A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Gesellschaftslöwe
Gesellschaftsmensch
Gesellschaftsmodell
Gesellschaftsordnung
Gesellschaftsraum
Gesellschaftsreise
Gesellschaftssatzung
Gesellschaftsschicht
Gesellschaftsstruktur
Search for:
ä
ö
ü
ß
90 results for
Gesellschaftsrecht
Word division: Ge·sell·schafts·recht
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Gruppe
setzt
sich
aus
höchstens
zwanzig
Mitgliedern
zusammen
,
die
der
Geschäftswelt
,
der
akademischen
Welt
oder
der
Zivilgesellschaft
angehören
und
deren
Berufserfahrung
und
Fachkenntnisse
im
Bereich
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
auf
europäischer
Ebene
weithin
anerkannt
sind
. [EU]
The
Group
shall
comprise
a
maximum
of
20
members
,
from
the
business
and
the
academic
communities
or
the
civil
society
,
whose
experience
and
competence
regarding
corporate
governance
and
company
law
issues
are
widely
recognised
at
Community
level
.
Die
Gruppe
von
Nicht-Regierungsexperten
für
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
sollte
sich
ihre
Geschäftsordnung
selbst
geben
und
die
Rolle
und
die
Prärogativen
der
Institutionen
voll
respektieren
. [EU]
The
group
of
non-governmental
experts
on
corporate
governance
and
company
law
should
draw
up
its
own
Rules
of
Procedure
and
fully
respect
the
role
and
the
prerogatives
of
the
institutions
,
Die
isländischen
Behörden
bestätigten
,
dass
ein
Unternehmen
nicht
als
isländisches
Unternehmen
nach
dem
isländischen
Gesellschaftsrecht
eingetragen
sein
muss
,
um
beihilfefähig
zu
sein
. [EU]
The
Icelandic
authorities
have
confirmed
that
the
companies
,
in
order
to
be
eligible
,
need
not
be
incorporated
under
Icelandic
corporate
law
as
Icelandic
companies
.
Die
reduzierte
Beteiligung
der
Austrian
Airlines
an
SCA
wird
keine
substanzielle
Sperrminorität
nach
österreichischem
Gesellschaftsrecht
darstellen
. [EU]
Austrian
Airlines'
reduced
shareholding
in
SCA
will
not
qualify
as
a
substantial
blocking
minority
under
Austrian
corporate
law
.
Die
Richtlinie
2006/99/EG
des
Rates
vom
20
.
November
2006
zur
Anpassung
bestimmter
Richtlinien
im
Bereich
Gesellschaftsrecht
anlässlich
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Council
Directive
2006/99/EC
of
20
November
2006
adapting
certain
Directives
in
the
field
of
company
law
,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Die
sachverständige
Beratung
der
Gruppe
war
wertvoll
für
die
laufenden
Initiativen
der
Kommission
in
den
Bereichen
Gesellschaftsrecht
und
Corporate
Governance
,
insbesondere
für
die
im
Legislativ-
und
Arbeitsprogramm
der
Kommission
2008
vorgesehenen
Maßnahmen
zur
Festlegung
des
Statuts
der
Europäischen
Privatgesellschaft
und
zur
Vereinfachung
des
Gesellschaftsrecht
s
,
und
für
die
Evaluierung
der
Anwendung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
in
den
Bereichen
Gesellschaftsrecht
und
Corporate
Governance
. [EU]
The
expert
advice
of
the
group
has
been
valuable
,
in
particular
with
regard
to
the
Commission
on-going
initiatives
in
the
field
of
company
law
and
corporate
governance
,
notably
a
European
Private
Company
Statute
and
simplification
of
company
law
foreseen
in
the
Commission
Legislative
and
Work
Programme
2008
[1]
as
well
as
evaluation
of
the
application
of
existing
legislation
in
the
field
of
corporate
governance
and
company
law
.
Diese
Paragrafen
räumten
Gesellschaftern
einer
GmbH
mit
einem
Geschäftsanteil
von
10
%
bestimmte
, z. B.
die
Einberufung
von
und
die
Beschlussfassung
in
Gesellschafterversammlungen
sowie
die
Auflösung
einer
Gesellschaft
usw
.
betreffende
Minderheitenrechte
ein
.
Deutschland
zufolge
geht
der
Einfluss
von
Q-Cells
nicht
über
den
Einfluss
hinaus
,
der
einem
Minderheitsgesellschafter
mit
mindestens
10
%
des
Stammkapitals
nach
deutschem
Gesellschaftsrecht
zusteht
. [EU]
These
articles
define
certain
rights
of
minority
shareholders
of
a
GmbH
with
a
participation
of
minimum
10
%
of
the
shares
such
as
the
right
to
ask
for
a
shareholder's
meeting
,
the
right
to
put
items
on
the
agenda
of
the
shareholders'
meeting
,
the
right
to
file
a
lawsuit
in
order
to
liquidate
the
company
etc
.
According
to
Germany
Q-Cells'
influence
does
not
go
beyond
what
a
minority
shareholder
of
a
GmbH
with
a
participation
of
minimum
10
%
of
the
shares
is
entitled
to
according
to
German
company
law
.
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1791/2006
des
Rates
vom
20
.
November
2006
zur
Anpassung
einiger
Verordnungen
,
Beschlüsse
und
Entscheidungen
in
den
Bereichen
freier
Warenverkehr
,
Freizügigkeit
,
Gesellschaftsrecht
,
Wettbewerbspolitik
,
Landwirtschaft
(
einschließlich
des
Veterinär-
und
Pflanzenschutzrechts
),
Verkehrspolitik
,
Steuerwesen
,
Statistik
,
Energie
,
Umwelt
,
Zusammenarbeit
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
,
Zollunion
,
Außenbeziehungen
,
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
und
Organe
anlässlich
des
Beitritts
Bulgariens
und
Rumäniens
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1791/2006
of
20
November
2006
adapting
certain
Regulations
and
Decisions
in
the
fields
of
free
movement
of
goods
,
freedom
of
movement
of
persons
,
company
law
,
competition
policy
,
agriculture
(including
veterinary
and
phytosanitary
legislation
),
transport
policy
,
taxation
,
statistics
,
energy
,
environment
,
cooperation
in
the
fields
of
justice
and
home
affairs
,
customs
union
,
external
relations
,
common
foreign
and
security
policy
and
institutions
,
by
reason
of
the
accession
of
Bulgaria
and
Romania
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement
.
Drittens
war
aufgrund
der
Tatsache
,
dass
der
Gesamtwert
des
Geschäfts
(
der
sich
aus
dem
diskontierten
Cashflow
ergibt
)
kleiner
war
als
der
Gesamtwert
der
Vermögenswerte
(
der
sich
aus
der
Einzelbeurteilung
der
Vermögenswerte
ergibt
)
und
dass
das
norwegische
Gesellschaftsrecht
festlegt
,
dass
das
Eigenkapital
den
Gesamtwert
des
Geschäfts
nicht
überschreiten
darf
,
eine
Reduzierung
des
Werts
bestimmter
Vermögenswerte
erforderlich
. [EU]
Thirdly
,
based
on
the
fact
that
the
total
value
of
the
business
(resulting
from
the
discounted
cash
flow
)
was
less
than
the
total
value
of
assets
(resulting
from
evaluating
assets
individually
)
and
that
Norwegian
company
law
stipulates
that
equity
may
not
exceed
the
total
value
of
the
business
,
it
was
necessary
to
reduce
the
value
of
certain
assets
.
Durch
den
Beschluss
2005/380/EG
wurde
eine
Gruppe
von
Nicht-Regierungsexperten
für
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
eingesetzt
,
die
als
ein
Organ
der
Reflexion
,
der
Diskussion
und
zur
Beratung
der
Kommission
im
Bereich
von
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
dienen
sollte
. [EU]
Decision
2005/380/EC
created
a
group
of
non-governmental
experts
on
corporate
governance
and
company
law
as
a
body
for
reflection
,
debate
and
advice
to
the
Commission
in
the
field
of
corporate
governance
and
company
law
.
Empfehlungen
an
den
Verwaltungs-/Aufsichtsrat
zur
Auswahl
,
Bestellung
,
Wiederbestellung
und
Entlassung
des
externen
Abschlussprüfers
durch
das
nach
dem
einzelstaatlichen
Gesellschaftsrecht
zuständige
Organ
sowie
zu
seinem
Prüfungsauftrag
richten
[EU]
Make
recommendations
to
the
(supervisory)
board
in
relation
to
the
selection
,
appointment
,
reappointment
and
removal
of
the
external
auditor
by
the
body
competent
under
national
company
law
,
and
to
the
terms
and
conditions
of
his
engagement
Es
wird
eine
Gruppe
von
Nicht-Regierungsexperten
für
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
in
der
Gemeinschaft
(
im
Folgenden
als
"Gruppe"
bezeichnet
)
eingesetzt
. [EU]
A
group
of
non-governmental
experts
on
corporate
governance
and
company
law
in
the
Community
(hereinafter
referred
to
as
'the
Group'
)
is
established
.
Ferner
stellt
die
Kommission
auf
der
Grundlage
ihrer
Mitteilung
über
staatliche
Beihilfen
in
Form
von
Haftungsverpflichtungen
und
Bürgschaften
fest
,
dass
die
SNCF
aufgrund
ihres
Status
als
EPIC
,
der
ein
Konkurs-
oder
Insolvenzverfahren
ausschließt
,
über
eine
unbeschränkte
staatliche
Bürgschaft
verfügt
,
womit
sie
auf
dem
Markt
günstigere
Kreditbedingungen
erhalten
kann
als
Unternehmen
,
die
dem
allgemeinen
Gesellschaftsrecht
unterliegen
[49]. [EU]
Moreover
,
because
of
its
EPIC
status
,
which
rules
out
bankruptcy
or
other
insolvency
procedures
,
the
Commission
finds
,
in
the
light
of
its
Notice
on
State
aid
in
the
form
of
guarantees
, [47]
that
SNCF
has
an
unlimited
guarantee
from
the
State
and
can
thus
obtain
on
the
market
credit
conditions
that
are
more
favourable
and
available
only
to
companies
subject
to
private
company
law
.
Ferner
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
nach
niederländischem
Gesellschaftsrecht
ein
Drittel
der
Anteile
ausreicht
,
um
bei
wichtigen
Beschlüssen
von
GNA
eine
Sperrminorität
zu
bilden
. [EU]
The
Commission
also
notes
that
according
to
Dutch
corporate
law
,
one
third
of
the
shares
are
sufficient
to
form
a
blocking
minority
regarding
any
important
decision
of
GNA
.
Fragen
betreffend
das
Gesellschaftsrecht
,
das
Vereinsrecht
und
das
Recht
der
juristischen
Personen
,
wie
die
Errichtung
durch
Eintragung
oder
auf
andere
Weise
,
die
Rechts-
und
Handlungsfähigkeit
,
die
innere
Verfassung
und
die
Auflösung
von
Gesellschaften
,
Vereinen
und
juristischen
Personen
sowie
die
persönliche
Haftung
der
Gesellschafter
und
der
Organe
für
die
Verbindlichkeiten
einer
Gesellschaft
,
eines
Vereins
oder
einer
juristischen
Person
[EU]
Questions
governed
by
the
law
of
companies
and
other
bodies
,
corporate
or
unincorporated
,
such
as
the
creation
,
by
registration
or
otherwise
,
legal
capacity
,
internal
organisation
or
winding-up
of
companies
and
other
bodies
,
corporate
or
unincorporated
,
and
the
personal
liability
of
officers
and
members
as
such
for
the
obligations
of
the
company
or
body
für
Gesellschaftsrecht
[EU]
For
company
law
Gesellschaften
zyprischen
Rechts
,
die
nach
dem
Gesellschaftsrecht
als
Gesellschaften
bezeichnet
werden
,
Körperschaften
des
öffentlichen
Rechts
und
sonstige
Körperschaften
,
die
als
Gesellschaft
im
Sinne
der
Einkommensteuergesetze
gelten
[EU]
Companies
under
Cypriot
law
known
as:
companies
in
accordance
with
the
Company's
Law
,
Public
Corporate
Bodies
as
well
as
any
other
Body
which
is
considered
as
a
company
in
accordance
with
the
Income
tax
Laws
Gesellschaftsrecht
und
Corporate
Governance
[EU]
Company
law
and
corporate
governance
Gesellschaftsrecht
und
Niederlassungsfreiheit"
[EU]
Company
law
and
the
right
of
establishment
.'.
gestützt
auf
den
Beschluss
2005/380/EG
der
Kommission
vom
28
.
April
2005
zur
Einsetzung
einer
Gruppe
von
Nicht-Regierungsexperten
für
Corporate
Governance
und
Gesellschaftsrecht
,
insbesondere
auf
Artikel
3
und
4 [EU]
Having
regard
to
Commission
Decision
2005/380/EC
of
28
April
2005
establishing
a
group
of
non-governmental
experts
on
corporate
governance
and
company
law
[1],
and
in
particular
Articles
3
and
4
thereof
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gesellschaftsrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners