DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

125 results for eingeholten
Tip: Keyboard shortcut: Esc or ALT+x to erase the search word

 German  English

Allerdings zeigen die eingeholten Daten, dass die für den gesamten Sektor ermittelte durchschnittliche Gewinnspanne nicht repräsentativ für die Lage der KMU ist, die im Durchschnitt im UZ eine negative Gewinnspanne von ; 1,9 % verbuchten. [EU] However, the data collected shows that the average profit margin identified for the whole sector is not representative of the situation of the SMEs, which had on average a negative profit margin of ; 1,9 % during the IP.

An dieser Interimsüberprüfung arbeitete der Antragsteller voll mit, und die eingeholten und überprüften Daten ermöglichten es, eine Dumpingspanne auf der Grundlage seiner eigenen Daten, einschließlich seiner Preise für Ausfuhren in die Union, zu ermitteln. [EU] The applicant provided full cooperation in this interim review and the data collected and verified allowed to establish a dumping margin based on its own data, including individual export prices to the Union.

An dieser Interimsüberprüfung arbeitete der Antragsteller voll mit und die eingeholten und überprüften Daten ermöglichten es, eine Dumpingspanne auf der Grundlage seiner Preise für Ausfuhren in die Gemeinschaft zu ermitteln. [EU] The applicant provided full cooperation in this interim review and the data collected and verified allowed to establish a dumping margin based on its individual export prices to the Community.

Anhand der eingeholten Informationen wurde eine vorsichtige Analyse der Daten vorgenommen, und diese Analyse basierte natürlich hauptsächlich auf Daten bis zum Juni 2009. [EU] On the basis of the information collected, a prudent analysis of the data obtained was done and it is clear that this analysis is mainly based on data until June 2009.

Anhand der während der Untersuchung eingeholten Informationen konnte die Kommission die wichtigsten Industriezweige ermitteln, die Weinsäure verwenden. [EU] Information obtained during the investigation has allowed the Commission to identify the most important industrial sectors which use tartaric acid.

Auf der Grundlage der bei den Einführern in der Stichprobe und einem anderen, nicht in die Stichprobe einbezogenen Einführer eingeholten Infomationen konnte jedoch unter Randnummer (452) der Schluss gezogen werden, dass bei der Beschaffung eine erhebliche Flexibilität bestand und dass etwaige zusätzliche Anstrengungen bei der Umstellung auf andere Bezugsquellen nicht so erheblich gewesen wären, dass sie die betreffenden Wirtschaftsbeteiligten davon abgehalten hätten, einen solchen Wechsel vorzunehmen. [EU] Based on the information gathered from the sampled importers and another non-sampled importer, it could however be concluded in recital 452 of the Regulation that a significant degree of flexibility existed and that any additional efforts to switch sources were not such as to prevent those operators from doing so.

Auf der Grundlage der von der Kommission eingeholten Tatsachenbeweise wurde jedoch festgestellt, dass diese Einwände nicht stichhaltig und unbegründet waren. [EU] However, on the basis of the factual evidence collected by the Commission, these objections were found to be unsubstantiated and groundless.

Aus den auf der Grundlage des Artikels 14 Absatz 6 der Grundverordnung eingeholten Daten geht im Übrigen hervor, dass in den letzten Jahren keine solchen Einfuhren mehr getätigt wurden. [EU] In that context, the data gathered on the basis of Article 14(6) of the basic Regulation indicate that during recent years no such imports have taken place.

Aus den bei den mitarbeitenden chinesischen Unternehmen eingeholten Informationen geht hervor, dass das Niveau der in Drittländern in Rechnung gestellten Preise dem Niveau der Preise entspricht, die die betreffenden Unternehmen auf dem Unionsmarkt erzielen konnten. [EU] From the information gathered at the Chinese cooperating companies, the level of prices to third countries is in line with the level of prices that they could obtain in the Union market.

Aus den bei der Untersuchung eingeholten Informationen geht ferner eindeutig hervor, dass die chinesischen Unternehmen ein großes Interesse am Ausbau ihrer Präsenz auf dem weltweit größten Markt und an der Beibehaltung eines bedeutenden Marktanteils auf dem Unionsmarkt gezeigt haben. [EU] It is also clear, based on information collected during the investigation that Chinese companies have shown a big interest in developing their presence on the biggest market in the world and maintaining a significant market share on the Union market.

Aus den bei der Untersuchung eingeholten Informationen geht zudem eindeutig hervor, dass die russischen Unternehmen ein großes Interesse am Ausbau ihrer Präsenz auf einem der weltweit größten Märkte und an der Beibehaltung eines bedeutenden Marktanteils auf dem Unionsmarkt gezeigt haben. [EU] It is also clear, based on information collected during the investigation that Russian companies have shown a big interest in developing their presence on one of the biggest markets in the world and maintaining a significant market share on the Union market.

Aus den bei der Untersuchung eingeholten und überprüften Belegen ging hervor, dass die Abnahme des Dumpings auf die veränderte Kostenstruktur im Unternehmen zurückzuführen war. [EU] Evidence obtained and verified during the investigation showed a reduction in the level of dumping explained by the reduction of the company cost structure.

Aus den bis zu diesem Stadium der Untersuchung eingeholten und überprüften Informationen geht jedoch eindeutig hervor, dass Dumping, Schädigung und ein ursächlicher Zusammenhang zwischen dem Dumping und der Schädigung vorliegen und dass die Einführung von Maßnahmen dem Interesse der Gemeinschaft nicht zuwiderlaufen würde. [EU] However, the information collected and examined up to this stage of the investigation clearly shows the existence of dumping, injury, a causal link between the dumping and injury and the fact that the imposition of measures would not be against the Community interest.

Aus den im Rahmen der Untersuchung eingeholten Informationen ging vielmehr hervor, dass mehrere Einzelhändler nach alternativen Lieferquellen Ausschau gehalten und den Wechsel ohne unverhältnismäßig starke negative Auswirkungen vollzogen hatten. [EU] In fact, information gathered during the investigation suggested that several retailers had looked for alternative supplies and had switched without a disproportionally negative effect.

Aus den im Verlauf der Untersuchung von dem einzigen kooperierenden indischen Hersteller eingeholten Informationen und angesichts der Nichtmitarbeit seitens der anderen indischen und aller thailändischen Parteien muss in Ermangelung gegenteiliger Beweise der Schluss gezogen werden, dass das aus der VR China in die Gemeinschaft ausgeführte Cumarin und das aus Indien und Thailand versandte Cumarin dieselben grundlegenden materiellen und chemischen Eigenschaften aufweisen und denselben Verwendungen zugeführt werden. [EU] Based on the information gathered during the investigation from the sole cooperating Indian producer and in the absence of cooperation by any other Indian producers and by any parties in Thailand, it must be inferred, in the absence of any contrary evidence, that coumarin exported to the Community from the PRC and coumarin consigned from India and Thailand have the same basic physical and chemical characteristics and have the same uses.

Aus den neu eingeholten Informationen ergab sich, dass zwischen dem Beschluss-UZ und dem Überwachungszeitraum die Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft sogar noch um weitere 9 % stiegen und sich ihr Marktanteil auf 25,4 % erhöhte. [EU] The new information gathered revealed that between the Decision IP and the Monitoring Period, the sales of the Community industry increased even further by additional 9 % and their market share increased to 25,4 %.

Aus den während der Untersuchung eingeholten und überprüften Nachweisen ging auch hervor, dass die Änderungen an der Produktionsstruktur des Antragstellers als dauerhaft anzusehen sind. [EU] Evidence obtained and verified during the investigation also showed that the changes in the applicant's production structure are to be considered lasting.

Aus den während der Untersuchung eingeholten und überprüften Nachweisen ging auch hervor, dass die Änderungen an der Unternehmensstruktur des Antragstellers als dauerhaft anzusehen sind. [EU] Evidence obtained and verified during the investigation also showed that the changes in the applicant's corporate structure are to be considered lasting.

Aus den während der Untersuchung eingeholten und überprüften Nachweisen ging auch hervor, dass die Änderungen an der Unternehmensstruktur des Antragstellers dauerhaft sind. [EU] Evidence obtained and verified during the investigation also shows that these changes in the applicant's corporate structure are of a lasting nature.

Aus diesem Grund und angesichts der äußerst geringen Mitarbeit der ausführenden Hersteller in der VR China und der Einführer in der Gemeinschaft wurden die Einfuhrmengen für 2004 in diesem Stadium der Untersuchungen anhand der im Antrag enthaltenen Informationen ermittelt, die mit den bei der Untersuchung von den Einführern und Verwendern eingeholten Informationen übereinstimmen. [EU] For that reason, and in view of the very limited cooperation from Chinese exporting producers and importers in the Community, at this stage of the investigation, the import volumes for 2004 have been established on the basis of information provided in the complaint, which is in line with information obtained during the investigation from importers and users.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners