DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

88 results for CZK
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

1993 wies die ABG - bei negativem Eigenkapital (; 515 Mio. CZK) - einen Verlust in Höhe von 2 Mrd. CZK aus. [EU] In 1993, AGB had a loss of CZK 2000 million and the equity was negative (CZK ; 515 million).

1996 wies die AGB einen Verlust in Höhe von ; 8,487 Mrd. CZK und ein Eigenkapital in Höhe von ; 5,476 Mrd. CZK aus. [EU] In September 1996 AGB had losses of CZK 8487 million and an equity balance of minus CZK 5476 million.

Ab 31. Dezember 2003 existierte jedoch nur eine einzige Einlage in Höhe von 867882 CZK, die für eine Einlagegarantie in Frage gekommen wäre. [EU] As of 31 December 2003 however, there was only one deposit of CZK 867882 remaining that could potentially fall under the Depositors' Guarantee [5].

Abschließend führen die tschechischen Behörden an, dass das öffentliche Angebot der Firma INH für den Rückkauf ihrer Aktien zu einem Preis von 550 CZK in starkem Maße ungehört blieb. [EU] Finally, the Czech authorities point out that the public offer by INH to buy back its shares at a price of CZK 550 met with very little response.

Abschließend stimmt die Kommission zu, dass der marktwirtschaftlich handelnde Kapitalgeber einen Preis von 550 CZK in Anbetracht der Tatsache, dass dieser einem ausgesprochen niedrigen P/E-Index entspricht, als Unterbewertung betrachten könnte, was man auf der Grundlage der erwarteten Verbesserung der finanziellen Leistungsfähigkeit des Unternehmens, die man nach der Privatisierung sowie nach den Investitionen und dem Umstrukturierungsprogramm, eingeleitet durch den neuen privaten Aktionär, in angemessenem Maße erwarten könne, nur schwer begründen kann. [EU] In conclusion, the Commission agrees that a market economy investor would have considered the price of CZK 550 as underestimated given the fact that it corresponds to an exceptionally low P/E, which is difficult to justify on the basis of the expected improvement in the financial performance of the company which could reasonably be expected following its privatisation and the investment and restructuring programme launched by its new private shareholder.

Am 14. April 2004 fasste die Regierung der Tschechischen Republik einen Beschluss, nach welchem sie dem Unternehmen TZ einen Kaufpreis von 1250 CZK pro Aktie für 1306920 Aktien des Unternehmens INH zahlte, die sich im Besitz von TZ befinden und die 10,54 % des Grundkapitals der Firma INH ausmachen. [EU] On 14 April 2004 the Government of the Czech Republic passed a resolution specifying that a purchase price of CZK 1250 per share would be paid to ; for the 1306920 INH shares in its possession, representing 10,54 % of the capital of this latter company.

Am 30. April 2004 genehmigte das OPC die Gewährung einer staatlichen Beihilfe zugunsten der Firma TZ in Form der Übertragung von Anleihen mit einem Gesamtnominalwert von rund 576,7 Mio. CZK (20 Mio. EUR) für Vorhaben in den Bereichen Umwelt, Forschung und Entwicklung, Ausbildung und Stilllegung im Zeitraum von 2004-2006. [EU] On 30 April 2004 the OPC authorised State aid in favour of ; provided in the form of a transfer of bonds in the total nominal value of approximately CZK 576,7 million (EUR 20 million) for environmental, research and development, training and closure projects for the years 2004-06.

Änderungen in den Finanzmitteln von Č;SA (in Tausend CZK) [EU] Changes in Č;SA's finances (CZK thousand)

Anschließend wurde Ende des ersten Quartals 2008 ein Verlust von [800-880] Mio. CZK verzeichnet. [EU] A loss of CZK [800-880] million was subsequently recorded at the end of the first quarter of 2008.

Auf der Grundlage des Reingewinns der Firma INH für das Jahr 2003, der zu Beginn des Jahres 2004, als die Transaktion vorgenommen wurde, geschätzt werden konnte, ergibt der Aktienpreis von 550 CZK einen P/E-Index von ca. 1,25 an. [EU] On the basis of the net profit of INH for 2003, which could be estimated at the beginning of 2004 when the transaction was performed, a price per share of CZK 550 gives a P/E equal to around 1,25.

Aus diesem Grund befasst sich der vorliegende Beschluss nur mit dem Osinek-Darlehen über 2,5 Mrd. CZK an sich - auf der Grundlage der am 30. April 2009 geschlossenen Darlehensvereinbarung. [EU] Therefore, this decision deals only with the Osinek loan of CZK 2,5 billion itself on the basis of the loan agreement concluded on 30 April 2009.

Außerdem hat sie im Zeitraum 1998-2002 einen Betrag von 2,040 Mrd. CZK direkt investiert. [EU] In addition, GECB directly invested a total of CZK 2040 million between 1998 and 2002.

Außerdem war die Kommission der Ansicht, dass der im Betrag von 26 CZK/km enthaltene Gewinn angemessen sei. [EU] Furthermore, the Commission considered the profit included in the sum of CZK 26 per km as reasonable.

Basierend auf dem für das Jahr 2003 angenommenen Reingewinn ergibt sich aus dem Aktienpreis von 550 CZK ein P/E-Index von ca. 1,5. [EU] On the basis of the net profit they forecast for 2003, a price per share of CZK 550 gives a P/E equal to around 1,5.

Behauptung, dass die vor Ort bestehenden Bedingungen für die laut Plan zu erbringenden öffentlichen Verkehrsdienste bei der Festsetzung des Preises für die Erbringung der Verkehrsdienste von 26 CZK/km nicht berücksichtigt worden seien; wäre den lokalen Bedingungen Rechnung getragen worden, wäre der Betrag höher ausgefallen; [EU] The allegation that the local conditions of the public scheduled transport operations were not taken into account when setting the price paid for the provision of transport operations amounting to CZK 26 per km.

Bestandteil dessen war auch eine Beihilfe in Höhe von 44088300 CZK (1,5 Mio. EUR) für Ausbildungsvorhaben und 4152500 CZK (0,14 Mio. EUR) für die Stilllegung. [EU] Part of this was aid of CZK 44088300 (EUR 1,5 million) for training projects and CZK 4152500 (EUR 0,14 million) for a closure project.

(;SA") ein Darlehen in Höhe von 2,5 Mrd. CZK (rund 100 Mio. EUR) zu gewähren. [EU] ('Osinek') had agreed to grant a loan of CZK 2,5 billion (approximately EUR 100 million) to Č;SA - Czech airlines, a. s. ('ČSA').

CZK Tschechische Krone EEK Estnische Krone GBP Pfund Sterling [EU] EUR Euro CYP Cypriot Pound CZK Czech Koruna EEK Estonian Kroon GBP Pound sterling

Da die Höhe des Ausgleichs auf der Grundlage des zuvor festgelegten Parameters (26 CZK/km) berechnet wurde und die letztlich gezahlte Vergütung auf der Grundlage der nachgewiesenen tatsächlichen Verluste - bei Einhaltung der im Vertrag vorab festgelegten Obergrenze - erfolgte, vertrat die Kommission zunächst die Auffassung, dass der Ausgleichsbetrag nicht die tatsächlichen Verluste übersteigen könne. [EU] As the calculation of the compensation was made on the basis of the parameter established in advance (CZK 26 per km) and as the final remuneration was based on evidence of the losses actually incurred, not exceeding what had been envisaged in advance in the contracts, the Commission took the preliminary view that the amount of compensation could not exceed the actual losses.

Da die Höhe des Ausgleichsbetrags auf der Grundlage des vorab festgelegten Parameters (26 CZK/km) berechnet wurde und die letztlich gezahlte Vergütung auf der Grundlage der nachgewiesenen tatsächlichen Verluste - und somit der tatsächlich angefallenen Kosten, einschließlich der unvorhersehbaren Kosten - erfolgte, ist die Kommission der Auffassung, dass der Ausgleichsbetrag nicht die tatsächlichen Verluste übersteigen konnte. [EU] Therefore, as the calculation of the compensation was made on the basis of the parameter established in advance (CZK 26 per km) and as the final remuneration was based on evidence of the losses, and therefore the costs, actually incurred, including unforeseeable costs, the Commission considers that the amount of compensation could not exceed the actual losses, and therefore the actual costs.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners