A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
46 results for pertain
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
50
Die
Ausnahme
in
Paragraph
48
bezieht
sich
nicht
auf
die
Darstellung
in
den
Abschlüssen
. [EU]
50
The
exception
in
paragraph
48
does
not
pertain
to
financial
statement
presentation
.
Andere
Bedingungen
oder
Einschränkungen
zur
Umsetzung
sonstiger
Bestimmungen
der
Richtlinie
hinsichtlich
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
den
Mitgliedstaaten
sollten
davon
unberührt
bleiben
. [EU]
It
should
not
affect
other
conditions
or
restrictions
implementing
other
provisions
of
that
Directive
that
pertain
to
the
processing
of
personal
data
within
the
Member
States
.
Auch
die
ebenfalls
unter
Randnummer
51
der
vorläufigen
Verordnung
erwähnte
Tatsache
,
dass
alle
Einfuhren
der
kooperierenden
thailändischen
Ausführer
über
den
Absatzkanal
der
Einzelhandelsmarke
erfolgen
,
wurde
nicht
bestritten
. [EU]
Secondly
,
the
fact
,
also
established
under
recital
51
of
the
provisional
Regulation
,
that
all
imports
from
the
cooperating
Thai
exporters
pertain
to
the
retailer's
brand
channel
is
not
contested
either
.
Auf
jeden
Fall
dürfen
die
Bedingungen
für
die
Auftragsausführung
nur
die
Ausführung
des
Auftrags
selbst
betreffen
. [EU]
In
any
case
,
no
performance
conditions
may
pertain
to
requirements
other
than
those
relating
to
the
performance
of
the
contract
itself
.
Bei
der
Auftragsvergabe
betreffen
diese
Unterschiede
in
erster
Linie
die
Verfahrensarten
und
die
Schwellenwerte
,
ab
denen
diese
gelten
. [EU]
As
regards
procurement
,
such
differences
should
mainly
pertain
to
types
of
procedures
and
thresholds
from
which
they
apply
.
Da
keine
unabhängigen
Einführer
zur
Mitarbeit
bereit
waren
und
da
CPT
demselben
Braunwarensektor
zugerechnet
werden
wie
Farbfernsehempfangsgeräte
,
wurde
es
als
angemessen
erachtet
,
in
diesem
Fall
die
Gewinnspanne
von
5 %
heranzuziehen
,
die
beim
Antidumpingverfahren
für
Farbfernsehgeräte
angewandt
wurde
. [EU]
In
the
absence
of
cooperation
by
independent
importers
and
in
view
of
the
fact
that
CPTs
pertain
to
the
same
brown
goods
sector
as
colour
television
receivers
(CTV),
it
was
considered
reasonable
to
revert
for
this
purpose
to
the
profit
margin
of
5 %
used
in
the
CTV
s
anti-dumping
proceeding
[4].
Da
sich
die
Daten
auf
ein
einziges
Unternehmen
beziehen
,
werden
sie
aus
Gründen
der
Vertraulichkeit
in
Form
von
Indexwerten
angegeben
. [EU]
In
view
of
the
fact
that
figures
pertain
to
only
one
company
,
for
reasons
of
confidentiality
all
figures
have
been
indexed
.
Da
sich
diese
Leitlinien
nur
auf
Verfahrensfragen
beziehen
(
und
größtenteils
bestehende
Verfahrensweisen
darlegen
),
sind
sie
mit
sofortiger
Wirkung
anwendbar
;
dies
gilt
auch
für
vor
Inkrafttreten
der
Änderungen
von
Protokoll
3
zum
Überwachungs-
und
Gerichtsabkommen
erlassene
Entscheidungen
,
keine
Einwände
zu
erheben
[6],
zu
denen
Dritte
Zugang
begehren
. [EU]
As
these
guidelines
merely
pertain
to
procedural
matters
(and
to
a
large
extent
set
out
existing
practice
),
they
will
be
applied
with
immediate
effect
,
including
for
decisions
not
to
raise
objections
[5]
adopted
before
the
entry
into
force
of
the
amendments
[6]
to
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement
to
which
third
parties
seek
access
.
Das
Merkmal
oder
die
Reihe
von
Merkmalen
gemäß
Absatz
1
Buchstabe
a
kann
sich
auf
die
besonderen
Eigenschaften
des
Erzeugnisses
wie
die
physikalischen
,
chemischen
,
mikrobiologischen
oder
organoleptischen
Eigenschaften
oder
auf
das
Verfahren
der
Erzeugung
des
Produkts
oder
auf
besondere
Bedingungen
beziehen
,
die
bei
der
Erzeugung
des
Produkts
herrschen
müssen
. [EU]
The
characteristic
or
set
of
characteristics
referred
to
in
paragraph
1(a)
may
relate
to
the
product's
intrinsic
features
such
as
its
physical
,
chemical
,
microbiological
or
organoleptic
features
,
or
to
the
product's
production
method
or
to
specific
conditions
that
pertain
during
its
production
.
Der
Betreiber
hat
sicherzustellen
,
dass
das
Betriebspersonal
die
Sprache
,
in
der
diejenigen
Teile
des
Betriebshandbuchs
verfasst
sind
,
die
sich
auf
die
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
und
Verantwortlichkeiten
beziehen
,
verstehen
kann
. [EU]
The
operator
shall
ensure
that
all
personnel
are
able
to
understand
the
language
in
which
those
parts
of
the
OM
which
pertain
to
their
duties
and
responsibilities
are
written
.
Der
Luftfahrtunternehmer
hat
sicherzustellen
,
dass
das
Betriebspersonal
die
Sprache
,
in
der
diejenigen
Teile
des
Betriebshandbuchs
verfasst
sind
,
die
sich
auf
die
Wahrnehmung
seiner
Aufgaben
beziehen
,
verstehen
kann
. [EU]
An
operator
must
ensure
that
all
operations
personnel
are
able
to
understand
the
language
in
which
those
parts
of
the
operations
manual
which
pertain
to
their
duties
and
responsibilities
are
written
.
Die
Anwendung
anderer
nationaler
Vorschriften
zur
Durchführung
der
Richtlinie
95/46/EG
,
die
sich
auf
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
in
den
Mitgliedstaaten
beziehen
,
bleibt
davon
unberührt
. [EU]
It
does
not
affect
the
application
of
other
national
provisions
implementing
Directive
95/46/EC
that
pertain
to
the
processing
of
personal
data
within
the
Member
States
.
Die
besagte
Anlage
,
die
die
vorläufige
Verwertung
oder
Beseitigung
vornimmt
,
übermittelt
dem
Notifizierenden
und
den
betroffenen
zuständigen
Behörden
unverzüglich
die
entsprechende(n) Bescheinigung(
en
)
unter
Angabe
der
Verbringung(
en
),
auf
die
die
Bescheinigung(
en
)
sich
bezieht
bzw
.
beziehen
. [EU]
The
said
facility
that
carries
out
an
interim
recovery
or
disposal
operation
shall
promptly
transmit
the
relevant
certificate
(s)
to
the
notifier
and
the
competent
authorities
concerned
,
identifying
the
shipment
(s)
to
which
the
certificate
(s)
pertain
.
Die
gemeinsame
Verwertung
darf
nur
Ergebnisse
betreffen
,
die
durch
Rechte
des
geistigen
Eigentums
geschützt
sind
oder
Know-how
darstellen
und
die
für
die
Herstellung
der
Vertragsprodukte
oder
die
Anwendung
der
Vertragstechnologien
unerlässlich
sind
. [EU]
Any
joint
exploitation
may
only
pertain
to
results
which
are
protected
by
intellectual
property
rights
or
constitute
know-how
and
which
are
indispensable
for
the
manufacture
of
the
contract
products
or
the
application
of
the
contract
technologies
.
Die
Gesamtmenge
der
Transaktionen
in
der
statistischen
Zielgrundgesamtheit
lässt
sich
vollständig
unterteilen
in
Teilmengen
,
die
den
zu
diesen
Transaktionen
gehörenden
Produktangeboten
entsprechen
. [EU]
The
set
of
all
transactions
in
the
statistical
universe
can
be
exhaustively
divided
into
subsets
corresponding
to
the
product-offers
to
which
these
transactions
pertain
.
Die
hier
beschriebenen
Verfahren
beziehen
sich
im
Wesentlichen
auf
die
Platteninkorporations-
und
Vorinkubationsmethode
. [EU]
The
procedures
described
in
the
method
pertain
primarily
to
the
plate
incorporation
and
preincubation
methods
.
Die
in
Artikel
1
Nummer
5
und
Artikel
2
Nummer
5
genannten
TSI-Entwürfe
betreffen
die
Überarbeitung
dieser
TSI
bzw
.
die
Annahme
neuer
TSI
. [EU]
The
draft
TSIs
referred
to
in
Article
1(5)
and
2(5)
pertain
to
the
revision
of
these
TSIs
or
to
the
adoption
of
new
TSIs
.
Die
Kommission
hielt
es
daher
für
sinnvoll
,
für
dieses
Verfahren
auf
die
5
%ige
Gewinnspanne
aus
dem
Antidumpingverfahren
betreffend
Mikrowellenherde
zurückzugreifen
,
da
beide
Waren
zu
demselben
Haushaltsgerätesektor
gehören
und
von
denselben
koreanischen
Ausführern
hergestellt
werden
. [EU]
Therefore
,
in
view
of
the
fact
the
two
products
pertain
to
the
same
white
goods
sector
and
the
Korean
exporting
producers
concerned
being
the
same
,
it
was
considered
reasonable
to
revert
for
this
purpose
to
the
5 %
profit
margin
used
in
the
microwave
ovens
anti-dumping
proceeding
[4].
Die
mit
diesem
Verfahren
erzielbaren
Prüfergebnisse
gelten
in
erster
Linie
für
wasserlösliche
Substanzen
;
flüchtige
und
in
Wasser
schwer
lösliche
Verbindungen
können
zumindest
grundsätzlich
auch
mit
diesem
Verfahren
geprüft
werden
. [EU]
Data
elaborated
with
this
test
pertain
to
water-soluble
compounds
;
however
,
volatile
compounds
and
those
of
low
water
solubility
may
also
,
at
least
in
principle
,
be
tested
.
Die
Rechtslage
und
der
Sachverhalt
,
die
die
Anwendung
der
fraglichen
Ausnahmeregelung
in
der
Vergangenheit
rechtfertigten
,
haben
sich
nicht
geändert
und
bestehen
fort
. [EU]
The
matters
of
law
and
of
fact
which
justified
the
application
of
the
special
measures
in
question
have
not
been
changed
and
still
pertain
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "pertain":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners