DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
documenta
Search for:
Mini search box
 

26 results for DOCUMENTA | DOCUMENTA
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

2002 wurden ihre Filme Südostpassage und Das Exemplar auf der documenta 11 in Kassel vorgestellt. [G] In 2002 her films, Southeast Passage, A Journey to the New Blank Spaces on the Map of Europe (Südostpassage) and The Specimen (Das Exemplar), were presented at the documenta 11 in Kassel.

Aber auch jenseits der Tagesaktualität inszeniere sich Kunst "zunehmend als politisches Statement". Das zeige z.B. die documenta, werde aber auch in den Spielplänen von Theatern oder den Programmen von Museen deutlich, die sich mit Themen wie Globalisierung, Migration, Krieg oder sozialer Deklassierung auseinandersetzten. [G] Yet beyond day-to-day issues, too, art is 'increasingly setting political signals', it was said, reflected in the art fair documenta and the programmes of theatres and museums, where subjects such as globalisation, migration, war and the blurring of social strata are on the agenda.

An der documenta 11, die vom 8. Juni bis 15. September 2002 in Kassel stattfand und als bedeutendste Kunstschau der Welt gilt, war Höfer ebenfalls beteiligt. [G] Höfer also took part in the documenta 11 exhibition in Kassel, June 8-September 15, 2002, which is regarded as the world's most significant art show.

Auf die Mitwirkung der zunächst skeptischen Bevölkerung setzte Joseph Beuys, der 1982 bei der documenta 7 in Kassel 7000 Basaltstelen auf dem Platz vor dem Fridericianum auftürmte. [G] Joseph Beuys reckoned with the participation of an initially sceptical public when at Kassel's Documenta 7 in 1982 he piled up 7,000 basalt pillars in front of the Fridericianum.

Bald wurden auch die Ausstellungsmacher auf die medialen Kunstformen aufmerksam: Sigurd Hermes und Gerhard Büttenbender wurden eingeladen, die erste Experimentalfilmsektion zur Documenta 5 (1972) in Kassel zu kuratieren, und Birgit Hein und Wulf Herzogenrath für die Film- und Videosektion der Documenta 6 (1977), die insgesamt mit einer breiten Palette aktueller Medienkunst (Videothek mit Bändern, Videoinstallationen, Mikrofernsehen und ein eigenes Videostudio zur Dokumentation des Ausstellungsprozesses) glänzte. [G] Soon, the attention of exhibition-makers, too, was drawn to the media art forms: Sigurd Hermes and Gerhard Büttenbender were invited to be the curators of the first experimental film section at documenta 5 (1972) in Kassel, and Birgit Hein and Wulf Herzogenrath were invited to be the curators of the film and video section of Documenta 6 (1977), which was altogether outstanding, with a wide range of the latest media art (video and audio collection with tapes, video installations, micro-televisions and its own video studio for documenting the exhibition process).

Candida Höfer wurde bereits zweimal auf der documenta ausgestellt. [G] Candida Höfer's photographs were shown at even two documenta exhibitions.

Darunter das "Konzert für Buchenwald" von Rebecca Horn, das deutsch-russische Ausstellungsprojekt "Berlin-Moskau, Moskau-Berlin 1950-2000", das internationale literaturfestival berlin, die documenta 11 in Kassel und das Projekt "Migration", das die Geschichte der Zuwanderung in Deutschland bearbeitet. [G] They included the "Konzert für Buchenwald" [Concert for Buchenwald] by Rebecca Horn, the German-Russian exhibition project "Berlin-Moscow, Moscow-Berlin 1950-2000", the Berlin international literature festival, documenta 11 in Kassel and the "Migration" project, which deals with the history of migration in Germany.

Die Kunst heute hat sich dafür ganz anderen Erkenntnissen geöffnet, wie auf der Dokumenta 11 diskutiert. [G] Art today has opened itself to quite different perspectives, as has been discussed at the documenta 11.

Die unprätentiöse Erscheinung der Objekte wäre eine Erklärung dafür, dass die Künstlerin zwar immer wieder an der Documenta und anderen internationalen Ausstellungen teilnahm, dass ihr Einfluss auf die jüngere Künstlergeneration unumstritten ist, dass sie aber nie eine so große öffentliche Resonanz erhielt wie die Stars der Szene. [G] The unpretentious appearance of her objects might explain why the artist has repeatedly participated in Documenta and other international exhibitions and exerted an undisputed influence on the younger generation of artists, but has never enjoyed so great a resonance with the public as have the stars of the scene.

Erste Internationalisierungsbewegungen gab es schon in den 1930er Jahren mit Stichen alter Meister für einen internationalen Markt, fortgesetzt wurde die Tendenz seit 1955 mit der exklusiven Herausgabe des Documenta-Kataloges und markant 1983 mit dem Versuch, die neue deutsche Kunst im Ausland zu repräsentieren. [G] It underwent the first attempts at an internationalisation back in the 1930's when it published prints of the Old Masters for the international market. Later in 1955 it picked up the trend again when it became the sole publisher of the Dokumenta catalogue and then in 1983 it made a striking attempt to represent new German art abroad.

Für die Präsentation der Skulpturen bei Ausstellungen wie "Plastik im Freien" 1953 in Hamburg oder bei der documenta II von 1959 in Kassel wurden die Grenzen des Museums bereits nach außen verlegt. [G] Museum boundaries were already extended outwards in such presentations as Hamburg's 1953 "Sculpture in the Open Air" show or at the 1959 Documenta II in Kassel.

Horn gewann viele nationale und internationale Preise, darunter 1986 den Preis der documenta in Kassel. [G] Horn has won a number of national and international awards, including the 1986 Preis der documenta (i.e. award at the documenta expo) in Kassel.

Hortensia Völckers, 44 Jahre alt, ist Kunsthistorikerin und Politologin und arbeitete zuvor als künstlerische Beraterin des ehemaligen Kulturstaatsminister Nida-Rümelin, als Projektleiterin der Wiener Festwochen sowie als Referentin der documenta-10-Leiterin Catherine David. [G] Hortensia Völckers, 44 years old, is an art historian and political scientist and previously worked as artistic advisor to former Minister of State for Culture Nida-Rümelin, as project manager of the Vienna Festival Weeks as well as assistant to documenta 10 manager Catherine David.

In der Serie "New Buildings for Berlin", die auf der Documenta 11 zu sehen war, entwirft sie Architekturvisionen gläserner Hochhäuser. [G] In the series 'New Buildings for Berlin', which was shown at Documenta 11, Genzken designs architectural visions of glass high-rises.

Initiiert wurde die documenta als Begleitprogramm zur Bundesgartenschau von Arnold Bode. [G] documenta was started as a supplementary programme for Arnold Bode's Bundesgartenschau.

In seiner Publikationsreihe Documenta Choreologica veröffentlicht das Tanzarchiv historische Tanzschriften und -theorien sowie Dokumente und Texte zur aktuellen Diskussion der Tanzwissenschaft. [G] The Dance Archive brings out a series of publications, Documenta Choreologica, featuring historical and theoretical works on dance as well as documents and texts of relevance to current discussions in dance studies.

International angesehene und auf der Documenta in Kassel vertretene Künstler wie Thomas Schütte (Jahrgang 1954), Stephan Balkenhol (Jahrgang 1957) und Bogomir Ecker (Jahrgang 1950) repräsentieren eine neue Künstler-Generation in Deutschland, die die Skulptur ganz individuell und allürenfrei interpretiert. [G] Internationally acclaimed artists, represented at the Kassel Documenta, such as Thomas Schütte 1954), Stephan Balkenhol (b.1957), and Bogomir Ecker (b.1950) represent a new generation of artists in Germany who interpret sculpture absolutely individually and without affectations.

Joseph Beuys hat mit seiner "Aktion Stadtverwaldung", in deren Rahmen 7.000 Bäume - meist Eichen - gepflanzt wurden, die beiden documentas der 80er Jahre miteinander verbunden. [G] Joseph Beuys linked the two documenta exhibitions of the 80s together with his "Aktion Stadtverwaldung" (urban forestation project), in the context of which 7000 trees - mostly oaks - were planted.

Kassel ist als documenta-Stadt voller moderner Kunst, die in das Stadtbild integriert ist. [G] As the city of documenta, Kassel is full of modern art integrated into the cityscape.

Mit abstrakten Ausdrucksformen wie Informel und Tachismus und mit Ausstellungen wie der ersten documenta 1955 wollte man nicht nur an die von den Nationalsozialisten gewaltsam abgebrochene Moderne wiederanknüpfen, sondern auch die deutsche Kunst wieder in den internationalen Diskurs integrieren. [G] With such abstract forms of expression as Art Informel and Tachisme and with such exhibitions as the first documenta in 1955, artists sought not only to resume the modernist movement with which the Nazis had forcibly broken, but also to bring German art back into the international arena.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners