DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4068 results for aufzunehmen
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  English

China hat seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] China has signalled (its) readiness to resume talks.

Dummerweise habe ich vergessen, den Pilotfilm zur Serie aufzunehmen. Annoyingly, I forgot to record the pilot episode.

Die 12 Geschworenen zogen aus dem Gerichtssaal aus, um ihre Beratungen aufzunehmen. The 12 jurors filed out of the courtroom to begin their deliberations.

China hat in Aussicht gestellt / seine Bereitschaft bekundet, die Gespräche wieder aufzunehmen. [pol.] China has signalled (its) readiness to resume talks.

Es ist durchaus überlegenswert, statt einem Kätzchen eine ältere Katze aufzunehmen. It is well worth considering homing an older cat instead of a kitten.

"Außerdem bräuchten wir zwei oder drei Atmosphären, um die Emissionen aufzunehmen." [G] "Moreover, we would need two or three atmospheres to absorb the emissions".

Die regelmäßige Tätigkeit hilft den Verkäufern, den Tag zu strukturieren und Kontakte mit "normalen Bürgern" aufzunehmen, was vielen zuvor nicht mehr möglich war. [G] The regular work helps them structure their day and make contact with 'normal citizens', which previously was no longer possible for them.

Eine wirkliche Alternative zur Profikarriere gab es für sie nicht, denn der Deutsche Amateurbox-Verband weigerte sich damals, Frauen aufzunehmen. [G] She had no real alternative to a professional career, because back then the German Amateur Boxing Association was not prepared to accept women.

Es bedurfte allerdings einiger Überredungskunst, bis die Tante einwilligte, Meister Petz in die Stofftier-Kollektion aufzunehmen. [G] His aunt took some persuading though, before she agreed to admit Master Petz to the soft toy collection.

Können wir, so fragte ich, von den Deutschen fordern, Zuwanderer aus dem Ausland aufzunehmen, vorausgesetzt, dass sie keine Juden sind? [G] Could we, I asked, ask the Germans to welcome foreign immigrants, provided they were not Jewish?

Manche versuchten nach einer Pause im Heimatort ein weiteres Mal oder öfters über die Anwerbebüros eine Arbeit in Deutschland aufzunehmen. [G] Following a break back home some would try working life in Germany a second time, or several times, via the recruitment offices.

Politische Aufgaben übernehme die Union laut Mühlstein "nur hilfsweise", solange der Zentralrat nicht bereit sei, die progressiven Gemeinden oder Landesverbände aufzunehmen. [G] According to Mühlstein, the Union will only take on political duties "to be of assistance" as long as the Central Council is unwilling to accept the Progressive communities or Land groups as members.

Und damit endlich was los ist, suchten die Stadtväter den neuen Trend im Stadtmarketing aufzunehmen und veranstalten ein Symposium "Festivalisierung der Städte". [G] And to make something finally happen here, the town fathers have jumped onto the new bandwagon of city marketing and are now going to hold a symposium on the "festivalization of cities".

Wie kaum ein zweiter Bildhauer hat Stephan Balkenhol es gewagt, auch Tiere in seine Arbeit aufzunehmen. [G] Hardly any other sculptor has dared to include animals in their work in the same way as Stephan Balkenhol.

Zwei Türme, verziert mit den filigranen Figuren von 180 Göttern und Göttinnen, erheben sich majestätisch über dem Tempeltor. Sie sind nach Osten ausgerichtet, um die Energie der Sonne im Bereich des Tempels aufzunehmen. [G] Two towers, embellished by filigree figures of some 180 gods and goddesses, rise majestically above the temple gate while pointing to the east to receive the energy of the sun in the temple's precincts.

17 Die Aktivierung der Fremdkapitalkosten als Teil der Anschaffungs- oder Herstellungskosten eines qualifizierten Vermögenswerts ist am Anfangszeitpunkt aufzunehmen. [EU] 17 An entity shall begin capitalising borrowing costs as part of the cost of a qualifying asset on the commencement date.

(1) Bis zum 30. Juni 2011 passt die Europäische Eisenbahnagentur die Installationsdateien und Dokumente, die für die Einrichtung des standardisierten nationalen Einstellungsregisters (sNVR) zu verwenden sind, die Übersetzungsmaschine und das virtuelle Einstellungsregister an, um Informationen zu Inbetriebnahmegenehmigungen, die in anderen Mitgliedstaaten erteilt wurden (Positionen 2, 6, 12 und 13), aufzunehmen. [EU] The European Railway Agency shall adapt the installation files and documents to be used for setting up the standard national vehicle register (sNVR), the translation engine and the virtual vehicle register to add information on authorisations for placing in service granted in other Member States (items 2, 6, 12 and 13) by 30 June 2011.

(1) Bis zum 31. Dezember 2011 passen die Mitgliedstaaten ihr nationales Einstellregister an, um Informationen zu Inbetriebnahmegenehmigungen aufzunehmen, die in anderen Mitgliedstaaten erteilt wurden (im Anhang festgelegte Positionen 2, 6, 12 und 13), und, sofern sie ein nicht dem Standard entsprechendes nationales Einstellungsregister verwenden, um das im Anhang definierte Feld 9.2 "eingetragene Nummer des Unternehmens" entsprechend den in Artikel 2 genannten Installationsdateien aufzunehmen. [EU] Member States shall adapt their national vehicle register to include information on authorisations for placing in service granted in other Member States (items 2, 6, 12 and 13 specified in the Annex) and, if they use non-standard national vehicle register, to include Field 9.2 'registered business number' specified in the Annex in accordance with the installation files referred to in Article 2 by 31 December 2011.

(2) Richtlinie 2009/141/EG der Kommission vom 23. November 2009 zur Änderung von Anhang I der Richtlinie 2002/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates hinsichtlich der Höchstgehalte für Arsen, Theobromin, Datura sp., Ricinus communis L., Croton tiglium L. und Abrus precatorius L. ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Directive 2009/141/EC of 23 November 2009 amending Annex I to Directive 2002/32/EC of the European Parliament and of the Council as regards maximum levels for arsenic, theobromine, Datura sp., Ricinus communis L., Croton tiglium L. and Abrus precatorius L. [2] is to be incorporated into the Agreement.

(2) Richtlinie 2011/66/EU der Kommission vom 1. Juli 2011 zur Änderung der Richtlinie 98/8/EG des Europäischen Parlaments und des Rates zwecks Aufnahme des Wirkstoffs 4,5-Dichlor-2-octyl-2H-isothiazol-3-on in Anhang I ist in das Abkommen aufzunehmen. [EU] Commission Directive 2011/66/EU of 1 July 2011 amending Directive 98/8/EC of the European Parliament and of the Council to include 4,5-Dichloro-2-octyl-2H-isothiazol-3-one as an active substance in Annex I thereto [2] is to be incorporated into the Agreement.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners