A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kreditvermittlungsprovision
Kreditversicherung
Kreditvertrag
Kreditvolumen
Kreditwesen
Kreditwesengesetz
Kreditwirtschaft
Kreditwucher
Kreditwürdigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for
Kreditwesen
Word division: Kre·dit·we·sen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Auf
der
Grundlage
des
Gutachtens
der
Treuarbeit
AG
beantragte
die
NordLB
am
26
.
Februar
1992
beim
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
)
die
bankaufsichtsrechtliche
Anerkennung
der
Zweckrücklage
in
Höhe
von
1,5
Mrd
.
DEM
als
haftende
Eigenmittel
gemäß
§
10
Abs
. 2
Satz
2
KWG
. [EU]
On
the
basis
of
Treuarbeit
AG's
report
,
NordLB
applied
to
the
German
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
-
'BAKred'
)
on
26
February
1992
asking
for
the
special-purpose
reserve
of
DEM
1500
million
to
be
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
the
second
sentence
of
Section
10
(2)
KWG
.
Aus
rechtlichen
Gründen
(
Überschreitung
der
Großkrediteinzelobergrenze
gemäß
dem
Gesetz
über
Kreditwesen
)
wurde
dem
Rechtsanwalt
Lothar
Wedel
ein
Anteil
von
21
%
übertragen
. [EU]
For
legal
reasons
(exceeding
of
the
single
large
loan
ceiling
under
the
Banking
Act
), a
21
%
share
was
made
over
to
a
lawyer
,
Mr
Lothar
Wedel
.
Das
Bundesaufsichtsamt
für
des
Kreditwesen
(
"BAKred"
)
erkannte
den
Kapitalansatz
von
212
,160
Mio
.
DEM
für
1986
an
. [EU]
The
Federal
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
or
'BAKred'
)
recognised
the
capital
amount
of
DEM
212
,16million
for
1986
.
Da
sie
vom
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
"BAKred"
)
nicht
als
bankaufsichtliches
Kernkapital
anerkannt
wurde
,
konnte
sie
nicht
mit
Geschäft
belegt
werden
. [EU]
It
could
not
be
used
for
business
activities
as
it
had
not
been
recognised
by
the
Federal
Banking
Supervisory
Office
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
-
'BAKred'
)
as
core
capital
for
supervisory
purposes
.
Der
Verband
machte
geltend
,
das
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
"BAKred"
)
habe
gegen
Artikel
4
Absatz
1
der
Richtlinie
89/299/EWG
indem
es
das
Vermögen
der
Wohnungsbauförderungsanstalt
des
Landes
Nordrhein-Westfalen
(
"Wfa"
),
die
mit
der
Westdeutschen
Landesbank
Girozentrale
(
"WestLB"
)
fusioniert
worden
war
,
als
Eigenmittel
der
WestLB
anerkannte
. [EU]
It
claimed
that
the
German
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
-
'BAKred'
)
had
infringed
Article
4(1)
of
Council
Directive
89/299/EEC
when
accepting
assets
of
the
Wohnungsbauförderungsanstalt
des
Landes
North
Rhine-Westphalia
('Wfa'),
which
had
been
merged
with
Westdeutsche
Landesbank
Girozentrale
('WestLB'),
as
own
funds
of
the
latter
.
Der
Verzicht
auf
die
Haftungsverpflichtung
sei
für
die
Anerkennung
der
4
Mrd
.
DEM
(2,5
Mrd
.
EUR
)
als
Basiseigenmittel
durch
das
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
)
eine
entscheidende
Voraussetzung
gewesen
. [EU]
The
waiver
was
also
a
decisive
prerequisite
for
the
acceptance
by
BAKred
of
DEM
4000
million
(EUR
2050
million
)
of
capital
.
Die
BaFin
kündigte
an
,
dass
sie
ein
sogenanntes
"Moratorium"
verhängen
werde
;
hierbei
handelt
es
sich
um
Maßnahmen
,
die
bei
drohender
Insolvenz
zu
ergreifen
sind
(
vgl
. §
46a
des
Gesetzes
über
das
Kreditwesen
vom
9.
September
1998
(
BGBl
. I, S.
2776
),
zuletzt
geändert
durch
Artikel
3
des
Gesetzes
vom
16
.
Juli
2007
(
BGBl
. I, S.
1330
)). [EU]
It
would
impose
a
so-called
moratorium
, i.e.
measures
to
be
taken
in
case
of
a
threat
of
insolvency
.
See
Article
46a
of
the
German
Banking
Act
(Gesetz
über
das
Kreditwesen
)
of
9
September
1998
(BGBl. I p.
2776
),
last
amended
by
Article
3
of
the
Law
of
16
July
2007
(BGBl. I p.
1330
).
Die
BGB
geriet
im
Laufe
des
Jahres
2001
,
hauptsächlich
aufgrund
vergangener
riskanter
Immobiliengeschäfte
,
in
eine
akute
Krise
und
war
wegen
unzureichender
Eigenmittel-
bzw
.
Kernkapitalkoeffizienten
von
aufsichtsrechtlichen
Maßnahmen
durch
das
Bundesaufsichtsamt
für
Kreditwesen
(
BAKred
,
heute
BAFin
)
bedroht
. [EU]
In
2001
BGB
found
itself
in
serious
difficulty
,
mainly
as
a
result
of
high-risk
real-estate
transactions
in
the
past
;
its
own
funds
and
core
capital
ratios
were
insufficient
,
which
meant
that
supervisory
measures
might
have
to
be
taken
by
the
Federal
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
-
'BAKred'
,
now
'BAFin'
).
Die
Erhöhung
des
Werts
ergibt
sich
aus
einem
Überhang
der
Zuflüsse
über
die
Abflüsse
aus
dem
Fördervermögen
seit
dem
Jahr
1999
.
Bis
zur
abschließenden
Abstimmung
mit
der
Bundesanstalt
für
Finanzdienstleistungen
(
"BaFin"
),
früher
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
"BAKred"
),
über
das
Ergebnis
der
gutachterlichen
Bewertung
zum
31
.
Dezember
2003
stand
der
Helaba
aber
nach
wie
vor
nur
der
bisherige
Referenzbetrag
zur
Verfügung
. [EU]
The
increase
in
value
is
due
to
the
fact
that
accruals
had
exceeded
outflows
from
the
promotion-related
assets
since
1999
.
However
,
pending
final
agreement
with
BAFin
on
the
outcome
of
the
expert
valuation
as
at
31
December
2003
,
Helaba
continues
to
have
only
the
previous
reference
amount
available
.
Die
Zweckrücklage
sei
vom
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
als
Kernkapital
(
"Klasse-1"
Kapital
)
anerkannt
worden
und
könne
deshalb
auch
nur
mit
solchen
Eigenkapitalinstrumenten
verglichen
werden
,
die
in
Deutschland
im
Jahr
der
Einbringung
als
Kernkapital
anerkannt
waren
. [EU]
The
special-purpose
reserve
was
recognised
by
BAKred
as
core
capital
('tier
1'
capital
)
and
can
therefore
be
compared
only
with
equity
instruments
that
were
recognised
as
core
capital
in
Germany
in
the
year
of
the
transfer
.
Im
November
2001
drohte
das
damalige
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
,
heute
BAFin
)
der
BGB
die
vorläufige
Schließung
an
,
sofern
nicht
bis
Ende
2001
Maßnahmen
zur
Deckung
dieser
Risiken
ergriffen
würden
. [EU]
In
November
2001
the
then
Federal
Credit
Business
Supervisory
Office
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
,
'BAKred'
)
threatened
BGB
with
temporary
closure
if
it
did
not
take
measures
to
provision
these
risks
by
the
end
of
2001
.
Mit
Schreiben
vom
8.
Mai
1996
teilte
das
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
"BAKred"
)
mit
,
die
seitens
der
BayernLB
gebildete
Zweckrücklage
in
Höhe
von
655
Mio
.
DEM
in
dieser
Höhe
als
haftendes
Eigenkapital
im
Sinne
des
§
10
KWG
anzuerkennen
. [EU]
By
letter
of
8
May
1996
,
the
Federal
Banking
Supervisory
Authority
(Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
,
or
'BAKred'
)
indicated
that
it
recognised
the
full
amount
of
the
special-purpose
reserve
of
DEM
655
million
as
liable
equity
capital
within
the
meaning
of
Section
10
of
the
German
Banking
Act
(KWG).
Nachdem
die
WestLB
beim
Bundsaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
(
BAKred
)
beantragt
hatte
,
den
Betrag
von
5,9
Mrd
.
DEM
(3,02
Mrd
.
EUR
)
als
Basiseigenmittel
der
WestLB
anzuerkennen
,
beauftragte
dieses
eine
andere
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
mit
einer
Wertermittlung
. [EU]
After
being
asked
by
WestLB
to
accept
the
amount
of
DEM
5900
million
(EUR
3020
million
)
as
WestLB's
original
own
funds
,
BAKred
commissioned
another
auditing
firm
to
carry
out
a
valuation
.
Sämtliche
Mitglieder
des
Aufsichtsrats
sollen
über
die
in
der
letzten
Fassung
der
Capital
Requirements
Directive
/§
36
Abs
. 3 S. 1
KWG
vorgesehene
Eignung
verfügen
. [EU]
All
the
members
of
the
Supervisory
Board
are
to
have
the
qualifications
laid
down
in
the
latest
version
of
the
Capital
Requirements
Directive [11]/section
36
(3)(1)
of
the
Banking
Act
[Gesetz über das Kreditwesen].
Seine
Einflussnahme
auf
Entscheidungen
der
Geschäftsführung
wird
auf
die
Fälle
beschränkt
,
in
denen
ein
Eingreifen
nach
dem
deutschem
Gesellschaftsrecht
oder
dem
Gesetz
über
das
Kreditwesen
(
KWG
)
erforderlich
ist
. [EU]
Its
influence
on
management
decisions
will
be
limited
to
those
cases
in
which
action
is
necessary
under
German
company
law
or
the
Banking
Act
(Gesetz
über
das
Kreditwesen
).
Spätere
Fragen
und
Entwicklungen
wie
die
Anerkennung
von
haftendem
Kapital
durch
das
Bundesaufsichtsamt
für
das
Kreditwesen
und
die
jährliche
Bewertung
und
Aufnahme
der
Vermögenswerte
und
Verbindlichkeiten
der
Wfa
in
die
WestLB-Bilanz
seien
nicht
Gegenstand
der
Prüfung
der
Kommission
. [EU]
Subsequent
questions
and
developments
such
as
the
acceptance
of
own
funds
by
BAKred
or
the
annual
valuation
and
integration
of
Wfa's
assets
and
liabilities
into
WestLB's
accounts
fell
outside
the
scope
of
the
Commission's
investigation
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kreditwesen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners