A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Züchteranleitung
Züchterin
Züchtigkeit
Züchtigung
Züchtung
Zügel
Zügelammer
Zügelammerfink
Zügelastrild
Search for:
ä
ö
ü
ß
448 results for
Züge
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Die
Art
,
wie
der
Einbrecher
vorging
,
hat
schon
fast
komische
Züge
.
The
way
the
burglar
acted
was
almost
comical
.
Allerdings
entbehrt
die
Geschichte
von
den
Drei
Königen
nicht
ganz
der
legendenhaften
Züge
,
die
allen
mit
der
Kindheitsgeschichte
Jesu
zusammenhängenden
Erzählstoffen
anhaften
. [G]
But
the
tale
of
the
Three
Kings
is
not
entirely
devoid
of
the
folkloric
legends
that
have
grown
up
around
all
the
Nativity
narratives
.
Da
sie
keine
individuelle
Züge
tragen
und
keinen
Bezug
zu
einem
speziellen
Ort
haben
,
verlieren
sich
Balkenhols
Figuren
nicht
in
seelischen
Befindlichkeiten
wie
die
expressionistischen
Holzplastiken
von
Ernst
Barlach
. [G]
Since
Balkenhol's
figures
bear
no
individual
features
and
have
no
relation
to
a
specific
place
,
they
do
not
lose
themselves
in
inward
moods
like
the
expressionistic
wood-sculptures
of
Ernst
Barlach
.
Mit
einem
Budget
von
nur
40
.000
Euro
realisierte
Marcus
Obermeier
"Muxmäuschenstill"
,
eine
unbekümmerte
Komödie
über
einen
selbsternannten
Weltverbesserer
,
dessen
"Gesellschaft
für
Gemeinsinnpflege"
faschistoider
Züge
überführt
wird
. [G]
With
a
budget
of
only
40
,000
euros
Marcus
Obermeier
made
"As
Quiet
as
a
Mouse
(Muxmäuschenstill)", a
nonchalant
comedy
about
a
self-appointed
do-gooder
,
whose
"
Society
for
the
Furtherance
of
Public
Spirit"
becomes
tainted
by
fascistic
tendencies
.
Mit
leichter
Hand
arrangiert
Huth
philosophische
Themen
und
Fragen
in
fabelhaften
Wort-Bild-Arrangements
,
die
völlig
frei
und
assoziativ
zueinander
im
Bezug
stehen
und
manches
Mal
dadaistische
Züge
annehmen
. [G]
Huth
effortlessly
arranges
philosophical
themes
and
questions
in
fabulous
word-picture
combinations
,
which
have
a
completely
free
and
associative
relationship
to
each
other
and
sometimes
take
on
Dadaist
traits
.
Raritäten
wie
Franz
Schrekers
Oper
Der
Schatzgräber
,
von
David
Alden
phantasievoll
in
Szene
gesetzt
,
oder
auch
zwei
frühe
Opern
Luigi
Dallapiccolas
,
Volo
di
notte
und
Il
Prigioniero
(
Regie:
Keith
Warner
)
passen
dort
ebenso
gut
hinein
wie
eine
Ariodante
von
Händel
,
die
in
der
Inszenierung
von
Achim
Freyer
kongeniale
Züge
aufwies
. [G]
Rarities
like
Franz
Schreker's
opera
Der
Schatzgräber
(i.e.,
The
Treasure
Seeker
),
imaginatively
staged
by
David
Alden
,
or
two
early
operas
by
Luigi
Dallapiccolas
,
Volo
di
notte
and
Il
Prigioniero
(directed
by
Keith
Warner
),
fit
into
it
as
well
as
Händel's
Ariodante
,
whose
staging
by
Achim
Freyer
showed
signs
of
a
kindred
spirit
.
Sie
ist
erst
nach
der
Befreiung
des
Lagers
1945
entstanden
,
auf
ihr
sind
weder
leidende
Menschen
noch
Züge
oder
Bewacher
auf
den
Türmen
zu
sehen
. [G]
It
was
taken
after
the
liberation
of
the
camp
in
1945
;
in
it
neither
suffering
people
nor
trains
nor
guards
in
the
towers
are
to
be
seen
.
Sogar
von
der
Viaduktebene
aus
ist
es
möglich
einen
Blick
auf
die
im
Untergrund
verkehrende
Züge
zu
erhaschen
,
denn
der
Raum
öffnet
sich
bis
hinab
in
die
Unterwelt
und
sorgt
für
Tageslicht
selbst
im
Tiefbahnhof
. [G]
It
is
even
possible
to
catch
a
glimpse
of
the
underground
trains
from
the
viaduct
level
,
since
the
space
is
open
right
down
into
the
underworld
,
ensuring
that
daylight
reaches
even
the
underground
station
.
Stefan
Niesiolowski
hielt
dem
eine
andere
Sicht
entgegen
,
indem
er
sagte:
"Im
Bunker
sitzt
kein
deutscher
"König"
,
sondern
ein
Psychopath
und
Verbrecher
,
der
bis
zuletzt
tötet
und
rache-
sowie
hasserfüllte
Befehle
erteilt
. (...)
Ich
erblicke
in
diesem
Film
nichts
,
was
den
Nazismus
glorifizieren
,
die
Verbrechen
relativieren
und
Hitler
menschlichere
Züge
verleihen
würde
." (
Nr
.
268
, S.
23
). [G]
Stefan
Niesiolowski
did
not
agree
and
refuted
Chwin's
claim:
"The
man
sitting
in
the
bunker
is
not
the
German
'king
,'
but
a
psychopath
, a
criminal
who
keeps
killig
to
the
very
end
,
issuing
orders
motivated
by
hatredand
revenge
."
And
he
added
,
"I
didn't
see
anything
in
this
film
that
presented
an
apotheosis
of
Nazism
, a
kind
of
revisionism
, a
relativisation
of
atrocity
,
an
attempt
to
make
Hitler
a
human
being
just
like
any
other
human
."
Wem
anders
als
Johannes
Wasmuth
wäre
schon
das
Kunststück
gelungen
,
einen
Weltklassemusiker
wie
Slatislav
Richter
zu
Konzerten
einzuladen
,
bei
denen
die
Züge
nur
15
Meter
vom
Konzertflügel
entfernt
durch
den
Bahnhof
brausten
. [G]
Who
but
Johannes
Wasmuth
could
have
managed
the
feat
of
getting
a
world-class
virtuoso
like
Slatislav
Richter
to
perform
there
with
trains
rumbling
through
the
station
only
15
yards
from
his
concert
grand
.
32007
L
0059:
Richtlinie
2007/59/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
23
.
Oktober
2007
über
die
Zertifizierung
von
Triebfahrzeugführern
,
die
Lokomotiven
und
Züge
im
Eisenbahnsystem
in
der
Gemeinschaft
führen
(
ABl
. L
315
vom
3.12.2007, S.
51
). [EU]
Directive
2007/59/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
23
October
2007
on
the
certification
of
train
drivers
operating
locomotives
and
trains
on
the
railway
system
in
the
Community
(OJ L
315
, 3.12.2007, p.
51
).
Abfrage
an
IB
über
Züge
am
Meldepunkt
[EU]
Enquiry
to
IM
about
Trains
at
Reporting
Location
messages
Abschnitt
4.2.2.5
sowie
die
Anhänge
H, J
und
L
der
TSI
2006
"Betrieb"
geben
die
Vorschriften
für
die
Zusammensetzung
der
Züge
an
. [EU]
Clause
4.2.1.2
of
this
TSI
details
the
specifications
concerning
the
rolling
stock
related
to
the
design
of
the
trains
.
Clause
4.2.2.5
and
annexes
H, J
and
L
of
the
Operation
TSI
2006
specify
the
rules
for
the
composition
of
the
trains
.
Abschnitt
4.2.3.6
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
Züge
auf
allen
Strecken
,
auf
denen
sie
eingesetzt
werden
sollen
,
anfahren
,
fahren
und
anhalten
können
müssen
. [EU]
Clause
4.2.3.6
of
this
TSI
specifies
that
trains
shall
be
able
to
start
,
operate
and
stop
on
all
the
lines
for
which
it
is
designed
to
operate
.
Abschnitt
4.2.3.7
dieser
TSI
gibt
an
,
dass
Züge
auf
allen
Strecken
,
auf
denen
sie
eingesetzt
werden
sollen
,
den
minimalen
Bogenhalbmesser
bewältigen
können
müssen
. [EU]
Clause
4.2.3.7
of
this
TSI
specifies
that
trains
shall
be
able
to
negotiate
the
minimum
curve
radius
on
all
the
lines
for
which
it
is
designed
to
operate
.
Abschnitt
4.2.6.2
dieser
TSI
enthält
die
Spezifikationen
für
die
Fahrzeuge
bezüglich
der
aerodynamischen
Auswirkungen
fahrender
Züge
im
Freien
. [EU]
Clause
4.2.6.2
of
this
TSI
details
the
specifications
concerning
the
rolling
stock
related
to
train
aerodynamic
loads
in
open
air
.
Abstellgleise
,
die
für
die
Nutzung
durch
Züge
vorgesehen
sind
,
die
der
TSI
Fahrzeuge
des
Hochgeschwindigkeitsbahnsystems
entsprechen
,
müssen
eine
nutzbare
Länge
aufweisen
,
die
zum
Abstellen
dieser
Züge
ausreicht
. [EU]
Stabling
tracks
intended
for
use
by
trains
complying
with
High-Speed
Rolling
Stock
TSI
shall
have
a
usable
length
sufficient
to
accommodate
these
trains
.
Aerodynamische
Auswirkungen
fahrender
Züge
[EU]
Train
aerodynamic
loads
in
open
air
Aerodynamische
Auswirkungen
fahrender
Züge
im
Freien
(4.2.6.2):
Teilsystem
Infrastruktur
und
Teilsystem
Betrieb
[EU]
Environmental
conditions
(clause 4.2.6)
Environmental
conditions
(clause 4.2.6.1):
Infrastructure
subsystem
and
operation
subsystem
(
Aerodynamische
Auswirkungen
fahrender
Züge
im
Freien
) [EU]
(train
aerodynamic
load
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Züge":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners