by
the
enforcement
of
a
new
export
licensing
system
in
the
PRC
.
Der
Bericht
spiegelt
die
Entwicklungen
bei
der
mittelfristigen
Wirtschaftslage
(
insbesondere
Potenzialwachstum
,
herrschende
Konjunktur
bedingungen
,
Umsetzung
von
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Lissabonner
Agenda
und
Maßnahmen
zur
Förderung
von
Forschung
und
Entwicklung
sowie
Innovation
)
und
die
Entwicklungen
bei
der
mittelfristigen
Haushaltslage
(
insbesondere
Bemühungen
zur
Haushaltskonsolidierung
in
Zeiten
günstiger
Konjunktur
,
Finanzierbarkeit
der
Schuldenlast
,
öffentliche
Investitionen
und
die
Lage
der
öffentlichen
Finanzen
insgesamt
)
in
angemessener
Weise
wider
. [EU]
The
report
shall
appropriately
reflect
developments
in
the
medium-term
economic
position
(in
particular
potential
growth
,
prevailing
cyclical
conditions
,
the
implementation
of
policies
in
the
context
of
the
Lisbon
agenda
and
policies
to
foster
research
and
development
and
in
novation)
and
developments
in
the
medium-term
budgetary
position
(in
particular
,
fiscal
consolidation
efforts
in
"good
times"
,
debt
sustainability
,
public
in
vestment
and
the
overall
quality
of
public
finances
).
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Konjunktur":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners