DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

22 results for INGA
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Die blinden Musikerinnen Marie und Inga leben in einem Internat für Sehbehinderte. [G] The blind musicians Marie and Inga live in a boarding school for the visually impaired.

Zwar existierten noch keine eigenständige musikalische Entwürfe jenseits der Beat-Epigonen, doch allein die Versorgung mit wichtigen Konzertbühnen sorgte für jene Offenheit, aus der die Hamburger Rocker-Schule der Siebziger mit Udo Lindenberg, Inga Rumpf und Co hervorging. [G] Apart from the Beat epigones, the city had none of its own musical concepts, but alone the provision of major concert venues created the openness from which the Hamburg rock school of the 70's, with Udo Lindenberg, Inga Rumpf and co, emerged.

Alle Abgaben sind im Reverse-Charge-Verfahren an die nachstehenden Institution des öffentlichen Rechts zu zahlen: Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA) Die bei den Marktbeteiligten erhobenen Abgaben gelten als Einnahmen des INGA und wurden direkt an dieses gezahlt. [EU] All the charges were paid to a public body, the Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola (INGA), using a reverse charge procedure. The charges imposed on operators formed INGA's revenue and were paid directly to it.

Bis zur Genehmigung der Pläne für die Kategorie 3 durch die DGV muss weiterhin dass INGA die Sammlung, den Transport, die Verarbeitung, die Zwischenlagerung und die Beseitigung der Nebenprodukte gemäß der Gesetzesverordnung Nr. 197/2002 gewährleisten. [EU] With regard to Category 3 material, until the plans are approved by DG V, INGA continues to provide services of collection, transportation, processing, temporary storage and destruction of by-products, in accordance with Decree-Law No 197/2002.

Da die Abgaben als Einnahmen des INGA gelten und direkt an dieses gezahlt wurden, stellt die Kommission fest, dass sie Bestandteil der Beihilfemaßnahme waren. [EU] Given that the charges formed INGA's revenue and were paid directly to it, the Commission considers that they formed an integral part of the aid measure.

Darüber hinaus obliegt dem INGA auch die Kontrolle der Abgabenzahlung durch die Importeure oder Abnehmer von aus der Europäischen Union stammenden Erzeugnissen, wobei die betreffenden Händler/Abnehmer aktuelle Aufzeichnungen über alle Geschäftsvorgänge vorhalten müssen. [EU] INGA is also responsible for checking that the charges payable on the import and receipt of products from the European Union are paid. The operators/receivers in question must keep up-to-date registers of all operations carried out.

Das Unternehmen verweist außerdem darauf, dass es die Höhe der Vergütung für die Leistungen für mit dem Wirtschaftlichkeitsgrundsatz vereinbar hält, da der vom INGA gezahlte Preis im Rahmen des europäischen Preisdurchschnitts für gleichwertige Leistungen liegt und die bis 2005 gezahlten Preise nach Aussagen von ETSA tatsächlich niedriger waren als die Preise, die später in den Verträgen über die Erbringung der gleichen Leistungen festgelegt wurden, die im Ergebnis von öffentlichen Ausschreibungen zur Erleichterung der Festlegung von Gegenleistungen gemäß den Marktkriterien geschlossen worden sind. [EU] It also notes that the level of remuneration for the service was always, in its opinion, in line with the principle of efficiency, as the price paid by INGA was within the European average of prices for equivalent services, and the prices paid until 2005 were actually, according to ETSA, lower than the prices subsequently applied in the contracts for the provision of the same services, concluded following public procurement procedures intended to help define the remuneration in line with market criteria.

Die Abgaben werden im Reverse-Charge-Verfahren an das INGA gezahlt. [EU] The charges were paid to INGA using a reverse charge procedure.

Die bei den Marktbeteiligten erhobenen Abgaben gelten als Einnahmen des INGA und wurden direkt an dieses gezahlt. [EU] The charges imposed on operators formed INGA's revenue and were paid directly to it.

Die Gesetzesverordnung Nr. 393B/98 legt in Artikel 6 fest, dass dem INGA, der für die Sammlung, Verarbeitung und Beseitigung der für den Verzehr nicht geeigneten tierischen Nebenprodukte verantwortlichen Stelle, die Auswahl der Unternehmen, die diese Leistungen erbringen sollen, obliegt. [EU] Article 6 of Decree-Law No 393-B/98 provided that INGA, which was responsible for the collection, processing and destruction of animal by-products unfit for consumption, would select the undertakings to provide this service.

Die portugiesischen Behörden haben Dokumente mit den jährlichen Kosten der Dienstleister für die Jahre 1999 bis 2005 vorgelegt und diese Daten mit den Beträgen, die das INGA für die Erbringung der Leistungen an die Dienstleister gezahlt hat, verglichen. [EU] The Portuguese authorities have provided documents showing the annual expenditure of the service-providers with regard to 1999 to 2005, and have compared these figures with what INGA paid providers for performing these services.

Die Rechnungen der estnischen Zahlstelle "PRIA", der niederländischen Zahlstelle "Dienst Regelingen" und der portugiesischen Zahlstelle "INGA" über die vom Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft (EGFL) im Haushaltsjahr 2007 finanzierten Ausgaben werden mit der vorliegenden Entscheidung abgeschlossen. [EU] The accounts of the Estonian paying agency 'PRIA', the Dutch paying agency 'Dienst Regelingen' and the Portuguese paying agency 'INGA' concerning expenditure financed by the European Agricultural Guarantee Fund (EAGF), in respect of the 2007 financial year, are hereby cleared.

Die Schlachtbetriebe, die sich für diese alternative Regelung entschieden haben, müssen dem INGA die jeweiligen Projekte vorab zur Beurteilung vorlegen und sich allen von den zuständigen Behörden festgelegten Kontrollmaßnahmen unterziehen. [EU] If they opt for this alternative scheme, slaughterhouses must submit the respective plans in advance for assessment by INGA and must also submit to all the checks ordered by the competent authorities.

Diese Dokumente zeigen, dass der vom INGA an die Dienstleistungsunternehmen gezahlte Ausgleich nicht über das hinausgegangen ist, was erforderlich war, um die bei der Erbringung der Leistungen entstandenen Kosten vollständig oder teilweise zu decken. [EU] The documents in question show that the compensation paid by INGA to the service-providers did not exceed what was necessary to cover all or part of the costs incurred in performing the service.

Gemäß Artikel 5 der Gesetzesverordnung Nr. 197/2002 obliegt dem INGA die Kontrolle der Abgabenzahlung durch die Schlachtbetriebe. Dazu müssen diese aktuelle Aufzeichnungen über die Anzahl der Schlachtkörper und das jeweilige Gewicht vorhalten. [EU] Under Article 5 of Decree-Law No 197/2002, INGA is responsible for checking that the charges are paid by slaughterhouses, which must therefore keep up-to-date registers of carcass numbers and weights.

Gemäß der Übergangsregelung muss das INGA diese Leistungen auch hinsichtlich des Materials der Kategorien 1 und 2 gewährleisten. [EU] Under the transitional scheme, INGA also continued to provide these services for Category 1 and 2 material.

INGA hat die Beauftragung der für die Erbringung dieser Art von Leistungen zugelassenen Unternehmen bis zum 10. Oktober 2002 vorgenommen und wie im Art. 6 der Gesetzesverordnung Nr. 393-B/98 vorgesehen, die damit verbundenen Kosten übernommen. [EU] Up to 10 October 2002, INGA contracted undertakings licensed to provide this type of service and bore the resulting costs, as laid down in Article 6 of Decree-Law No 393-B/98.

INGA (Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola/Nationales Institut für landwirtschaftliche Intervention und Garantie) [EU] INGA (National Agricultural Intervention and Guarantee Institute/Instituto Nacional de Intervenção e Garantia Agrícola)

Mit der Entscheidung 2008/396/EG der Kommission wurden für das Haushaltsjahr 2007 die Rechnungen aller Zahlstellen mit Ausnahme der estnischen Zahlstelle "PRIA", der griechischen Zahlstelle "OPEKEPE", der finnischen Zahlstelle "MAVI", der italienischen Zahlstelle "ARBEA", der maltesischen Zahlstelle "MRAE", der niederländischen Zahlstelle "Dienst Regelingen" und der portugiesischen Zahlstellen "IFADAP", "INGA" und "IFAP" abgeschlossen. [EU] Commission Decision 2008/396/EC [2] cleared, for the 2007 financial year, the accounts of all the paying agencies except for the Estonian paying agency 'PRIA', the Greek paying agency 'OPEKEPE', the Finnish paying agency 'MAVI', the Italian paying agency 'ARBEA', the Maltese paying agency 'MRAE', the Dutch paying agency 'Dienst Regelingen' and the Portuguese paying agencies 'IFADAP', 'INGA' and 'IFAP'.

Nach der Vorlage weiterer Informationen und nach zusätzlichen Prüfungen kann die Kommission nun eine Entscheidung über die Vollständigkeit, Genauigkeit und sachliche Richtigkeit der Rechnungen der estnischen Zahlstelle "PRIA", der niederländischen Zahlstelle "Dienst Regelingen" und der portugiesischen Zahlstelle "INGA" treffen. [EU] Following the transmission of new information and after additional checks, the Commission can now take a decision on the integrality, accuracy and veracity of the accounts submitted by the Estonian paying agency 'PRIA', the Dutch paying agency 'Dienst Regelingen' and the Portuguese paying agency 'INGA'.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners