A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
191 results for deutlich über
Search single words:
deutlich
·
über
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
2003
erreichte
das
gesamtstaatliche
Defizit
in
Malta
9,7 %
des
BIP
(
davon
sind
3,2 %
auf
eine
Einmalmaßnahme
zurückzuführen
)
und
lag
damit
deutlich
über
dem
im
Vertrag
vorgesehenen
Referenzwert
von
3 %
des
BIP
. [EU]
The
general
government
deficit
reached
9,7 %
of
GDP
in
2003
in
Malta
(of
which
3,2 %
of
GDP
was
due
to
one-off
operation
),
above
the
3 %
of
GDP
Treaty
reference
value
.
Alle
ermittelten
Spannen
liegen
deutlich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
All
margins
established
are
significantly
above
the
de
minimis
level
.
Alle
ermittelten
und
im
Kapitel
Dumping
aufgeführten
Spannen
liegen
deutlich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
All
margins
established
and
specified
above
in
the
dumping
section
are
significantly
above
the
de
minimis
level
.
Alle
verfügbaren
Bewertungen
der
ABN
AMRO
Gruppe
liegen
deutlich
über
der
Gesamtsumme
der
mit
den
Maßnahmen
Z,
B3
,
B4
,
B5
und
C
geleisteten
Beihilfen
(d. h.
zwischen
4,2
und
5,45
Mrd
.
EUR
). [EU]
All
the
available
valuations
of
ABN
AMRO
Group
are
well
above
the
sum
of
the
aid
in
measures
Z,
B3
,
B4
,
B5
and
C (namely
between
EUR
4,2
billion
and
EUR
5,45
billion
).
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
in
diesem
Zeitraum
die
Preise
deutlich
über
dem
MEP
lagen
,
wäre
eine
endgültige
Vereinnahmung
der
Wertzölle
zur
Beseitigung
des
schädigenden
Dumpings
unverhältnismäßig
. [EU]
The
definitive
collection
of
the
ad
valorem
duties
would
be
disproportionate
to
the
removal
of
injurious
dumping
given
that
prices
during
this
period
were
significantly
above
those
of
the
MIP
.
Angesichts
der
vor
über
gehenden
Änderung
der
Marktbedingungen
und
insbesondere
in
Anbetracht
der
hohen
Preise
der
betroffenen
Ware
,
die
deutlich
über
der
in
der
Ausgangsuntersuchung
ermittelten
Schadensschwelle
liegen
,
sowie
unter
Berücksichtigung
der
Knappheit
an
Koks
80
+
wird
die
Auffassung
vertreten
,
dass
eine
erneute
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
durch
die
Einfuhren
von
Koks
80
+
aus
der
VR
China
unter
den
gegebenen
Umständen
nicht
wahrscheinlich
ist
und
dass
eine
Verlängerung
der
Aussetzung
im
Interesse
der
Gemeinschaft
läge
. [EU]
Indeed
,
given
the
temporary
change
in
market
conditions
,
and
in
particular
the
high
level
of
prices
of
the
product
concerned
,
which
are
far
above
the
injurious
level
found
in
the
original
investigation
,
together
with
the
shortage
of
coke
80
+
supply
,
it
is
considered
that
the
injury
caused
to
the
Community
industry
by
imports
of
coke
80
+
from
the
PRC
is
unlikely
to
resume
under
the
present
circumstances
,
and
that
an
extension
of
the
suspension
would
be
in
the
Community
interest
.
Angesichts
der
zugrunde
gelegten
Bedingungen
stellt
die
Kommission
Folgendes
fest:
Selbst
wenn
das
Unternehmen
zu
einem
deutlich
über
dem
geschätzten
Wert
liegenden
Preis
an
den
Meistbietenden
veräußert
würde
,
kann
immer
noch
eine
staatliche
Beihilfe
vorliegen
,
sofern
der
marktwirtschaftlich
handelnde
Kapitalgeber
einen
niedrigeren
Preis
entrichtet
als
den
,
der
ohne
solche
Bedingungen
gezahlt
worden
wäre
. [EU]
In
view
of
the
conditions
applied
,
the
Commission
notes
also
that
,
even
if
the
company
was
sold
to
the
highest
bidder
for
a
price
significantly
higher
than
its
estimated
value
,
there
may
still
be
State
aid
involved
if
the
price
the
private
investor
paid
is
lower
than
it
would
have
been
in
the
absence
of
such
conditions
[38].
Angesichts
ihrer
hohen
Preise
,
die
über
wiegend
deutlich
über
den
Preisen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
lagen
,
gab
es
keinen
Hinweis
darauf
,
dass
diese
Einfuhren
den
ursächlichen
Zusammenhang
zwischen
den
gedumpten
Einfuhren
aus
Kroatien
und
der
Ukraine
und
der
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
aufheben
könnten
. [EU]
With
regard
to
their
high
level
of
prices
which
are
in
the
majority
sufficiently
above
the
Community
industry
prices
,
there
is
no
indication
that
those
imports
could
break
the
causal
link
between
the
dumped
imports
from
Croatia
and
Ukraine
and
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
.
Anhand
der
über
prüften
Daten
der
beiden
kooperierenden
Einführer
wurde
indessen
festgestellt
,
dass
die
Gesamtbruttogewinnspannen
dieser
Unternehmen
für
die
betroffene
Ware
allein
nicht
gering
waren
(
deutlich
über
25
%). [EU]
However
,
based
on
the
verified
data
of
the
two
cooperating
importers
,
it
was
found
that
the
overall
gross
profit
margins
of
these
companies
exclusively
on
the
product
concerned
were
not
low
(significantly
above
25
%).
Ansonsten
weisen
die
französischen
Behörden
darauf
hin
,
dass
die
Änderungen
des
Abgabensatzes
und
der
Bemessungsgrundlage
ein
Ergebnis
gezeitigt
haben
,
das
ab
2001
aus
allgemeinen
Gründen
der
Ausgewogenheit
des
Haushalts
deutlich
über
der
Entwicklung
der
Ausgaben
für
den
ÖTD
lag
(
vgl
.
Tabelle
1). [EU]
In
addition
,
the
French
authorities
explain
that
,
as
a
result
of
the
changes
in
the
rates
and
base
of
the
levy
,
since
2001
the
revenue
it
has
generated
has
been
significantly
greater
than
expenditure
on
the
PRS
for
more
general
reasons
of
budgetary
equilibrium
(see
Table
1).
Auch
die
neue
Preisunterbietungspanne
liegt
nach
wie
vor
deutlich
über
der
Geringfügigkeitsschwelle
. [EU]
Also
the
revised
undercutting
margin
still
remained
well
above
the
de
minimis
level
.
Auch
Polen
geht
für
2009
von
einem
Anstieg
des
Defizits
aus
und
hat
am
22
.
Juni
2009
angekündigt
,
dass
das
gesamtstaatliche
Defizit
wohl
deutlich
über
dem
Wert
von
4,6 %
des
BIP
liegen
wird
,
von
dem
es
in
seiner
Datenmeldung
im
Frühjahr
2009
für
das
laufende
Jahr
ausgegangen
war
. [EU]
The
deficit
will
increase
in
2009
also
according
to
the
Polish
authorities
which
,
on
22
June
2009
,
announced
that
the
general
government
deficit
may
significantly
exceed
the
4,6 %
of
GDP
planned
for
the
current
year
in
the
Spring
2009
EDP
notification
[4].
Auf
dem
Risikokapitalmarkt
hat
sich
seitdem
eine
rasche
Entwicklung
vollzogen
,
und
die
Kapitalmarktlücke
betrifft
mittlerweile
Finanzierungsbeträge
,
die
deutlich
über
den
in
der
Mitteilung
festgelegten
Höchstbeträgen
liegen
. [EU]
The
venture
capital
market
has
evolved
rapidly
since
and
the
equity
gap
extends
significantly
beyond
the
thresholds
laid
down
in
the
Communication
.
Aufgrund
dieser
Merkmale
des
statutarischen
Personals
ist
es
für
DPLP
schwierig
,
die
Lohnstückkosten
,
die
deutlich
über
denen
der
privatrechtlich
Beschäftigten
der
Privatwirtschaft
liegen
,
zu
senken
. [EU]
These
features
of
statutory
personnel
have
made
it
difficult
for
DPLP
to
manage
its
unit
staff
cost
,
which
is
substantially
higher
than
that
of
contractual
employees
in
the
private
sector
.
Aus
den
Tabellen
geht
ebenfalls
hervor
,
dass
die
mittleren
GRP-Werte
von
TF1
immer
noch
deutlich
über
denen
von
France
2
oder
France
3
liegen
. [EU]
Admittedly
,
the
tables
show
that
,
as
stressed
by
TF1
,
its
GRP
price
is
in
the
main
higher
than
those
of
France
2
or
France
3,
which
are
themselves
higher
than
that
of
M6
.
It
is
also
clear
that
TF1's
average
GRP
is
always
very
distinctly
higher
than
France
2
or
France
3.
Außerdem
erfolgten
sie
ausnahmslos
zu
Preisen
,
die
deutlich
über
den
Verkaufspreisen
auf
dem
Unionsmarkt
lagen
. [EU]
Furthermore
,
these
exports
were
consistently
made
at
prices
significantly
above
sales
prices
on
the
Union
market
.
Außerdem
hat
ING
in
den
Stressszenarien
zusätzlich
strengere
Annahmen
zugrunde
gelegt
,
die
deutlich
über
das
vorgelegte
Stressszenario
für
niederländische
private
Hypothekendarlehen
hinausgehen
[...]. [EU]
Furthermore
,
ING
has
applied
additional
more
severe
stress
assumptions
-
going
significantly
beyond
the
presented
stress
scenario
for
Dutch
retail
mortgages
[20] [...].
Außerdem
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
die
verfeinerten
Expositionsschätzungen
(
Stufe
2
und
Stufe
3)
allgemein
deutlich
über
der
geänderten
ADI
von
0,5
mg/kg
Körpergewicht/Tag
liegen
. [EU]
In
addition
,
the
Authority
considers
that
the
refined
exposure
estimates
(Tier 2
and
Tier
3)
are
generally
well
over
the
revised
ADI
of
0,5
mg/kg
bw/day
.
Außerdem
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
die
verfeinerten
Expositionsschätzungen
(
Stufe
3)
bei
Kindern
,
die
viel
davon
verzehren
,
allgemein
deutlich
über
der
geänderten
ADI
von
0,7
mg/kg
Körpergewicht/Tag
liegen
. [EU]
In
addition
,
the
Authority
considers
that
the
refined
exposure
estimates
(Tier 3)
are
generally
well
over
the
revised
ADI
of
0,7
mg/kg
bw/day
for
high-consumer
children
.
Außerdem
ist
die
Behörde
der
Ansicht
,
dass
die
verfeinerten
Expositionsschätzungen
(
Stufe
3)
bei
Kindern
,
die
viel
davon
verzehren
,
allgemein
deutlich
über
der
geänderten
vorläufigen
ADI
von
1
mg/kg
Körpergewicht/Tag
liegen
. [EU]
In
addition
,
the
Authority
considers
that
the
refined
exposure
estimates
(Tier 3)
are
generally
well
over
the
revised
temporary
ADI
of
1
mg/kg
bw/day
for
high-consumer
children
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deutlich über":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners