A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
49 results for "Stadt-
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Als
Ausgangspunkt
für
diese
Art
der
individuellen
Aneignung
von
Tokyo
und
der
Suche
nach
einem
anderen
Stadt-
und
Raumerlebnis
gilt
das
Werk
des
passionierten
Stadtwanderers
und
Schriftstellers
Nagai
Kafû
(
1879-1959
). [G]
The
first
publications
aimed
at
helping
individuals
to
accept
the
city
they
live
in
and
search
for
the
right
approach
to
city
life
were
the
works
of
the
passionate
city
wanderer
and
writer
,
Nagai
Kafû
(1879-1959).
Aus
dieser
Zeit
stammt
gleichwohl
jenes
System
der
rund
150
millionenschwer
subventionierten
Stadt-
und
Staatstheater
,
dem
das
jeweilige
Publikum
ein
stolzes
Repertoire
an
Inszenierungen
klassischer
,
moderner
und
zeitgenössischer
Stücke
verdankt
-
und
das
deutsche
Theater
seine
großartigsten
Schauspielensembles
(
wie
derzeit
zum
Beispiel
am
Thalia-Theater
Hamburg
,
an
den
Münchner
Kammerspiele
,
und
allen
voran
das
gerade
zur
Legende
werdende
Ensemble
der
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg-Platz
). [G]
For
all
that
,
it
was
then
that
originated
the
system
of
roughly
150
municipal
and
state
theatres
,
now
subsidised
by
millions
of
Euro
,
to
which
its
local
publics
are
indebted
for
the
proud
repertoire
of
classical
,
modern
and
contemporary
plays
-
and
German
theatre
for
its
most
splendid
troupes
of
actors
(such
as
,
at
present
,
that
of
the
Hamburg
Thalia
Theatre
,
the
Munich
Kammerspiele
,
and
above
all
the
Berlin
Volksbühne
am
Rosa-Luxemburg-Platz
,
which
is
in
a
fair
way
to
becoming
a
legend
in
its
own
time
).
ein
Charakteristikum
der
70er
und
80er
Jahre
,
deren
kolossale
Körper
als
Ergänzung
und
Herausforderung
zur
Groß
stadt-
Architektur
wirkten
. [G]
as
being
characteristic
of
the
seventies
and
eighties
.
These
colossal
forms
seemed
to
complement
and
challenge
city
architecture
.
In
Zusammenarbeit
mit
den
betroffenen
Bewohnern
entstehen
benutzbare
und
selbst
gestaltbare
Wohnhöfe
,
Stadt-
und
Spielplätze
oder
Aufenthaltsbereiche
für
Jugendliche
. [G]
Practical
,
adaptable
garden
areas
,
open
spaces
,
playgrounds
and
places
for
young
people
to
meet
are
being
created
in
cooperation
with
the
residents
who
will
actually
use
them
.
Regisseure
wie
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
,
Nicolas
Stemann
,
die
aus
der
freien
Szene
hervorgingen
und
im
FFT
gastierten
,
bevor
sie
an
Stadt-
und
Staatstheatern
von
Hamburg
und
Berlin
bis
Wien
und
Zürich
Karriere
machten
,
belegen
,
wie
durchlässig
die
Grenzen
geworden
sind
. [G]
Directors
like
Igor
Bauersima
,
René
Pollesch
,
Niklaus
Helbling
and
Nicolas
Stemann
,
who
come
from
the
independent
scene
and
appeared
as
guests
at
the
FFT
,
went
on
to
Municipal
and
State
theatres
from
Hamburg
and
Berlin
to
Vienna
and
Zurich
-
proving
how
permeable
the
boundaries
have
become
.
So
sehr
wir
von
alten
Stadt-
,
Markt-
und
Kirchplätzen
schwärmen
mögen
,
sind
solche
Orte
in
schrumpfenden
Städten
meist
ausgestorben
und
verlassen
. [G]
However
enthusiastically
we
may
talk
of
the
old
squares
and
marketplaces
in
town
centres
and
in
front
of
churches
,
these
places
are
mostly
deserted
and
abandoned
in
shrinking
cities
.
(1)
Kapitel
II
findet
keine
Anwendung
auf
Eisenbahnunternehmen
,
die
ausschließlich
im
Stadtverkehr
,
Vorortverkehr
oder
Regionalverkehr
auf
eigenständigen
örtlichen
und
regionalen
Netzen
für
Verkehrsdienste
auf
Eisenbahninfrastrukturen
oder
auf
Netzen
tätig
sind
,
die
nur
für
die
Durchführung
von
Schienenverkehrsdiensten
im
Stadt-
oder
Vorortverkehr
bestimmt
sind
. [EU]
Chapter
II
shall
not
apply
to
railway
undertakings
which
only
operate
urban
,
suburban
or
regional
services
on
local
and
regional
stand-alone
networks
for
transport
services
on
railway
infrastructure
or
on
networks
intended
only
for
the
operation
of
urban
or
suburban
rail
services
.
2164
Raum-
,
Stadt-
und
Verkehrsplaner
[EU]
2164
Town
and
traffic
planners
Architekten
,
Raum-
,
Stadt-
und
Verkehrsplaner
,
Vermessungsingenieure
und
Designer
[EU]
216
Architects
,
planners
,
surveyors
and
designers
Architektur
,
technische
Beratung
und
Planung
,
integrierte
technische
Leistungen
,
Stadt-
und
Landschaftsplanung
,
zugehörige
wissenschaftliche
und
technische
Beratung
,
technische
Versuche
und
Analysen
[EU]
Architectural
services:
engineering
services
and
integrated
engineering
services
;
urban
planning
and
landscape
architectural
services
;
related
scientific
and
technical
consulting
services
,
technical
testing
and
analysis
services
commune
,
arrondissement
dans
les
villes
déterminées
par
la
législation
interne
,
section
de
commune
, [EU]
Stadtkreis
;
Kreis
;
Gemeinde
,
Bezirk
in
der
Freien
und
Hansestadt
Hamburg
und
im
Land
Berlin
;
Stadtgemeinde
Bremen
in
der
Freien
Hansestadt
Bremen
,
Stadt-
,
Gemeinde-
,
oder
Ortsbezirke
bzw
.
Dänemark
vertritt
die
Auffassung
,
dass
das
Prüfverfahren
die
Verträge
über
den
Betrieb
von
Stadt-
und
S-Bahn-Verkehrsdiensten
nicht
betrifft
und
daher
zu
den
Äußerungen
von
DKT
zu
diesen
Verträgen
nicht
Stellung
bezogen
werden
muss
. [EU]
Denmark
takes
the
view
that
contracts
related
to
urban
and
suburban
transport
are
not
covered
by
the
formal
review
procedure
and
that
there
is
therefore
no
need
to
comment
on
DKT's
views
with
regard
to
those
contracts
.
Deutschland
stellt
klar
,
dass
die
Übertragung
der
Verpflichtung
zur
Einhaltung
höherer
Fahrzeugqualitätsstandards
auf
öffentliche
Personennahverkehrspläne
,
Entscheidungen
der
zuständigen
Stadt-
oder
Kreisräte
und
die
Finanzierungsrichtlinie
der
VRR
zurückgeht
. [EU]
Germany
made
clear
that
the
entrustment
with
the
obligation
to
fulfil
higher
vehicle
quality
standards
stems
from
Local
Public
Transport
Schemes
,
decisions
by
the
competent
city
or
district
council
and
the
VRR's
Financing
Guidelines
.
die
betreffenden
Fahrzeuge
müssen
für
die
Personenbeförderung
im
Stadt-
,
Vorort-
oder
Regionalverkehr
innerhalb
einer
bestimmten
Region
oder
auf
einer
bestimmten
Strecke
,
die
mehrere
Regionen
bedient
,
eingesetzt
werden
. [EU]
the
rolling
stock
concerned
must
be
exclusively
assigned
to
urban
,
suburban
or
regional
passenger
transport
services
in
a
specific
region
or
for
a
specific
line
serving
several
different
regions
;
For
the
purposes
of
these
guidelines
'urban
and
suburban
transport
services'
is
to
be
understood
as
transport
services
serving
an
urban
centre
or
conurbation
as
well
as
those
services
between
that
centre
or
conurbation
and
its
suburbs
.
Die
Kommission
stellt
im
Hinblick
auf
die
Erbringung
öffentlicher
Verkehrsdienste
erstens
fest
,
dass
diese
Tätigkeiten
allgemein
in
Politikbereichen
wie
der
Verkehrspolitik
,
der
regionalen
wirtschaftlichen
Entwicklung
oder
der
Stadt-
und
Raumplanung
von
grundlegender
Bedeutung
sind
. [EU]
The
Commission
first
notes
that
,
in
general
,
as
regards
the
operation
of
public
transport
services
,
these
are
activities
that
play
a
fundamental
role
in
several
policies:
transport
policy
,
regional
economic
development
policy
or
town
and
country
planning
policy
.
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Unternehmen
,
deren
Tätigkeit
ausschließlich
auf
den
Betrieb
von
Stadt-
,
Vorort-
und
Regionalverkehrsdiensten
beschränkt
ist
,
vom
Anwendungsbereich
dieser
Verordnung
ausnehmen
. [EU]
Member
States
may
exclude
from
the
scope
of
this
Regulation
any
undertakings
whose
activities
are
confined
exclusively
to
the
operation
of
urban
,
suburban
or
regional
services
.
Die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
Unternehmen
,
deren
Tätigkeit
ausschließlich
auf
den
Betrieb
von
Stadt-
,
Vorort-
und
Regionalverkehrsdiensten
beschränkt
ist
,
vom
Anwendungsbereich
der
Verordnung
ausnehmen
. [EU]
However
,
the
Member
States
may
exclude
from
the
scope
of
that
Regulation
any
undertakings
whose
activities
are
confined
exclusively
to
the
operation
of
urban
,
suburban
or
regional
services
.
Dienstleistungen
der
öffentlichen
Verwaltung
auf
den
Gebieten
Wohnungswesen
,
Stadt-
und
Landesplanung
[EU]
Administrative
housing
and
community
amenity
services
Diese
gemeinwirtschaftlichen
Verpflichtungen
werden
außerdem
im
Nahverkehrsplan
bzw
.
für
einen
Übergangszeitraum
nach
dem
Inkrafttreten
des
"neuen
Finanzierungssystems"
[22]
in
den
Beschlüssen
der
betreffenden
Stadt-
und
Bezirksräte
und
den
entsprechenden
Finanzierungsbescheiden
des
VRR
auf
der
Grundlage
der
Finanzierungsrichtlinie
des
VRR
weiter
präzisiert
. [EU]
In
addition
,
the
respective
Local
Public
Transport
Scheme
(Nahverkehrsplan) [21]
or
,
for
a
transitional
period
after
the
entry
into
force
of
the
new
financing
system
[22],
decisions
of
the
respective
city
and
district
councils
,
and
the
respective
financing
notices
by
VRR
based
on
VRR's
Financing
Guidelines
further
clarify
the
public
service
obligations
.
Diese
Verordnung
steht
der
Einbeziehung
von
Verkehrsdiensten
auf
Binnenschifffahrtswegen
und
auf
dem
Meer
innerhalb
der
Hoheitsgewässer
in
weiter
gefasste
Stadt-
,
Vorort-
oder
Regionalnetze
des
öffentlichen
Personenverkehrs
nicht
entgegen
. [EU]
The
provisions
of
this
Regulation
do
not
prevent
the
integration
of
services
by
inland
waterway
and
national
sea
water
into
a
wider
urban
,
suburban
or
regional
public
passenger
transport
network
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Stadt-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners