DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Ummantelung
Search for:
Mini search box
 

26 results for Ummantelung
Word division: Um·man·te·lung
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Im Museum Moderner Kunst bringt Gerz zeitgleich eine Werkschau mit Arbeiten aus 30 Jahren, darunter Dokumente zu seinem "Harburger Mahnmal gegen den Faschismus" in Hamburg (1986-1993), für das er mit seiner Frau Esther Shalev-Gerz eine 12 m hohe Stele konzipierte, in deren Ummantelung aus Blei die Bürger ihre Namen einritzen konnten. [G] This includes materials documenting his "Monument against Fascism" in Hamburg-Harburg (1986-1993), for which he and his wife Esther Shalev-Gerz designed a 12-meter high stela with a lead coating that citizens were able to carve their names into.

Als Verwalter des Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors bestätigte die EBWE gegenüber der Versammlung der Beitragszahler, dass ein Fehlbetrag von rund 250 Millionen EUR besteht und die noch nicht zugewiesenen Mittel nicht ausreichen, um die Auftragsvergabe für den Bau der neuen Schutzkonstruktion zu ermöglichen. [EU] The EBRD, as administrator of the Chernobyl Shelter Fund, confirmed to the Fund's Assembly of Contributors that there was a shortfall of roughly EUR 250 million and that there were not sufficient unallocated funds to allow a contract award for the New Safe Confinement.

Ausnahmsweise kann zugelassen werden, dass kurze Abschnitte der Ansaug- und Druckleitung der Notfeuerlöschpumpe durch den Maschinenraum führen, wenn es undurchführbar ist, sie außerhalb zu verlegen, sofern die Widerstandsfähigkeit der Feuerlöschleitung durch eine stählerne Ummantelung aufrechterhalten wird. [EU] Exceptionally, short lengths of the emergency fire pump suction and discharge piping may penetrate the machinery space if it is impracticable to route it externally provided that the integrity of the fire main is maintained by the enclosure of the piping in a substantial steel casing.

Bei Zuschüssen aus dem Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors gelten die Auftragsvergabevorschriften der EBWE, wobei die Auftragsvergabe sich grundsätzlich auf Waren und Dienstleistungen aus den Ländern der Beitragszahler bzw. aus Ländern, in denen die EBWE tätig ist, beschränken sollte. [EU] EBRD procurement rules apply to grants made from the resources of the Chernobyl Shelter Fund, on the understanding that procurement should in principle be limited to goods and services produced in or supplied from the countries of the contributors or the countries of EBRD operations.

Der Hüftprüfkörper muss die in Anlage I Nummer 3 genannten Zertifizierungsanforderungen erfüllen; seine Ummantelung muss aus der Schaumstoffplatte geschnitten sein, die bei der dynamischen Zertifizierungsprüfung benutzt wurde. [EU] The upper legform impactor shall meet the certification requirements specified in Section 3 of Appendix I, and shall be fitted with foam cut from the sheet of material used for the dynamic certification test.

der Masse der äußeren Ummantelung von Altbatterien und Altakkumulatoren [EU] the mass of external jacket of waste batteries and accumulators,

Der Schlagkörper muss die in Anlage I Nummer 3 genannten Anforderungen erfüllen. Seine Ummantelung muss aus der Schaumstoffplatte geschnitten sein, die bei der dynamischen Zertifizierungsprüfung benutzt wurde. [EU] The impactor must meet the performance requirements specified in Section 3 of Appendix I, and must be fitted with foam cut from the sheet of material used for the dynamic certification test.

Der Schlagkörper muss die in Anlage I Nummer 3 genannten Anforderungen erfüllen. Seine Ummantelung muss aus der Schaumstoffplatte geschnitten sein, die bei der dynamischen Zertifizierungsprüfung benutzt wurde. [EU] The impactor must meet the performance requirements specified in Section 3 of Appendix I, and shall be fitted with foam cut from the sheet of material used for the dynamic certification test.

Der zur Ummantelung verwendete Schaumstoff darf vor, bei und nach dem Anbringen nicht übermäßig beansprucht oder verformt werden. [EU] The impactor foam shall not be excessively handled or deformed before, during or after fitting.

Die Ex-G7-Mitglieder und die Europäische Gemeinschaft, die den größten Teil der bisherigen Beiträge zu dem Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors geleistet haben, haben sich im Grundsatz auf weitere Beiträge entsprechend der bisherigen Lastenteilung zwischen den Beitragszahlern geeinigt. [EU] The ex-G7 Members and the Community, which have provided most of the contributions to the Chernobyl Shelter Fund, agreed on the principle of further contributions to the Fund according to the historical burden-sharing amongst the contributors.

Die Gemeinschaft leistet 2006 einen Beitrag von 14,4 Millionen EUR an die Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ("EBWE") zugunsten des Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors. [EU] The Community shall make a contribution of EUR 14,4 million to the European Bank for Reconstruction and Development (EBRD) for the Chernobyl Shelter Fund in 2006.

Die Kommission erstattet dem Europäischen Parlament und dem Rat alljährlich Bericht über die Fortschritte bei der Durchführung des Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors. [EU] The Commission shall submit to the European Parliament and to the Council, on a yearly basis, a progress report on the implementation of the Chernobyl Shelter Fund.

Die Kommission gewährleistet, dass bei der Auftragsvergabe im Zusammenhang mit Zuschüssen aus dem Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors keine Diskriminierung zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten stattfindet. [EU] The Commission shall ensure that, with respect to procurement arrangements relating to grants made from the resources of the Chernobyl Shelter Fund, there is no discrimination between the Member States.

Die Kommission kann von Fall zu Fall die Auftragsvergabe an Drittländer, die keine TACIS-Partnerländer sind, im Interesse der Projekte zum Plan für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors genehmigen. [EU] The Commission may authorise, on a case-by-case basis, procurement arrangements with third countries that are not TACIS partner countries, in the interest of the projects concerning the Chernobyl Shelter Implementation Plan.

Die Messung ist mit Hilfe optischer Verfahren durch die transparente Ummantelung hindurch vorzunehmen, nachdem die Alterung bei Prüfspannung mit der Lichtquelle erfolgt ist, die von dem elektronischen Lichtquellen-Steuergerät mit Strom versorgt wird. [EU] The measurement shall be made using optical methods through the transparent envelope, after ageing with the light source supplied by the electronic light source control-gear at test voltage.

Die transparente Ummantelung (z. B. Kolben) der Lichtquelle darf keine Fehlstellen oder Flecken aufweisen, die ihre Wirkung und optische Leistungsfähigkeit beeinträchtigen könnten. [EU] The transparent envelope (e.g. bulb) of the light source shall exhibit no marks or spots, which might impair their efficiency and their optical performance.

Die Vorschriften von Absatz 17.7.7 gelten nicht für Fahrzeuge der Klassen M2 und M3, wenn die Kraftstoffleitungen und Verbindungen mit einer Ummantelung versehen sind, die gegen CNG beständig ist und eine ständig offene Verbindung zur Außenluft hat. [EU] The provisions of paragraph 17.7.7 shall not apply to vehicles of categories M2 or M3 where the fuel lines and connections are fitted with a sleeve which is resistant against CNG and which has an open connection to the atmosphere.

Es ist weiter angebracht, die Auftragsvergabe an Drittländer, die keine TACIS-Partnerländer sind, im Interesse der Projekte zum Plan für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors von Fall zu Fall zu genehmigen. [EU] It is also appropriate that procurement arrangements with third countries that are not TACIS partner countries be authorised, on a case-by-case basis, in the interest of the projects concerning the Chernobyl Shelter Implementation Plan.

Es sollte jedoch sichergestellt werden, dass im Hinblick auf die Auftragsvergabe gemäß der Satzung des Fonds für die Ummantelung des Tschernobyl-Reaktors keine Diskriminierung zwischen den einzelnen Mitgliedstaaten stattfindet, und zwar unabhängig davon, ob sie jeweils eine Zuschussvereinbarung mit der EBWE geschlossen haben oder nicht. [EU] It is, however, appropriate to ensure that, with regard to procurement arrangements made pursuant to the EBRD's Rules of the Chernobyl Shelter Fund, there is no discrimination between individual Member States, irrespective of whether they have concluded individual contribution agreements with the EBRD or not.

Für das gesamte Produkt mit Ausnahme metallischer Materialien sowie für jeden äußeren Bestandteil (Ummantelung) des Produkts. [EU] For the product as a whole, excluding metallic materials, and for any external component (i.e. sheath) of the product.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners