A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
schändlich
schärfen
schätzbar
schätzen
schätzenswert
schätzungsweise
schätzungsweise festgesetzte Steuer
schäumen
schön
Search for:
ä
ö
ü
ß
28 results for schätzte
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Genau
deshalb
schätzte
ich
es
. [G]
I
prized
it
for
exactly
that
reason
.
Man
erkannte
also
die
aramäischen
Elemente
nicht
oder
schätzte
ihren
Einfluss
gering
ein
. [G]
People
did
not
recognise
the
Aramaic
elements
or
thought
their
influence
to
be
of
little
importance
.
Aegean
schätzte
,
dass
es
über
Betriebsmittel
in
Höhe
von
40-50
Mio
.
EUR
verfügt
hätte
,
wenn
ihm
der
gleiche
Vorteil
gewährt
worden
wäre
. [EU]
Aegean
estimated
that
if
it
had
been
afforded
the
same
facilities
it
could
have
had
working
capital
of
EUR
40–
;50
million
at
its
disposal
.
Akershus
leitete
den
Verkauf
am
2.
April
2001
auf
der
Grundlage
der
Wertermittlung
von
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(
im
Folgenden
"Catella"
genannt
)
ein
,
die
den
Wert
auf
1143
Mio
.
NOK
schätzte
(
Beschreibung
der
Wertermittlung
siehe
unter
Nummer
2.3). [EU]
Akershus
launched
the
sale
on
2
April
2001
,
with
a
value
assessment
from
Catella
Eiendoms-Consult
AS
(hereinafter
Catella
),
which
estimated
the
value
at
NOK
1143
Million
(see
point
2.3
below
for
a
description
of
the
assessment
).
Am
17
.
Dezember
2002
schätzte
S & P
die
Bedeutung
dieses
Faktors
noch
sehr
hoch
ein
. [EU]
This
factor
was
still
very
important
to
S & P
on
17
December
2002
.
Auf
der
Grundlage
der
Unterlagen
,
die
die
niederländischen
Behörden
bis
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
übermittelt
hatten
,
konnte
die
Kommission
den
Gesamtbetrag
dieser
Vorinvestitionen
,
die
sie
auf
rund
1,5
Mio
.
EUR
schätzte
,
nicht
berechnen
oder
prüfen
. [EU]
Based
on
the
submissions
by
the
Dutch
authorities
at
the
moment
the
formal
investigation
was
initiated
,
the
Commission
was
not
in
a
position
to
calculate
or
verify
the
total
amount
of
these
'pre-investments'
which
the
Commission
estimated
to
be
in
the
magnitude
of
EUR
1,5
million
.
Aufgrund
der
ihr
vorliegenden
Informationen
schätzte
die
Kommission
im
Juli
2007
,
dass
die
von
polnischen
Schiffen
aus
dem
Dorschbestand
in
der
östlichen
Ostsee
(
Untergebiete
25-32
,
EG-Gewässer
)
gefangenen
Mengen
das
Dreifache
der
von
Polen
ursprünglich
deklarierten
Mengen
betragen
. [EU]
On
the
basis
of
information
in
its
possession
,
the
Commission
estimated
in
July
2007
that
the
catches
of
cod
in
the
Eastern
Baltic
Sea
(Subdivisions
25-32
,
EC
Waters
)
by
vessels
flying
the
flag
of
Poland
were
three
times
the
amounts
originally
declared
by
Poland
.
Aufgrund
dieses
Tests
schätzte
die
Norges
Bank
den
Rekapitalisierungsbedarf
der
zehn
größten
Banken
auf
34
Mrd
.
NOK
ein
. [EU]
On
the
basis
of
this
test
,
Norges
Bank
estimated
the
need
for
recapitalisation
of
the
ten
largest
banks
to
be
NOK
34
billion
.
Außerdem
schätzte
der
Empfänger
selbst
in
seinem
Geschäftsplan
den
Ertrag
aus
den
Beständen
im
Zeitraum
März
bis
Mai
2004
auf
[weniger
als
110]
Mio
.
SKK
(
siehe
Abschnitt
30
)
ein
. [EU]
In
addition
,
the
beneficiary
itself
in
its
business
plan
estimated
the
yield
from
the
sale
of
stocks
over
the
period
March-May
2004
to
be
SKK
[less than 110]
million
(see
paragraph
30
).
Bei
der
Ermittlung
des
Preises
der
begebenen
jungen
Aktien
schätzte
die
Investitionsbank
,
an
die
sich
die
belgischen
Behörden
wandten
,
den
Gesamtwert
von
DPLP
auf
bis
[...]
EUR
.
Der
Staat
berücksichtigte
letztendlich
den
Wert
von
[...]
EUR
für
das
gesamte
Unternehmen
vor
den
Kapitalzuführungen
. [EU]
In
order
to
determine
the
price
of
the
new
shares
,
the
investment
bank
hired
by
the
Belgian
authorities
estimated
DPLP's
total
value
at
between
EUR
[...]
and
EUR
[...].
The
State
finally
opted
for
a
valuation
of
EUR
[...]
for
the
entire
company
before
the
capital
injections
.
Bei
der
mit
dem
Gesetz
von
1996
eingeführten
Reform
schätzte
das
den
französischen
Staat
beratende
Versicherungsmathematikerbüro
,
dass
sich
die
festgesetzten
und
ausgezahlten
Pensionen
für
die
Beamten
im
aktiven
Dienst
und
im
Ruhestand
von
France
Télécom
auf
den
erwarteten
Gegenwartswert
von
242
Mrd
.
FRF
(
36
,9
Mrd
.
EUR
)
zum
1.
Januar
1997
[24]
belaufen
würden
. [EU]
In
connection
with
the
reform
introduced
by
the
1996
Law
,
the
firm
of
actuaries
appointed
as
adviser
to
the
French
State
estimated
that
the
payment
and
servicing
by
the
State
of
the
pensions
granted
to
the
civil
service
staff
working
for
and
retired
from
France
Télécom
would
amount
to
FRF
242
billion
(EUR
36
,9
billion
[23])
in
expected
value
at
1
January
1997
[24].
Davon
ausgehend
schätzte
CRA
den
NGW
der
fVRR
auf
1086
,2
Mio
.
EUR
.
Im
Gegensatz
zu
den
Berechnungen
von
KPMG
(
siehe
vorstehend
Erwägungsgrund
60
),
berücksichtigt
CRA
nicht
den
Betrag
von
154
,4
Mio
.
EUR
,
für
den
bereits
in
den
Konten
der
OTE
für
das
Jahr
2004
eine
Rücklage
vorhanden
ist
,
da
sie
nicht
von
den
buchführerischen
Beschränkungen
eines
Rechnungsprüfers
abhängen
. [EU]
Based
on
these
assumptions
,
CRA
International
has
estimated
the
NPV
of
the
VRS
at
EUR
1086
,2
million
.
Contrary
to
KPMG
calculations
(see
recital
60
above
),
CRA
International
calculations
do
not
take
into
consideration
the
EUR
154
,4
million
already
provisioned
by
OTE
in
its
2004
accounts
,
since
they
are
not
bound
by
the
accounting
constraints
of
an
auditor
.
Der
Anmeldung
zufolge
schätzte
Deutschland
die
DVB-T-Übertragungsentgelte
für
einen
Multiplex
auf
2,7
Mio
.
EUR
jährlich
. [EU]
In
the
notification
,
the
German
authorities
estimated
that
the
DVB-T
transmission
fees
of
a
multiplex
would
amount
to
EUR
2,7
million
per
year
.
Der
Antragsteller
schätzte
des
Weiteren
,
dass
rund
85
%
oder
765000
m3
davon
für
die
Herstellung
von
Sperrholz
verwendet
wurden
. [EU]
The
applicant
also
estimated
that
around
85
%
or
765000
m3
are
used
for
the
production
of
plywood
.
Die
außergewöhnlichen
Kosten
in
Zusammenhang
mit
der
Umstrukturierung
von
Combus
schätzte
Arriva
auf
35
,6
Mio
.
DKK
im
Zeitraum
2001/2002
. [EU]
As
regards
the
exceptional
costs
relating
to
the
restructuring
of
Combus
,
Arriva
estimates
that
they
will
be
DKK
35
,6
million
for
the
period
2001/02
.
Die
Betawerte
schätzte
der
BdB
dabei
nach
eigenen
Angaben
auf
der
Grundlage
einer
historischen
Datenstichprobe
vergleichbarer
Banken
. [EU]
The
BdB
stated
that
it
estimated
the
beta
values
on
the
basis
of
a
historical
data
sample
for
comparable
banks
.
Die
Kommission
schätzte
das
Ausmaß
des
potenziellen
Umstiegs
von
Glykolen
zu
gereinigtem
EO
unter
Einbeziehung
sämtlicher
Kapazitätsbeschränkungen
ab
. [EU]
The
Commission
then
estimated
how
big
this
potential
swing
from
glycols
to
purified
EO
could
be
,
taking
into
account
all
capacity
constraints
.
Die
Kommission
schätzte
diese
Unterkompensation
auf
53
,48
Mio
.
EUR
. [EU]
The
Commission
estimated
that
that
undercompensation
amounted
to
EUR
53
,48
million
.
Die
Norges
Bank
schätzte
den
Mittelbedarf
zur
Rekapitalisierung
der
zehn
größten
Banken
nach
den
simulierten
negativen
Entwicklungen
auf
rund
34
Mrd
.
NOK
. [EU]
Norges
Bank
estimated
the
need
for
funds
to
recapitalise
the
10
largest
banks
after
the
simulated
negative
developments
at
approximately
NOK
34
billion
.
Er
schätzte
ihn
aufgrund
seiner
Eigenschaften
,
die
auf
das
besondere
Erzeugungsverfahren
mit
einer
Mindestreifezeit
von
zwei
Jahren
in
Holzfässern
zurückzuführen
sind
. [EU]
He
appreciated
it
for
its
characteristics
due
to
the
particular
production
process
which
implies
a
minimum
ageing
period
of
two
years
,
at
least
,
in
wooden
casks
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "schätzte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners