A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Beweisantrag
Beweisaufnahme
Beweisbarkeit
Beweisbeschluss
Beweise
Beweiserhebung
Beweisführung
Beweisgegenstand
Beweiskette
Search for:
ä
ö
ü
ß
1655 results for
Beweise
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
In
einem
Kriminalfall
braucht
man
stichhaltige
Beweise
.
In
a
criminal
case
you
need
to
have
proof
beyond
a
reasonable
doubt
.
Die
Beweise
waren
erdrückend
.
The
evidence
was
damning
.
Sie
behaupten
,
dass
er
seine
Freundin
mehrfach
bedroht
hat
.
Haben
Sie
dafür
Beweise
?
You
allege
that
he
has
threatened
his
girl-friend
several
times
.
Do
you
have
any
proof
?
Wir
haben
die
Akten
durchforstet
,
um
Beweise
für
Betrügereien
zu
finden
.
We
combed
through
the
files
for
evidence
of
fraud
.
In
diesem
Prozess
liegen
neue
Beweise
auf
dem
Tisch
.
New
evidence
has
been
brought
into
play
in
this
trial
.
Die
Beweise
reichten
nicht
für
eine
Verurteilung
.;
Die
Beweise
reichten
für
eine
Verurteilung
nicht
aus
.
There
wasn't
sufficient
evidence
to
convict
him
.
Wir
haben
keine
handfesten
Beweise
für
seine
Schuld
.
We
have
no
tangible
evidence/proof
of
his
guilt
.
In
einem
rechtsstaatlichen
Verfahren
dürfen
Beweise
nicht
zugelassen
werden
,
wenn
sie
illegal
beschafft
wurden
.
Due
process
of
law
requires
that
evidence
not
be
admitted
when
it
is
obtained
through
illegal
methods
.
Die
Beweislage
ist
dünn
.;
Die
Beweise
sind
dürftig
.
The
amount
of
evidence
is
flimsy
/
insubstantial
.;
The
evidence
is
slender
.
Die
Polizei
hat
neue
Beweise
präsentiert
.
The
police
have
brought
new
evidence
forward
.
Beweise
her
oder
Maul
halten
!
Put
up
evidence
or
shut
up
!
[slang]
Man
schalte
den
Fernseher
ein
,
man
gehe
auf
die
Straße
-
die
Beweise
sind
schlagend
. [G]
You
only
have
to
switch
on
the
television
or
go
out
onto
the
street
-
the
evidence
is
irrefutable
.
3.
Bis
zur
Übermittlung
zufriedenstellender
Beweise
ist
die
Überführung
der
Waren
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
von
der
Hinterlegung
einer
Sicherheit
bei
den
Zollbehörden
in
Höhe
von
290
EUR
pro
Tonne
(
Fischäquivalente
)
eingeführtem
Zuchtlachs
(
Gruppe
1
-320
EUR
pro
Tonne
,
Gruppe
2 -
450
EUR
pro
Tonne
)
abhängig
. [EU]
Pending
the
provision
of
satisfactory
evidence
,
the
release
of
the
goods
shall
be
conditional
upon
the
provision
of
a
security
to
the
customs
authorities
of
EUR
290
per
tonne
(WFE)
of
farmed
salmon
imported
(Group 1 -
EUR
320
per
tonne
,
Group
2 -
EUR
450
per
tonne
).
[4].
Die
Tatsache
,
dass
eine
Partei
mit
der
vorgelegten
rechtlichen
Beurteilung
nicht
einverstanden
ist
,
bedeutet
nicht
,
dass
diese
Analyse
nicht
korrekt
ist
;
dies
gilt
vor
allem
,
wenn
nicht
einmal
Beweise
zur
Untermauerung
einer
solchen
Behauptung
vorgebracht
werden
. [EU]
As
to
the
Commission's
legal
analysis
,
this
was
based
on
the
relevant
provisions
of
the
basic
Regulation
and
reinforced
by
the
long-standing
legal
analysis
used
by
the
EU
in
past
anti-subsidy
investigation
when
analysing
for
example
duty
drawback
schemes
,
export
credit
schemes
and
income
tax
schemes
[4].
Abgesehen
von
der
Tatsache
,
dass
dieses
Vorbringen
durch
keinerlei
Beweise
belegt
wurde
,
lässt
sich
durch
eine
solche
Argumentation
nicht
erklären
,
warum
Lachsforellen
in
Norwegen
seit
Jahren
erfolgreich
produziert
werden
können
,
obwohl
die
oben
erwähnten
biologischen
Unterschiede
zwischen
Lachs
und
Lachsforelle
schon
immer
existiert
haben
. [EU]
Besides
the
fact
that
this
argument
was
not
supported
by
any
evidence
,
it
was
also
not
taking
into
account
that
LRT
has
been
successfully
produced
in
Norway
over
many
years
,
while
the
same
biological
differences
between
salmon
and
LRT
have
always
existed
.
Abgesehen
von
diesen
allgemeinen
Erklärungen
legten
die
beiden
ausführenden
Hersteller
jedoch
weder
einen
brauchbaren
Alternativvorschlag
noch
stichhaltige
Beweise
vor
. [EU]
However
,
beyond
these
general
statements
these
two
exporting
producers
did
not
provide
any
valid
alternative
suggestion
nor
substantive
evidence
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
keine
Beweise
vorgelegt
wurden
,
die
die
Behauptung
stützen
würden
,
die
im
UZ
festgestellte
Preisunterbietung
sei
erheblich
verringert
bzw
.
sogar
beseitigt
worden
. [EU]
In
conclusion
,
no
evidence
was
found
to
support
the
allegation
that
the
undercutting
found
during
the
IP
would
have
been
substantially
reduced
or
even
be
eliminated
.
Abschließend
ist
zu
bemerken
,
dass
keine
dieser
interessierten
Parteien
Beweise
für
die
angebliche
Austauschbarkeit
von
Wildlachs
und
Zuchtlachs
vorbrachte
. [EU]
Finally
,
it
is
noted
that
none
of
these
interested
parties
submitted
evidence
with
regard
to
the
alleged
interchangeability
of
wild
and
farmed
salmon
.
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
positive
Auswirkungen
der
Investitionen
von
ORFAMA
auf
die
fraglichen
Regionen
(
für
die
keine
Beweise
vorgelegt
wurden
),
sofern
sie
einträten
,
grundsätzlich
nicht
auf
die
Beihilfe
zurückgeführt
werden
können
,
weil
diese
,
wie
oben
erläutert
,
im
vorliegenden
Fall
keinen
Anreizcharakter
hat
,
da
das
Vorhaben
abgeschlossen
wurde
,
bevor
ORFAMA
die
Beihilfe
beantragte
und
diese
nicht
für
die
Investition
notwendig
war
. [EU]
Lastly
,
the
Commission
notes
that
,
even
if
the
investment
by
ORFAMA
could
have
a
positive
impact
on
the
regions
concerned
(which
was
not
demonstrated
),
this
cannot
,
in
principle
,
be
attributable
to
the
aid
since
,
as
explained
above
,
the
aid
has
no
incentive
effect
in
this
case
as
the
project
was
concluded
prior
to
ORFAMA's
requesting
the
aid
and
was
not
necessary
to
carry
out
the
investment
.
Abschließend
wurde
gemäß
Artikel
13
Absatz
1
der
Grundverordnung
untersucht
,
ob
Beweise
für
Dumping
im
Verhältnis
zu
dem
früher
für
gleichartige
oder
ähnliche
Waren
ermittelten
Normalwert
vorliegen
. [EU]
Finally
,
in
accordance
with
Article
13
(1)
of
the
basic
Regulation
it
was
examined
whether
there
was
evidence
of
dumping
in
relation
to
the
normal
value
previously
established
for
the
like
or
similar
products
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beweise":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners