A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
1210 results for Gerichts
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Es
ist
Sache
des
Gerichts
,
die
Bedingungen
festzulegen
.
It
is
for
the
Court
to
fix
the
terms
.;
The
terms
are
a
matter
for
the
Court
to
fix
.
Unserer
Auffassung
nach
ist
die
Überlegung
,
die
der
Beurteilung
des
Gerichts
zugrunde
liegt
,
nicht
sachgerecht
.
It
seems
to
us
that
the
rationale
for
the
assessment
of
the
court
is
not
appropriate
.
Können
die
früheren
Feststellungen
des
Gerichts
aufrechterhalten
werden
?
Can
the
court's
earlier
findings
be
sustained
?
Der
große
Videoschwindel
wurde
in
Karlsruhe
,
dem
Sitz
des
obersten
deutschen
Gerichts
,
des
Bundesverfassungs
gerichts
,
inszeniert
. [G]
Der
große
Videoschwindel
(i.e.
The
Big
Con
)
was
set
in
Karlsruhe
,
the
seat
of
the
Bundesverfassungsgericht
(the
German
Constitutional
Court
).
030
Behörde
,
die
den
Haftbefehl
erlassen
hat
,
oder
das
Urteil
ausstellende
Behörde
(
Name
und
Funktion
des
Richters
oder
Staatsanwalts
oder
Bezeichnung
des
Gerichts
) [EU]
030
Authority
issuing
the
arrest
warrant
or
decision
(name
and
position
of
the
magistrate
or
public
prosecutor
or
name
of
the
court
)
030:
Behörde
,
die
den
Haftbefehl
oder
die
Entscheidung
erlassen
hat
(
Name
und
Funktion
des
Richters
oder
Staatsanwalts
oder
Bezeichnung
des
Gerichts
) [EU]
030:
Authority
issuing
the
arrest
warrant
or
decision
(name
and
position
of
the
magistrate
or
public
prosecutor
or
name
of
the
court
)
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
oder
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
07
In
Versicherungssachen
Wohnsitz
des
Versicherungsnehmers
,
des
Versicherten
oder
des
Begünstigten
[EU]
06
Where
a
dispute
arises
concerning
the
payment
of
remuneration
claimed
in
respect
of
the
salvage
of
a
cargo
or
freight
,
the
place
of
the
court
under
the
authority
of
which
the
cargo
or
freight
is
or
could
have
been
arrested
07
Domicile
of
the
policyholder
,
the
insured
or
the
beneficiary
in
insurance
matters
06
Wenn
es
sich
um
eine
Streitigkeit
wegen
der
Zahlung
von
Berge-
und
Hilfslohn
handelt
,
der
für
Bergungs-
und
Hilfeleistungsarbeiten
gefordert
wird
,
die
zugunsten
einer
Ladung
oder
einer
Frachtforderung
erbracht
worden
sind
,
der
Ort
des
Gerichts
,
in
dessen
Zuständigkeitsbereich
diese
Ladung
oder
die
entsprechende
Frachtforderung
mit
Arrest
belegt
worden
ist
oder
mit
Arrest
hätte
belegt
werden
können
[EU]
06
Where
a
dispute
arises
concerning
the
payment
of
remuneration
claimed
in
respect
of
the
salvage
of
a
cargo
or
freight
,
the
place
of
the
court
under
the
authority
of
which
the
cargo
or
freight
is
or
could
have
been
arrested
§ 1
Ein
Vorabentscheidungsersuchen
,
das
eine
oder
mehrere
Fragen
zu
den
von
Titel
VI
des
Unionsvertrags
oder
Titel
IV
des
Dritten
Teils
des
EG-Vertrags
erfassten
Bereichen
aufwirft
,
kann
auf
Antrag
des
nationalen
Gerichts
oder
ausnahmsweise
von
Amts
wegen
einem
Eilverfahren
unter
Abweichung
von
den
Bestimmungen
dieser
Verfahrensordnung
unterworfen
werden
. [EU]
A
reference
for
a
preliminary
ruling
which
raises
one
or
more
questions
in
the
areas
covered
by
Title
VI
of
the
Union
Treaty
or
Title
IV
of
Part
Three
of
the
EC
Treaty
may
,
at
the
request
of
the
national
court
or
tribunal
or
,
exceptionally
,
of
the
Court's
own
motion
,
be
dealt
with
under
an
urgent
procedure
which
derogates
from
the
provisions
of
these
Rules
.
(3)
Artikel
95
findet
auf
das
Verfahren
vor
dem
Gerichts
hof
,
das
ein
Rechtsmittel
gegen
eine
Entscheidung
des
Gerichts
zum
Gegenstand
hat
,
entsprechende
Anwendung
. [EU]
Article
95
shall
apply
,
mutatis
mutandis
,
to
the
procedure
before
the
Court
of
Justice
on
an
appeal
against
decisions
of
the
General
Court
.
Abhängig
insbesondere
vom
Gegenstand
der
Gerichts
standsvereinbarung
müsste
von
Fall
zu
Fall
bestimmt
werden
,
ob
die
Vereinbarung
zwischen
sämtlichen
von
dem
Nachlass
betroffenen
Parteien
geschlossen
werden
müsste
oder
ob
einige
von
ihnen
sich
darauf
einigen
könnten
,
eine
spezifische
Frage
bei
dem
gewählten
Gericht
anhängig
zu
machen
,
sofern
die
diesbezügliche
Entscheidung
dieses
Gerichts
die
Rechte
der
anderen
Parteien
am
Nachlass
nicht
berühren
würde
. [EU]
It
would
have
to
be
determined
on
a
case-by-case
basis
,
depending
in
particular
on
the
issue
covered
by
the
choice-of-court
agreement
,
whether
the
agreement
would
have
to
be
concluded
between
all
parties
concerned
by
the
succession
or
whether
some
of
them
could
agree
to
bring
a
specific
issue
before
the
chosen
court
in
a
situation
where
the
decision
by
that
court
on
that
issue
would
not
affect
the
rights
of
the
other
parties
to
the
succession
.
Absatz
1
berührt
nicht
das
Recht
der
Parteien
,
den
Gegenstand
des
Verfahrens
nach
dem
Recht
des
Mitgliedstaats
des
angerufenen
Gerichts
zu
beschränken
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
affect
the
right
of
the
parties
to
limit
the
scope
of
the
proceedings
under
the
law
of
the
Member
State
of
the
court
seised
.
Absatz
1
ist
weder
auf
den
Erwerb
im
Rahmen
der
laufenden
Geschäfte
der
Gesellschaft
noch
auf
den
Erwerb
,
der
auf
Anordnung
oder
unter
Aufsicht
einer
Verwaltungsbehörde
oder
eines
Gerichts
erfolgt
,
noch
auf
den
Erwerb
an
der
Börse
anzuwenden
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
apply
to
acquisitions
effected
in
the
normal
course
of
the
company's
business
,
to
acquisitions
effected
at
the
instance
or
under
the
supervision
of
an
administrative
or
judicial
authority
,
or
to
stock
exchange
acquisitions
.
Absatz
1
steht
der
Verwendung
von
Auskünften
bei
Gerichts
-
und
Verwaltungsverfahren
wegen
Straftaten
nicht
entgegen
,
soweit
sie
im
Rahmen
eines
internationalen
Rechtshilfeverfahrens
erlangt
wurden
. [EU]
Paragraph
1
shall
not
preclude
the
use
of
information
in
judicial
or
administrative
proceedings
instituted
subsequently
in
respect
of
breaches
of
ordinary
criminal
law
,
provided
it
was
obtained
through
international
judicial
cooperation
.
Aktenunterlagen
,
die
aufgrund
dieses
Artikels
eingesehen
werden
konnten
,
dürfen
nur
für
Gerichts
-
oder
Verwaltungsverfahren
zur
Anwendung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1060/2009
verwendet
werden
. [EU]
File
documents
accessed
pursuant
to
this
Article
shall
be
used
only
for
the
purposes
of
judicial
or
administrative
proceedings
concerning
the
application
of
Regulation
(EC)
No
1060/2009
.
Am
13
.
Oktober
2011
hob
der
Gerichts
hof
das
Urteil
des
Gerichts
vom
16
.
Juli
2010
auf
. [EU]
On
13
October
2011
,
the
Court
of
Justice
overruled
the
General
Court's
judgment
of
16
July
2010
[22].
Am
14
.
September
2005
reichte
JSC
Kirovo-Chepetsky
Khimichesky
Kombinat
,
eine
nach
russischem
Recht
gegründete
Gesellschaft
,
bei
der
Kanzlei
des
Gerichts
Klage
auf
Nichtigerklärung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
945/2005
des
Rates
ein
. [EU]
On
14
September
2005
,
JSC
Kirovo-Chepetsky
Khimichesky
Kombinat
, a
company
incorporated
under
Russian
law
,
lodged
an
application
at
the
Court
Registry
for
the
annulment
of
the
Council
Regulation
(EC)
No
945/2005
.
Am
16
.
Februar
2009
legte
France
Télécom
ihre
Stellungnahme
vor
,
in
der
sie
die
Kommission
auf
ein
Urteil
des
Gerichts
vom
28
.
November
2008
hinwies
,
das
nach
Ansicht
von
France
Télécom
ihr
Vorbringen
bestätigt
. [EU]
On
16
February
2009
,
France
Télécom
presented
comments
drawing
the
Commission's
attention
to
a
General
Court
judgment
of
28
November
2008
[5]
which
,
in
its
opinion
,
confirms
its
arguments
.
Am
16
.
Februar
2012
bestätigte
der
Gerichts
hof
der
Europäischen
Union
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
. [EU]
On
16
February
2012
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
upheld
the
judgment
of
the
Court
of
First
Instance
[4].
Am
16
.
Februar
2012
wies
der
EuGH
sowohl
die
Rechtsmittel
als
auch
das
Anschlussrechtsmittel
(
im
Folgenden
"Urteil"
)
ab
und
bestätigte
somit
das
Urteil
des
Gerichts
erster
Instanz
(
nunmehr
Gericht
)
vom
10
.
März
2009
. [EU]
On
16
February
2012
,
the
ECJ
dismissed
both
the
appeals
and
the
cross-appeal
('the
Judgment'
) [8]
and
thus
confirmed
the
CFI
(now
the
General
Court
)
judgment
of
10
March
2009
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Gerichts":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners