A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Erfahrungswert
Erfahrungswissen
Erfahrungswissenschaft
Erfahrungs...
Erfassung
Erfassung von Messdaten
Erfassung von Umweltschäden
Erfassungsabwicklung
Erfassungsaufgabe
Search for:
ä
ö
ü
ß
1366 results for
ERFASSUNG
Word division: Er·fas·sung
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
An
der
Basis
der
Biodiversitätsforschung
steht
die
Taxonomie
,
die
Erfassung
und
systematische
Einordnung
von
Organismen
. [G]
Taxonomy
,
the
recording
and
systematic
organisation
of
organisms
into
categories
is
at
the
basis
of
biodiversity
research
.
Das
Erkennen
von
Benutzern
aufgrund
ihrer
persönlichen
Eigenschaften
umfasst
in
Deutschland
zunächst
die
biometrische
Erfassung
der
Gesichtsmerkmale
. [G]
In
Germany
,
user
recognition
based
on
physical
characteristics
will
initially
focus
on
biometric
authentication
of
facial
geometry
.
Es
geht
um
die
sprachliche
Erfassung
von
gesellschaftlicher
Wirklichkeit
,
von
Lebenswelten
und
deren
Möglichkeiten
. [G]
It
is
a
question
of
laying
hold
of
social
reality
in
language
,
of
life-worlds
and
their
possibilities
.
Sie
steht
in
der
Tradition
,
systematische
Recherchen
zur
Erfassung
der
Welt
vorzunehmen
. [G]
Her
work
follows
the
tradition
of
undertaking
systematic
research
to
record
the
world
.
Sprachliche
Erfassung
von
Wirklichkeit
[G]
Laying
hold
of
reality
in
language
"Und
dann
ist
auch
Monitoring
und
Erfassung
ein
Defizit
,
nämlich
eine
genaue
Übersicht
,
wer
eigentlich
wo
wohnt
,
damit
man
auch
zielgruppenorientiert
arbeiten
kann"
,
meint
Alexander
Thamm
von
der
Bertelsmann-Stiftung
. [G]
"And
even
then
a
problem
arises
with
monitoring
and
drafting
,
to
be
more
precise
, a
detailed
plan
of
who
lives
where
,
in
order
to
be
able
to
direct
the
work
at
the
target
groups"
,
says
Alexander
Thamm
from
the
Bertelsmann
Foundation
.
110
Nach
IAS
8
sind
zur
Berücksichtigung
von
Änderungen
der
Rechnungslegungsmethoden
,
soweit
durchführbar
,
rückwirkende
Anpassungen
erforderlich
,
sofern
die
Übergangsbestimmungen
in
einem
anderen
IFRS
keine
andere
Erfassung
vorschreiben
. [EU]
110
IAS
8
requires
retrospective
adjustments
to
effect
changes
in
accounting
policies
,
to
the
extent
practicable
,
except
when
the
transition
provisions
in
another
IFRS
require
otherwise
.
16
Wenn
ein
Unternehmen
zur
Erfüllung
seiner
vertraglichen
Verpflichtung
,
dem
Käufer
die
Immobilie
zu
liefern
,
Dienstleistungen
samt
Fertigungsmaterialien
zur
Verfügung
stellen
muss
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
und
sind
die
in
IAS
18
Paragraph
14
beschriebenen
Kriterien
zur
Erfassung
der
Umsatzerlöse
anzuwenden
. [EU]
16
If
the
entity
is
required
to
provide
services
together
with
construction
materials
in
order
to
perform
its
contractual
obligation
to
deliver
the
real
estate
to
the
buyer
,
the
agreement
is
an
agreement
for
the
sale
of
goods
and
the
criteria
for
recognition
of
revenue
set
out
in
paragraph
14
of
IAS
18
apply
.
1
bei
Erfassung
einer
Einfuhr
[EU]
1
when
an
import
is
recorded
,
22
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
437/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
Februar
2003
über
die
statistische
Erfassung
der
Beförderung
von
Fluggästen
,
Fracht
und
Post
im
Luftverkehr
[EU]
Regulation
(EC)
No
437/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
27
February
2003
on
statistical
returns
in
respect
of
the
carriage
of
passengers
,
freight
and
mail
by
air
26
Die
Verbindlichkeit
aus
der
Mindestdotierungsverpflichtung
und
jede
spätere
Neubewertung
dieser
Verbindlichkeit
ist
sofort
in
Übereinstimmung
mit
dem
vom
Unternehmen
angewandten
Verfahren
zur
Erfassung
der
Auswirkung
der
Obergrenze
in
Paragraph
58
von
IAS
19
auf
die
Bewertung
des
leistungsorientierten
Vermögenswertes
anzusetzen
. [EU]
26
The
liability
in
respect
of
the
minimum
funding
requirement
and
any
subsequent
remeasurement
of
that
liability
shall
be
recognised
immediately
in
accordance
with
the
entity's
adopted
policy
for
recognising
the
effect
of
the
limit
in
paragraph
58
in
IAS
19
on
the
measurement
of
the
defined
benefit
asset
.
2
bei
Erfassung
einer
Ausfuhr
. [EU]
2
when
an
export
is
recorded
.
31980
L
1119:
Richtlinie
80/1119/EWG
des
Rates
vom
17
.
November
1980
über
die
statistische
Erfassung
des
Güterverkehrs
auf
Binnenwasserstraßen
(
ABl
. L
339
vom
15
.12.1980, S.
30
). [EU]
Council
Directive
80/1119/EEC
of
17
November
1980
on
statistical
returns
in
respect
of
carriage
of
goods
by
inland
waterways
(OJ L
339
,
15
.12.1980, p.
30
).
31998
R
1172:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1172/98
des
Rates
vom
25
.
Mai
1998
über
die
statistische
Erfassung
des
Güterkraftverkehrs
(
ABl
. L
163
vom
6.6.1998, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Council
Regulation
(EC)
No
1172/98
of
25
May
1998
on
statistical
returns
in
respect
of
the
carriage
of
goods
by
road
(OJ L
163
, 6.6.1998, p. 1),
as
amended
by:
32003
R
0437:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
437/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
27
.
Februar
2003
über
die
statistische
Erfassung
der
Beförderung
von
Fluggästen
,
Fracht
und
Post
im
Luftverkehr
(
ABl
. L
66
vom
11
.3.2003, S. 1),
geändert
durch:
[EU]
Regulation
(EC)
No
437/2003
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
27
February
2003
on
statistical
returns
in
respect
of
the
carriage
of
passengers
,
freight
and
mail
by
air
(OJ L
66
,
11
.3.2003, p. 1),
as
amended
by:
32008
D
0683:
Beschluss
Nr
.
208
der
Verwaltungskommission
der
Europäischen
Gemeinschaften
für
die
soziale
Sicherheit
der
Wanderarbeitnehmer
vom
11
.
März
2008
über
die
Festlegung
eines
gemeinsamen
Rahmens
für
die
Erfassung
von
Daten
über
die
Bearbeitung
von
Rentenanträgen
(
ABl
. L
223
vom
21
.8.2008, S.
25
)." [EU]
Decision
of
the
Administrative
Commission
of
the
European
Communities
on
Social
Security
for
Migrant
Workers
No
208
of
11
March
2008
concerning
the
establishment
of
a
common
framework
for
the
collection
of
data
on
the
settlement
of
pension
claims
(OJ L
223
,
21
.8.2008, p.
25
).'
395
L
0064:
Richtlinie
95/64/EG
des
Rates
vom
8.
Dezember
1995
über
die
statistische
Erfassung
des
Güter-
und
Personenseeverkehrs
(
ABl
. L
320
vom
30
.12.1995, S.
25
),
geändert
durch:
[EU]
Council
Directive
95/64/EC
of
8
December
1995
on
statistical
returns
in
respect
of
carriage
of
goods
and
passengers
by
sea
(OJ L
320
,
30
.12.1995, p.
25
),
as
amended
by:
70
Paragraph
68
schließt
die
Erfassung
einer
Vorauszahlung
als
ein
Vermögenswert
nicht
aus
,
wenn
die
Zahlung
für
die
Lieferung
von
Waren
vor
dem
Erhalt
des
Rechts
seitens
des
Unternehmens
auf
Zugang
zu
diesen
Waren
erfolgte
. [EU]
70
Paragraph
68
does
not
preclude
an
entity
from
recognising
a
prepayment
as
an
asset
when
payment
for
goods
has
been
made
in
advance
of
the
entity
obtaining
a
right
to
access
those
goods
.
7
In
den
folgenden
Ausführungen
wird
davon
ausgegangen
,
dass
das
Unternehmen
den
Vertrag
über
die
Errichtung
der
Immobilie
und
alle
damit
verbundenen
Verträge
vorher
analysiert
hat
und
zu
dem
Schluss
gekommen
ist
,
dass
ihm
weder
ein
weiter
bestehendes
Verfügungsrecht
,
wie
es
gewöhnlich
mit
dem
Eigentum
verbunden
ist
,
noch
eine
wirksame
Verfügungsgewalt
über
die
errichtete
Immobilie
verbleibt
,
die
eine
Erfassung
einiger
oder
aller
Entgelte
als
Umsatzerlöse
ausschließen
würde
. [EU]
7
The
following
discussion
assumes
that
the
entity
has
previously
analysed
the
agreement
for
the
construction
of
real
estate
and
any
related
agreements
and
concluded
that
it
will
retain
neither
continuing
managerial
involvement
to
the
degree
usually
associated
with
ownership
nor
effective
control
over
the
constructed
real
estate
to
an
extent
that
would
preclude
recognition
of
some
or
all
of
the
consideration
as
revenue
.
Ab
1.
Januar
2007
verwendet
das
ESZB
die
wirtschaftliche
Betrachtungsweise
für
die
Erfassung
von
Fremdwährungsgeschäften
,
in
Fremdwährung
denominierten
Finanzinstrumenten
sowie
damit
zusammenhängenden
Rechnungsabgrenzungsposten
. [EU]
From
1
January
2007
the
ESCB
will
use
the
economic
approach
to
record
foreign
exchange
transactions
,
financial
instruments
denominated
in
foreign
currency
and
related
accruals
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ERFASSUNG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners