DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

328 results for 1973
Tip: In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.

 German  English

Bereits ihr erster Film Laokoon & Söhne von 1973 gibt hier exemplarisch die Richtung an. [G] Ottinger's very first film, Laocoon & Sons (Laokoon & Söhne, 1973), set the course she was to pursue in her subsequent work.

Bis zur "Ölkrise" im Jahre 1973, die den Anwerbestopp einleitete, warben deutsche Unternehmen - mit einer kurzen Unterbrechung während der ersten wirtschaftlichen Nachkriegszeitkrise 1966/67 - Frauen und Männer aus dem Mittelmeerraum an. [G] Until the "oil crisis" in 1973, which brought the recruitment to a halt, and apart from a short interruption during the first economic crisis of the post-war period in 1966/67, German companies were hiring men and women from the Mediterranean countries.

Candida Höfer, geboren 1944 in Eberswalde, studierte von 1973 bis 1982 an der Kunstakademie Düsseldorf, seit 1976 in der Fotografieklasse von Bernd Becher, die in diesem Jahr als erste Fotoklasse der Akademie eingerichtet wurde. [G] Candida Höfer, born in 1944 in Eberswalde, studied from 1973 to 1982 at the Düsseldorf Academy of Arts. From 1976 she was a student in the photography class of Bernd Becher, the academy's first such course, which was founded in that year.

Dahinter stehen Gabriele Strehle, seit 1973 Chefdesignerin des Hauses, und ihr Mann Gerd Strehle, der das Unternehmen mit Stammsitz in Nördlingen führt. [G] It is masterminded by Gabriele Strehle, the company's head designer since 1973, and her husband Gerd Strehle, who manages the Nördlingen-based company.

Dahinter stehen Gabriele Strehle, seit 1973 Chefdesignerin des Hauses, und ihr Mann Gerd Strehle, der Vorstandsvorsitzende des Unternehmens mit Stammsitz in Nördlingen. [G] It is masterminded by Gabriele Strehle, the company's head designer since 1973, and her husband Gerd Strehle, the chairman of the board of directors of the Nördlingen-based company.

Das Bild mit dem Titel Grau von 1973 wird auch in Dresden zu sehen sein. [G] The picture with the title Gray from 1973 will also be exhibited in Dresden.

Das zeigte sich eindeutig bei der ersten Rezession 1966/67 ebenso wie bei der "Ölkrise" von 1973 als Arbeitsmigrantinnen und -migranten die Hauptlast an der Reduzierung der Belegschaft trugen und damit den deutschen Arbeitsmarkt entlasteten. [G] This was plainly evident during the first recession in 1966/67 and during the "oil crisis" in 1973 when migrant workers bore the brunt of the reductions to the workforce, relieving the pressure on the labour market.

Das Zentralquartett, 1973 unter dem Namen Synopsis gegründet, tritt noch heute in seiner ursprünglichen Besetzung auf, und auch Doppelmoppel mit den Posaune spielenden Brüdern Konrad und Johannes Bauer sowie den beiden Gitarristen Uwe Kropinski und Joe Sachse transportiert die Traditionen eines "anderen" deutschen Free Jazz in die Gegenwart. [G] The original members of Zentralquartett, a band started up in 1973 under the name of Synopsis, still perform together, and Doppelmoppel, featuring the trombonist brothers Konrad and Johannes Bauer and the two guitarists Uwe Kropinski and Joe Sachse, transport the traditions of a "different" German free jazz into the present.

Denn nachdem die Bundesrepublik Deutschland seit Mitte der 1950er Jahre systematisch Arbeitskräfte im Ausland angeworben hatte - es gab Anwerbevereinbarungen mit Ländern wie Italien, Jugoslawien, Spanien, Portugal oder der Türkei -, setzte der so genannte "Anwerbestopp" vom November 1973 dem organisierten Zuzug von ausländischen Arbeitskräften nach Deutschland ein Ende. [G] Since the mid-1950s, the Federal Republic of Germany had systematically recruited labour from abroad - there were recruitment agreements with countries like Italy, Yugoslavia, Spain, Portugal and Turkey. In November 1973, however, the organized recruitment of foreign labour to Germany was terminated.

Die Architektur des Expressionismus, Erstausgabe Stuttgart 1973, Neuausgabe: Ostfildern 1998 [G] Die Architektur des Expressionismus, first edition, Stuttgart 1973, new edition, Ostfildern 1998

Die Idee einer nationalen Kulturstiftung ist bereits 30 Jahre alt: Bundeskanzler Willy Brandt (SPD) hatte sie 1973 von Schriftsteller Günter Grass aufgegriffen. [G] The idea of a national cultural foundation is already 30 years old. Federal Chancellor Willy Brandt (SPD) took it up from writer Günter Grass in 1973.

Er war von 1963 bis 1968 Chefredakteur des NDR und von 1973 bis 1993 für das Feuilleton zuständiger Mitherausgeber der FAZ. [G] He was editor-in-chief of North German Broadcasting (NDR) from 1963 to 1968, and co-editor of the features section of the Frankfurter Allgemeine Zeitung from 1973 to 1993.

Gerade in Berlin wurde in den letzten Jahren hitzig darüber debattiert, ob anstelle des asbestverseuchten Palasts der Republik (1973/76) das in den fünfziger Jahren auf Befehl der DDR-Machthaber gesprengte Stadtschloss der Hohenzollern wieder aufgebaut werden soll. [G] In Berlin, to wit, a heated controversy has broken out in recent years over whether to tear down the asbestos-contaminated "Palace of the Republic" (1973/76) to make way for a reconstruction of the Hohenzollern palace that was razed in the 1950s by order of the East German powers that be.

Lebten 1973 rund vier Millionen Ausländer in Deutschland, hatte sich ihre Zahl zehn Jahre später auf 4,5 Millionen erhöht. [G] While around four million foreigners were living in Germany in 1973, this number had increased to 4.5 million ten years later.

Migrationsbilder im engeren Sinne, wie sie zum Beispiel in Texten der 1970 in Kasachstan geborenen Eleonora Hummel oder der 1973 in Dalmatien geborenen Marica Bodrozic gezeichnet werden, sind heute nur noch als eine von vielen Möglichkeiten zu sehen, zur Migrantenliteratur der Gegenwart beizutragen. [G] Traditional images of migration in the narrow sense, employed for instance in the works of Kazakh-born writer Eleonora Hummel (*1970) or the Dalmatian-born Marica Bodrozic (*1973), are today just one of the many possible contributions to contemporary migrant literature.

Nachdem sich Hegen 1973 zum wiederholten Mal mit der Verlagsleitung überwarf, kündigte er und beharrte auf den Urheberrechten an seinen Digedags. [G] In 1973, after Hegen had yet again fallen out with the directors of the publishing house, he handed in his notice and insisted on retaining the rights to his Digedags.

Ob der Staatsstreich Dauds 1973, die russische Besatzung, Mujahedin-Zeit oder jüngst die Taliban, die eine Vielzahl an Filmkopien verbrannten während die meisten Originale gottlob gerettet werden konnten: Zensur pflastert den Weg über Jahrzehnte. [G] Censorship prevailed for decades, whether after Daud's coup in 1973, the Russian occupation, the Mujaheddin period, or most recently under the Taliban when a large number of film copies were burned while most of the originals could, thank goodness, be saved.

Obgleich die Anzahl der ausländischen Erwerbstätigen auf ca. 1,6 Millionen im Jahr 1989 sank, stieg jedoch die Zahl derer, die blieben von 3,97 Millionen (1973) auf knapp 4,9 Millionen (1989) an, da sie ihre Familien nachholten. [G] Although the number of foreigners in gainful employment had sunk to about 1.6 million in 1989, the number of foreign workers that stayed rose from 3.97 million in 1973 to just under 4.9 million in 1989 as foreign workers brought their families to settle in Germany as well.

Schließlich hat sie ihr Handwerk von der Pike auf gelernt, bevor sie 1973 in das 1949 begründete Familienunternehmen Strehle eintrat. [G] After all, she rose from the ranks in her craft before joining the Strehle family firm, which was founded in 1949, in 1973.

Seine erste Einzelausstellung fand 1973 in Tokio statt, zwei Jahre später folgte eine weitere in der Städtischen Galerie Schloss Wolfsburg. [G] His first exhibition in his own right was held in 1973 in Tokyo, two years later another followed in the Städtische Galerie, Schloss Wolfsburg.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners