DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
twofold
Search for:
Mini search box
 

47 results for Twofold
Tip: You may adjust several search options.

 German  English

Die Methode hat einen doppelten / zweifachen Vorteil. The advantages of this method are twofold.

Das Online-Magazin verfolgt vor allem zwei Ziele. [G] The online magazine's goals are twofold.

2er-Antigenverdünnungen werden gegen eine konstante Verdünnung (1:100) monoklonaler Antikörper 3-17-A3 titriert. [EU] Twofold dilutions of antigen are titrated against a constant dilution (1/100) monoclonal antibody 3-17-A3.

Auf diese Feststellung hin hat die EU die Tätigkeiten des 1540-Ausschusses von 2004 bis 2007 in zweifacher Weise unterstützt: [EU] In response to this view, the EU support during the period 2004-2007 for the activities of the 1540 Committee was twofold:

Bei der Ware, die Gegenstand der Umgehungsuntersuchung ist, muss zwischen zwei Aspekten unterschieden werden: Zum einen handelt es sich in Bezug auf die Behauptungen hinsichtlich des Versands über Kanada und Singapur, wie im vorhergehenden Absatz beschrieben, um dieselbe Ware wie in der Ausgangsuntersuchung. [EU] The product forming the object of the circumvention investigation is twofold. Firstly, regarding the allegations of transhipment through Canada and Singapore, it is identical to the product at issue in the original investigation, as described in the previous paragraph.

Bei Wasserkraftanlagen sind zwei Umweltaspekte von Bedeutung. [EU] With regard to hydropower installations it should be noted that their environmental impact can be twofold.

Bei Wasserkraftanlagen sind zwei Umweltaspekte von Bedeutung. [EU] With regard to investments related to hydropower installations it should be noted that their environmental impact can be twofold.

BTV-Antigen, 1:20 in PBS verdünnt, mit einer Mehrkanalpipette in einer 2er-Verdünnungsreihe (50 µl je Vertiefung) über die gesamte Mikrotiterplatte titrieren. [EU] Titrate a 1:20 dilution of BTV antigen in PBS across the microtitre plate in a twofold dilution series (50 μ;l/well) using a multichannel pipette.

Darüber hinaus werden die Beihilfeempfänger auf regionaler Basis unter Berücksichtigung der verfügbaren Mittelausstattung und etwaiger Zusatzkriterien sowie unter Wahrung des Proporzes zwischen allen italienischen Regionen ausgewählt: Folglich hat die Maßnahme eine doppelte selektive Wirkung. [EU] Furthermore the recipients of the aid are selected on a regional basis, in the light of the available budget and of possible additional criteria, in respect of each Italian region, thus the selectivity of the measure is twofold.

Dem Beteiligten geht es um zweierlei: Auf der einen Seite um Alstom, das auf diese Weise in Anbetracht des seit 2002 gekürzten Gesamtbürgschaftsangebots in den Genuss deutlich höherer Bürgschaften als seine Wettbewerber kommen würde und sich um mehr Verträge bewerben könnte, und auf der anderen Seite um Alstom, das geringere Kosten für Bürgschaften hätte, ein wichtiges Element in Anbetracht der geringen Gewinnmargen des Sektors. [EU] Consequently, this competitor's concern is twofold: on the one hand, Alstom, which thus has the backing of much larger guarantees than its competitors, could, given the overall decline in the supply of contract bonds since 2002, tender for a larger number of contracts; on the other, Alstom would enjoy lower costs in obtaining guarantees, which is a key aspect given the low profit margins in the sector.

Des Weiteren stellt die Kommission fest, dass eine Energieabgabe ein zweifaches Ziel verfolgt: Erstens sollen Unternehmen dazu angeregt werden, energieeinsparende Maßnahmen zu treffen. [EU] The Commission further notes that the objective of an energy tax is twofold. First, it is intended to induce undertakings to take energy-saving measures.

Die Ausnahmeregelung wird aus zwei Gründen beantragt: So hat erstens die Besteuerung der Gebühren für die Benutzung des Gran-San-Bernadino-Tunnels ab dem 1. Januar 2003 zu Wettbewerbsverzerrungen bei Abonnements geführt. [EU] The reasons for this request are twofold. Firstly the introduction of VAT on tolls for the Gran San Bernardo tunnel as of 1 January 2003 has led to competitive distortions in multi-journey season ticket sales.

Die Eigenleistung des Beihilfeempfängers dient einem doppelten Zweck: zum einen wird daran sichtbar, dass die Märkte (Gesellschafter, Gläubiger) davon überzeugt sind, dass sich die Rentabilität des Unternehmens innerhalb einer angemessenen Frist wiederherstellen lässt; zum anderen wird auf diese Weise sichergestellt, dass sich die Umstrukturierungsbeihilfe auf das zur Wiederherstellung der Rentabilität erforderliche Minimum beschränkt, und Wettbewerbsverzerrungen in Grenzen gehalten werden. [EU] The beneficiary's contribution has a twofold purpose: on the one hand, it will demonstrate that the markets (owners, creditors) believe in the feasibility of the return to viability within a reasonable time period. On the other hand, it will ensure that restructuring aid is limited to the minimum required to restore viability while limiting distortion of competition.

Die Kommission ist der Ansicht, dass die Terroranschläge vom 11. September 2001 Auswirkungen in doppelter Hinsicht nach sich zogen. [EU] The Commission considers that, in the case in point, the impact of the terrorist attacks of 11 September 2001 was twofold.

Die Menge der Einfuhren aus Pakistan erhöhte sich im Bezugszeitraum zweimal. [EU] The volume of imports from Pakistan increased twofold in the period considered.

Diese doppelte Interventionsmöglichkeit setze eine besondere Wachsamkeit voraus, den jedes festgestellte Versagen in einer der beiden Rollen könne sich auf die andere Rolle und das Rating des Staates auswirken (LDCOM bezieht sich auf die Bewertung öffentlicher Unternehmen durch Moody's.) [EU] This twofold intervention possibility calls for particular vigilance as any deficiency established in either of these two roles is likely to have consequences for its other role and for its rating (LDCOM refers to Moody's assessment of public undertakings).

Dieses doppelte Ziel kann erreicht werden, wenn der Verkaufspreis abhängig von der Qualität des ausgeschriebenen Getreides dem Preis auf dem betreffenden Verbrauchermarkt unter Berücksichtigung der Transportkosten entspricht. [EU] This twofold objective can be achieved if the selling price is equal to the price on the market concerned, account being taken of the quality of the cereals put up for sale by tender and of transport costs.

Diese Veräußerungen haben einen doppelten Effekt: Einerseits wird der Umfang der risikogewichteten Aktiva reduziert, so dass Kapital freigesetzt und der Kapitalisierungsgrad erhöht wird. [EU] The effect of these divestments is twofold. On the one hand, the divestments reduce the volume of risk-weighted assets, thus freeing capital and increasing the capital ratios.

Die Veräußerung der Aktivpositionen hat einen doppelten Effekt. [EU] The effect of the divestment is twofold.

Eine doppelte 2er-Verdünnungsreihe mit homologem Rinderreferenzantiserum. [EU] A duplicated twofold dilution series of homologous bovine reference antiserum.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners