DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
distributors
Search for:
Mini search box
 

679 results for distributors
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Auch an den Herstellungskosten für die vielerorts üblichen Programmhefte beteiligen sich die Verleiher nicht, obwohl es sich dabei um die wichtigste Werbemaßnahme handelt. [G] The film distributors do not even share in the production costs for the programmes to be found in many places, although this is the most important means of advertising.

Auf europäischer Ebene fördert das EU-Programm "MEDIA" unabhängige europäische Produzenten, Verleiher, Festivals und Fortbildungsmaßnahmen. [G] At a European level, the MEDIA EU programme funds independent European producers, distributors, festivals and training measures.

Die Tatsache, dass die Korrespondentin aus Washington den Untergang überhaupt sehen konnte, zeugt nicht nur davon, wie wirkungsvoll der Film ist, sondern auch vom Mut der internationalen Verleih- und Vertriebsfirmen. [G] That the Washington-based correspondent had the opportunity to see The Downfall at all is a testament not only to the potency of the work, but the courage of international distributors as well.

Doch solch relevanten Filme wie Meschugge (1998, Regie Dani Levy), Das Himmler-Projekt (2001, Regie Romuald Karmakar) und Epsteins Nacht (2002, Regie Urs Egger) stießen bei polnischen Filmverleihern auf kein nennenswertes Interesse. [G] Some of the more important films in this category which failed to interest Polish distributors were Meschugge (1998, directed by Dani Levy), The Himmler Project (2001, directed by Romuald Karmakar), and Epstein's night (2002, directed by Urs Egger).

Er und sein Kollege Thorsten Ritter vertreten den Weltvertrieb Bavaria International, den derzeit größten Händler für den deutschen Film. [G] He and his colleague Thorsten Ritter represent the international world distributors Bavaria International, currently the largest sales company for German films.

Gründung einer Akademie des Deutschen Films geplant Produzenten, Verleiher und Regisseure planen die Gründung einer Akademie des Deutschen Films (analog der amerikanischen und französischen Vorbilder). [G] German Film Academy planned Producers, distributors and directors are planning to set up a German Film Academy (along American and French lines).

Kein Verleih für Dokumentarfilme [G] No distributors found for documentary films

Vorrangiges Ziel des Projektes ist es, die Arbeit der kleineren, unabhängigen europäischen Kinos und Verleiher beim Übergang vom analogen ins digitale Zeitalter zu unterstützen und sie mit der dafür notwendigen Technik auszurüsten. [G] The foremost aim of the project is to support the work of the smaller, independent cinemas and distributors in the transition from the analogue to the digital age and to equip them with the necessary technology.

Zwar wären weitere Krisenjahre für einige nicht zu verkraften, aber insgesamt überwiegt trotz Schulden bei den Verleihern und den Banken der Optimismus. [G] Although it would not be possible for some to cope with any further years of crisis, on the whole optimism prevails among the cinema operators despite debts with distributors and banks.

§ 22c Absatz 5 ÖSG besagt diesbezüglich, dass "Verträge zwischen Stromhändlern und [großen Strom-]Endverbrauchern zwingend vorzusehen [haben], dass diesen Endverbrauchern [...] kein Ökostrom, der den Stromhändlern von der Ökostromabwicklungsstelle zugewiesen wird [...], geliefert wird und keine Überwälzung von Ökostromaufwendungen erfolgt. Entgegenstehende Vertragsbestimmungen sind nichtig". [EU] Section 22c(5) of the Act states that contracts between electricity distributors and large electricity consumers must provide that the distributor is not to supply green electricity to the customer and is not to not pass on the additional costs of green electricity.

Abschließend kann man aufgrund der Art der Tätigkeit des Empfängers davon ausgehen, dass die Bestände aus Fertigprodukten gebildet wurden, die man leicht direkt an den Handel oder an Endverbraucher verkaufen konnte, und nicht aus Halbfabrikaten, die eine weitere Verarbeitung erfordern. [EU] Finally, from the nature of the beneficiary's activities it can be assumed that the stocks comprised final products that could have been easily sold direct to distributors or consumers, rather than semi-finished products requiring further processing.

Alcoa macht geltend, auf der Grundlage des vor der Einführung von Artikel 11 Absatz 11 des Gesetzes Nr. 80/2005 geltenden Tarifmechanismus seien die zur Finanzierung des Tarifs erforderlichen Mittel von privaten Stromversorgern verwaltet worden und deshalb nicht als staatliche Mittel zu betrachten gewesen. [EU] Alcoa submits that, under the tariff arrangement prior to the introduction of Article 11(11) of Law No 80/2005, the funds required to finance the tariff were handled by privately-owned distributors, and therefore did not constitute State resources.

Alle Einführer, Vertriebsgesellschaften, Groß- oder Einzelhändler sprachen sich gegen die Einführung von Maßnahmen aus. [EU] All importers, distributors, whole-sellers or retailers have expressed opposition to any imposition of measures.

Alle Einführer, Vertriebsgesellschaften und die Mehrzahl der Einzelhändler argumentierten, dass bei einer Einführung von Antidumping-Maßnahmen die daraus entstehenden Kosten von einem oder mehreren Gliedern der Vertriebskette getragen werden müssten (was deren Gewinnspanne erheblich schmälern würde), an die Verbraucher weitergegeben würden (was möglicherweise den Gesamtabsatz an DVD+/-Rs beeinträchtigen würde) oder auf beide verteilt würden. [EU] All importers, distributors and most of the retailers have argued that, should measures be introduced, the resulting cost increase would have to be borne by one or several levels in the distribution chain (thereby significantly decreasing their respective margins), or passed on to the consumers (thereby perhaps even affecting the overall consumption of the DVD+/-Rs negatively), or shared between both.

Allein die Tatsache, dass es sich bei den Stromversorgern um Privatunternehmen handelt, ist nicht ausschlaggebend für die Feststellung, welcher Art die in Rede stehenden Finanzmittel sind. [EU] The private nature of the distributors is not, in itself, determinant for the purpose of defining the nature of the resources involved.

Allerdings haben in diesem Fall Großhändler dafür zu sorgen, dass die Arzneimittel nur bei Personen beschafft werden, die zur Lieferung von Arzneimitteln gemäß den anwendbaren Rechts- und Verwaltungsvorschriften des betreffenden Drittlandes zugelassen oder ermächtigt sind. [EU] However, in that case wholesale distributors shall ensure that the medicinal products are obtained only from persons who are authorised or entitled to supply medicinal products in accordance with the applicable legal and administrative provisions of the third country concerned.

Allerdings haben sie unter Umständen nicht alle notwendigen Maßnahmen getroffen (oder waren dazu nicht in der Lage). [EU] However, producers and distributors may not have taken (or may not be in a position to take) all the necessary measures.

Allerdings sind an den heutigen, immer komplexeren Vertriebsnetzen für Arzneimittel zahlreiche Akteure beteiligt, bei denen es sich nicht unbedingt um Großhändler im Sinne der genannten Richtlinie handelt. [EU] However, today's distribution network for medicinal products is increasingly complex and involves many players who are not necessarily wholesale distributors as referred to in that Directive.

Alle Versorger legen gegenüber der luxemburgischen Energieregulierungsbehörde "Institut Luxembourgeois de Régulation" (ILR) monatlich Rechenschaft ab über die von ihnen angekaufte Ökostrommenge. [EU] All distributors reported on their green electricity purchases each month to the Luxembourg energy regulator, the Institut Luxembourgeois de Régulation (ILR).

Allgemein ist anzumerken, dass die Vertriebsgesellschaften/Einzelhändler den von den kooperierenden Einführern übermittelten Daten zufolge in den letzten Jahren auch nicht von den sinkenden Einfuhrpreisen profitierten. [EU] More generally, it should be noted that, based on the figures submitted by the co-operating importers, distributors/retailers also did not benefit from decreasing import prices in recent years.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners