DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
persönlich
Search for:
Mini search box
 

216 results for persönlich
Word division: per·sön·lich
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  English

Ich soll es ihm persönlich geben. My instructions are to give it to him personally.

Ich persönlich habe ein Problem mit seinem Verhalten.; Sein Verhalten ist ein Problem für mich. I have some issues with his behaviour.

Ich habe nichts gegen ihn persönlich.; Ich habe kein persönliches Ressentiment gegen ihn. [geh.] I have no personal grievance against him.

Wenn eine Verabredung nicht auftaucht, ist das nicht gerade nett, aber auch nicht unbedingt persönlich gemeint. A date not turning up is not exactly nice, but not exactly personal, either.

Nehmen Sie doch nicht immer alles persönlich! Stop taking things personally!

Ich persönlich habe von niemandem so eine Andeutung gehört. For my part, I never heard anyone suggest that.

Schön, dass wir uns endlich einmal persönlich kennenlernen. It's good to finally put a face to the name.

Leider hatte ich nie Gelegenheit, sie persönlich kennenzulernen. Lamentably, I never got the opportunity to meet her myself.

Es ist nicht persönlich gemeint, aber dieses Argument ist dumm. I do not mean this personally, but that is a stupid point.

Du solltest das Zentrum einmal persönlich besuchen. You should really visit the centre personally/in person.

Die Atmosphäre war ungezwungen und persönlich. The atmosphere was unstrained and personal.

"Aber mir persönlich wäre es noch lieber, wenn ein Film die Behinderung nicht vordergründig zum Thema hat, sondern behinderte Menschen ganz natürlich in die Handlung integriert." [G] "But personally, I'd prefer it if a film didn't make the disability into the main issue, but integrated disabled people quite naturally into the action."

Alexandra und ich sind zwar von den Regeln her jüdisch - aber ich persönlich ess' schon gerne mal 'nen Schweinebraten. [G] Alexandra and I are Jewish in terms of the rules - but personally I like to eat roast pork every now and then.

Auch bei Glashaus oder Naidoo nehmen die Menschen zwar die religiösen Bezüge wahr, interpretieren den Song für sich persönlich dann aber doch wohl eher als Liebeslied. [G] Even in the case of songs by Glashaus and Naidoo, where people are aware of the religious allusions, they tend to interpret them in their own way as love songs.

Das heißt für mich persönlich zum Beispiel nicht, in einer Umgebung zu leben, die auf tradierte Art, häufig nur vordergründig mit "Gemütlichkeit" assoziierbar ist. [G] For me personally, that does not mean living in the kind of environment associated with a conventional kind of cosiness, for example, which is often only superficial.

Denn, so Goetz: der "Sammler, der das kauft, was ihn persönlich irritiert und beschäftigt, kreiert durch die Sammlung wieder ein neues Gesamtkunstwerk". [G] For, as she says, "the collector that buys works which personally jar and engage him creates, through his collection, a new total work of art".

"Der Freund und der Fremde" ist freilich ein sehr persönlich gehaltener Text, eine sehr persönliche Annäherung an prägende autobiographische Phasen und einen toten Freund, die das Politische in den Hintergrund treten lässt. [G] "Der Freund und der Fremde" is a very intimately written text, a highly personal approach to decisive phases in the writer's own life and a dead friend that allows the political recede into the background.

Ebenfalls sehr persönlich ist die Aufarbeitung jüngerer deutscher Geschichte um die Spionageaffäre Günter Guillaume, die Kanzler Willy Brandt 1974 zum Rücktritt zwang: Schattenväter von Doris Metz. [G] Schattenväter (I. e. Ghost Fathers) by Doris Metz is an intimate exploration of recent German history, portrayed through the eyes of the sons of Willy Brandt and his aide Günter Guillaume.

"Eingreifendes Denken" hält Brecht für seine Pflicht; wenn er persönlich auch aus seiner Angst, in gefährliche Situationen zu geraten, keinen Hehl macht und Überleben "in der kleinsten Größe" ihm schon äußerste Energie abfordert. [G] Brecht held "interventionary thought" to be his duty, although personally he made no secret of his fear of falling into dangerous situations and that survival "in the smallest dimension" already demanded his utmost energy.

Für all dies möchte ich den Ungarn in der Slowakei für mich selbst und persönlich sagen: Entschuldigen Sie! [G] For all that I would like to say to the Hungarians in Slovakia on my own behalf: I'm sorry!

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners