A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
406 results for 'Combus'
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
1997
wurde
der
Name
des
Unternehmens
in
Combus
A/S
geändert
. [EU]
In
1997
,
the
name
of
the
company
was
changed
into
Combus
A/S
.
[21]
Bericht
10/01
über
Combus
A/S
1995-2001
. [EU]
Report
10/01
on
Combus
A/S
1995-2001
.
Abgesehen
von
der
Frage
,
wie
der
Status
von
Beamten
geändert
werden
kann
,
um
Staatsunternehmen
für
die
Privatisierung
vorzubereiten
,
ist
Dänemark
der
Ansicht
,
dass
ein
Konkurs
von
Combus
dem
Ansehen
des
Staates
als
verantwortungsbewusster
Kapitalgeber
geschadet
hätte
und
sich
negativ
auf
sämtliche
finanziellen
Aktivitäten
und
zukünftigen
Investitionsmöglichkeiten
des
Staates
auswirken
würde
. [EU]
Beyond
the
issue
of
changing
the
status
of
civil
servants
in
order
to
prepare
companies
for
privatisation
,
Denmark
considers
that
a
bankruptcy
of
Combus
would
have
damaged
the
State's
reputation
as
a
responsible
investor
and
would
have
had
a
negative
influence
on
all
the
State's
financial
activities
and
future
investment
options
.
ABl
. L
296
vom
12
.11.2005, S.
19
. [EU]
Combus
Judgment
,
paragraph
78
et
seq
.,
notably
paragraph
88
.
Alfred
Berg
nannte
folgende
Optionen
als
Alternativen
für
den
Fall
,
dass
ein
rascher
Verkauf
von
Combus
A/S
nicht
möglich
ist:
[EU]
Alfred
Berg
listed
the
following
options
as
alternatives
to
the
quick
sale
of
Combus
A/S:
Als
Bedingung
für
das
Angebot
wurde
genannt
,
dass
das
Anleihekapital
von
100
Mio
.
DKK
,
das
1999
vom
Verkehrsministerium
bereitgestellt
worden
war
,
in
Eigenkapital
umgewandelt
wird
und
dass
eine
weitere
Kapitaleinlage
in
Höhe
von
290
Mio
.
DKK
für
Combus
durchgeführt
wird
. [EU]
The
offer
was
subject
to
the
condition
that
the
loan
capital
of
DKK
100
million
injected
by
the
Ministry
of
Transport
in
1999
was
converted
into
equity
capital
,
and
that
a
further
injection
of
capital
amounting
to
DKK
290
million
was
being
made
into
Combus
.
Als
Grundlage
für
diese
Bewertung
übermittelte
Combus
Mitte
November
1998
eine
Vorausschätzung
seiner
Bilanzergebnisse
für
1998
sowie
eine
Prognose
der
Budgetzahlen
für
den
Zeitraum
1999
bis
2001
. [EU]
As
a
basis
for
this
evaluation
,
Combus
submitted
in
mid
November
1998
a
forecast
of
its
accounting
results
for
1998
and
a
forecast
for
budget
figures
for
the
period
1999
to
2001
.
Am
10
.
Oktober
2000
einigten
sich
Arriva
und
Connex
auf
eine
"gemeinsame
Absichtserklärung"
auf
der
Ebene
des
europäischen
Managements
,
in
der
die
Grundlagen
für
eine
Zusammenarbeit
zwischen
den
Parteien
in
der
Zeit
bis
zur
Übernahme
von
Combus
festgelegt
wurden
. [EU]
Arriva
and
Connex
agreed
on
a
'Memorandum
of
Understanding'
at
European
management
level
on
10
October
2000
,
which
established
the
principles
for
cooperation
between
the
parties
in
the
run-up
to
the
take-over
of
Combus
.
Am
11
.
Januar
2005
trafen
sich
Vertreter
der
Kommissionsdienststellen
und
der
dänischen
Behörden
,
um
sich
über
die
Entwicklungen
in
der
Angelegenheit
Arriva/
Combus
seit
der
ursprünglichen
Entscheidung
zu
informieren
. [EU]
On
11
January
2005
,
the
Commission
services
met
with
the
Danish
authorities
in
order
to
get
further
information
on
the
development
of
Arriva/
Combus
in
the
time
lapsed
since
the
initial
decision
.
Am
18
.
Oktober
2000
unterrichtete
Alfred
Berg
die
dänische
Regierung
,
dass
Metroline
ein
geändertes
Angebot
vorgelegt
habe
,
das
nun
den
Erwerb
von
Combus
zu
einem
negativen
Preis
von
500
Mio
.
DKK
vorsehe
. [EU]
On
18
October
2000
,
Alfred
Berg
informed
the
Danish
government
that
it
had
received
a
revised
offer
from
Metroline
,
which
now
proposed
to
acquire
Combus
for
a
negative
price
of
DKK
500
million
.
Am
1.
Mai
2001
wurden
50
%
der
Vermögenswerte
(d.h.
Verträge
,
Busse
und
Infrastruktur
),
die
sich
zum
Zeitpunkt
des
Verkaufs
an
Arriva
im
Besitz
von
Combus
befunden
hatten
,
von
Arriva
Scandinavia
A/S
zu
einem
Barpreis
von
113
,9
Mio
.
DKK
(
siehe
detaillierte
Erklärung
oben
)
auf
Connex
übertragen
. [EU]
On
1
May
2001
,
50
%
of
the
assets
(i.e.
contracts
,
busses
,
and
infrastructure
),
owned
by
Combus
at
the
time
of
the
sale
of
the
company
to
Arriva
,
were
transferred
to
Connex
by
Arriva
Scandinavia
A/S
for
a
cash
price
of
DKK
113
,9
million
(see
detailed
explanation
above
).
Am
23
.
April
1999
informierte
Alfred
Berg
die
Regierung
über
den
Eingang
einer
neuen
"Interessenbekundung"
von
Arriva
,
in
der
angeboten
wurde
,
dass
Arriva
das
gesamte
Aktienkapital
von
Combus
A/S
für
35
Mio
.
DKK
übernimmt
. [EU]
On
23
April
1999
,
Alfred
Berg
informed
the
government
that
a
new
'indication
of
interest'
had
been
received
from
Arriva
with
an
offer
to
take
over
100
per
cent
of
Combus
A/S'
share
capital
for
DKK
35
million
.
Am
26
.
November
1998
,
als
die
Regierung
mit
der
Opposition
eine
Einigung
über
den
Haushalt
für
das
Jahr
1999
erzielte
,
wurde
eine
politische
Vereinbarung
über
die
Sanierung
und
den
Verkauf
der
Aktien
von
Combus
erzielt
.
In
dem
vom
Finanzausschuss
am
27
.
Mai
1999
genehmigten
Antrag
war
klar
festgehalten
,
dass
der
Zweck
der
Kapitaleinlage
im
Jahr
1999
darin
bestand
,
Combus
vor
dem
Verkauf
der
Aktien
,
das
heißt
vor
der
vollständigen
Privatisierung
des
Unternehmens
,
zu
sanieren
. [EU]
A
political
agreement
on
the
reorganisation
and
sale
of
shares
in
Combus
was
entered
into
on
26
November
1998
when
the
then
government
reached
an
agreement
with
the
opposition
on
the
Budget
for
1999
)
As
expressly
stated
in
the
Finance
Committee's
bill
of
27
May
1999
,
the
purpose
of
the
injection
of
capital
in
1999
was
to
reorganise
Combus
prior
to
selling
the
shares
, i.e.
fully
privatising
the
company
.
Am
27
.
April
1999
wurde
vom
Verkehrsministerium
und
Arriva
eine
Absichtserklärung
unterzeichnet
,
die
vorsah
,
dass
Combus
für
45
Mio
.
DKK
übernommen
wird
,
vorausgesetzt
,
dass
das
Unternehmen
zum
Zeitpunkt
der
Übernahme
über
ein
Eigenkapital
von
131
Mio
.
DKK
verfügt
. [EU]
On
27
April
1999
, a
letter
of
intent
was
signed
by
the
Ministry
of
Transport
and
Arriva
for
the
takeover
of
Combus
for
DKK
45
million
,
provided
that
the
company's
equity
capital
at
the
time
of
transfer
was
DKK
131
million
.
Am
9.
April
1999
übermittelte
Alfred
Berg
dem
Lenkungsausschuss
eine
Mitteilung
,
in
der
darauf
hingewiesen
wurde
,
dass
ein
Verkauf
von
Combus
A/S
zu
einem
positiven
Marktwert
unwahrscheinlich
sei
. [EU]
Alfred
Berg
submitted
on
9
April
1999
a
memo
to
the
steering
committee
,
in
which
it
concluded
that
Combus
A/S
could
hardly
be
sold
at
a
positive
value
.
Anders
als
beim
Transfer
von
Personal
zur
Verwaltung
unterscheidet
sich
die
Lage
von
Tieliikelaitos
hinsichtlich
der
besonderen
Dienstleistungsprojekte
vor
der
Situation
,
die
das
Gericht
erster
Instanz
im
Fall
Combus
geprüft
hat
. [EU]
Furthermore
,
unlike
the
transfer
of
staff
to
the
administration
,
the
situation
of
Tieliikelaitos
as
regards
the
special
service
projects
is
different
to
the
situation
contemplated
by
the
Court
of
First
Instance
in
Combus
.
Anfang
2001
wurde
Combus
schließlich
an
Arriva
verkauft
. [EU]
This
plan
resulted
in
the
sale
of
Combus
to
Arriva
in
early
2001
.
Anfang
November
1998
nahm
der
Lenkungsausschuss
seine
Arbeit
wieder
auf
,
nun
mit
dem
Auftrag
,
den
Verkauf
von
zumindest
einer
Mehrheitsbeteiligung
an
Combus
vorzubereiten
. [EU]
At
the
beginning
of
November
1998
,
the
steering
committee
resumed
its
work
,
now
with
the
instruction
to
prepare
the
sale
of
at
least
a
majority
holding
in
Combus
.
Angesichts
der
Spekulationen
über
Marktbeschränkungen
verlor
Arriva
das
Interesse
an
einem
Erwerb
von
Combus
. [EU]
In
the
light
of
the
speculations
about
market
caps
,
Arriva
lost
interest
in
acquiring
Combus
.
Anschließend
verkaufte
Arriva
Scandinavia
A/S
etwa
50
%
der
Vermögenswerte
von
Combus
an
Connex
. [EU]
Subsequent
to
this
transaction
,
Arriva
Scandinavia
A/S
has
sold
approximately
50
%
of
Combus
'
assets
to
Connex
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'Combus'":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners