A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
27 results for Erfahrungswerten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Meine
Ausführungen
beruhen
auf
Erfahrungswerten
.
My
statements
are
based
on
experience
.
Nur
so
viel:
Alles
hängt
von
der
so
genannten
Rippe
,
einer
Art
Schablone
,
ab
,
die
nach
dem
Gewicht
,
der
Größe
,
dem
Schlagton
der
Glocke
und
vielen
Erfahrungswerten
gefertigt
wird
. [G]
This
much
can
be
said:
everything
depends
on
the
so-called
rib
(bell
wall
), a
sort
of
template
which
is
made
to
suit
the
weight
,
the
size
,
the
note
of
the
bell
,
and
which
relies
on
much
experience
.
Analyse
von
bewährten
Verfahren
und
Erfahrungswerten
anderer
Länder/Regionen
und
Klärung
,
inwieweit
diese
auf
die
Bedürfnisse
der
Projektteilnehmer
übertragbar
sind
. [EU]
To
analyse
best
practices
and
lessons
learnt
from
other
countries/regions
and
identify
their
applicability
to
participants'
needs
.
Außerdem
geht
OPAK
gemäß
Branchenpraxis
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
bei
ähnlichen
Projekten
hinsichtlich
der
Kosten
für
die
Errichtung
der
Stellplätze
in
der
Tiefgarage
von
ca
.
8450000
NOK
aus
. [EU]
Furthermore
,
OPAK
estimates
the
cost
of
construction
of
the
parking
spaces
in
the
underground
car
park
to
around
NOK
8450000
,
based
on
experience
from
similar
projects
,
which
is
normal
industry
practice
.
Beide
Kostenarten
sind
vom
Eisenbahnunternehmen/Fahrwegbetreiber
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
zu
schätzen
. [EU]
Both
are
to
be
estimated
by
Railway
Undertakings/Infrastructure
Managers
on
the
basis
of
their
experience
.
Bei
der
Risikobewertung
durch
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
und
unter
Einbeziehung
aller
verfügbaren
und
zweckdienlichen
Informationen
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Verstoßes
und
,
falls
es
dazu
kommt
,
die
mögliche(n) Folge(n)
abzuschätzen
. [EU]
The
risk
assessment
by
each
Member
State
shall
consider
,
on
the
basis
of
past
experience
and
using
all
available
and
relevant
information
,
how
likely
a
non-compliance
is
to
happen
and
,
if
it
were
to
happen
,
the
potential
consequence
(s).
Bei
der
Risikobewertung
sind
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
und
unter
Einbeziehung
aller
verfügbaren
Informationen
die
Wahrscheinlichkeit
eines
Verstoßes
und
,
falls
es
dazu
kommt
,
die
möglichen
Folgen
abzuschätzen
. [EU]
The
risk
assessment
shall
consider
,
on
the
basis
of
past
experience
and
using
all
available
information
,
how
likely
a
non-compliance
is
to
happen
and
,
if
it
were
to
happen
,
the
potential
consequence
.
Bei
einer
Mindestgröße
von
25
Quadratmetern
pro
Stellplatz
(
gemäß
staatlichen
Vorschriften
)
und
Baukosten
von
5200
NOK
pro
Quadratmeter
(
gemäß
Erfahrungswerten
)
geht
OPAK
von
einem
Preis
von
130000
NOK
pro
Stellplatz
bzw
.
8450000
NOK
für
65
Stellplätze
aus
. [EU]
Based
on
a
minimum
of
25
square
metres
per
parking
space
(as
required
by
government
regulations
)
and
building
costs
of
NOK
5200
per
square
metre
(based
on
experience
),
OPAK
arrives
at
a
price
of
NOK
130000
per
parking
space
,
or
NOK
8450000
for
65
parking
spaces
.
Bewertung
,
ob
eine
Ratingmethode
einer
Validierung
unterliegt
,
die
auf
historischen
Erfahrungswerten
,
insbesondere
Rückvergleichen
,
beruht
[EU]
Assessing
that
a
credit
rating
methodology
is
subject
to
validation
based
on
historical
experience
including
back
testing
Buchstabe
a
gilt
mit
folgendem
Zusatz:
Die
Behörde
kann
in
Einzelfällen
andere
vom
Luftfahrtunternehmer
erstellte
Flugleistungsdaten
auf
der
Grundlage
von
Nachweisen
und/oder
schriftlich
festgelegten
Erfahrungswerten
akzeptieren
. [EU]
Subparagraph
(a)
applies
with
the
following
addition
.
The
Authority
may
,
on
a
case-by-case
basis
,
accept
other
performance
data
produced
by
the
operator
and
based
on
demonstration
and/or
documented
experience
.
Das
Vereinigte
Königreich
weist
darauf
hin
,
dass
nach
ähnlichen
,
aber
umfangreicheren
Erfahrungswerten
aus
den
USA
die
Kurve
der
Kostenschätzungen
für
Stilllegungen
normalerweise
zunächst
steigt
,
dann
aber
aufgrund
zunehmender
Erfahrung
und
technischer
Verbesserungen
abfällt
. [EU]
The
UK
Government
indicates
that
similar
but
already
more
advanced
experience
in
the
USA
shows
that
decommissioning
costs
estimates
tend
to
follow
a
curve
whereby
,
after
an
initial
growth
,
they
eventually
decrease
as
a
result
of
increased
experience
and
technology
improvements
.
Die
Abrisskosten
,
einschließlich
Gebühren
für
Abfallabholung
und
-sortierung
,
wurden
auf
der
Grundlage
von
Erfahrungswerten
bei
ähnlichen
Abrissarbeiten
festgesetzt
. [EU]
The
demolition
costs
,
including
fees
for
waste
collection
and
sorting
,
have
been
established
on
the
basis
of
experience
from
similar
demolition
works
.
Die
bei
dieser
Berechnung
für
die
Energie
umwandelnden
Komponenten
des
Bremssystems
verwendeten
Referenzwerte
müssen
entweder
durch
einen
thermischen
Versuch
oder
aufgrund
von
Erfahrungswerten
belegt
werden
. [EU]
The
reference
values
used
in
this
calculation
for
the
components
of
the
braking
system
that
dissipate
energy
shall
either
be
validated
by
a
thermal
test
or
by
previous
experience
.
Die
Buchstaben
b
und
c
gelten
mit
folgendem
Zusatz:
Wenn
diese
OPS
aufgrund
physikalischer
Beschränkungen
bezüglich
einer
Verlängerung
der
Piste
nicht
erfüllt
werden
kann
,
jedoch
ein
klares
öffentliches
Interesse
und
die
Notwendigkeit
für
den
Betrieb
besteht
,
kann
die
Behörde
im
Einzelfall
andere
,
nicht
im
Widerspruch
zum
Flughandbuch
stehende
Flugleistungsdaten
,
die
sich
auf
spezielle
Verfahren
beziehen
und
vom
Luftfahrtunternehmer
auf
der
Grundlage
von
Nachweisen
und/oder
schriftlich
festgelegten
Erfahrungswerten
vorgelegt
werden
,
akzeptieren
. [EU]
Subparagraphs
(b)
and
(c)
apply
with
the
following
addition
.
Where
the
requirements
of
this
paragraph
cannot
be
complied
with
due
to
physical
limitations
relating
to
extending
the
runway
and
there
is
a
clear
public
interest
and
necessity
for
the
operation
,
the
Authority
may
accept
,
on
a
case-by-case
basis
,
other
performance
data
,
not
conflicting
with
the
Aeroplane
Flight
Manual
relating
to
special
procedures
,
produced
by
the
operator
based
on
demonstration
and/or
documented
experience
.
Die
detaillierte
Auswertung
kann
Testwiederholungen
und/oder
Bestimmungen
der
Transformationsprodukte
beinhalten
(
siehe
Abschnitt
1.8.9.5
Absatz
1),
wenn
das
Verhalten
der
Transformationsprodukte
nicht
aufgrund
von
Erfahrungswerten
(z. B.
Informationen
zu
den
Abbauwegen
)
mit
angemessener
Zuverlässigkeit
beurteilt
werden
kann
. [EU]
This
may
include
repeated
testing
and/or
identification
of
the
transformation
products
(see
first
paragraph
in
section
1.8.9.5)
unless
the
fate
of
the
transformation
products
can
be
reasonably
assessed
by
use
of
experience
(e.g.
information
on
degradation
pathway
).
Die
Methoden
der
Ratingagenturen
zur
Bonitätsbewertung
sollten
streng
,
systematisch
und
beständig
sein
und
einer
Validierung
unterliegen
,
die
auf
geeigneten
historischen
Erfahrungswerten
und
Rückvergleichen
(
Backtesting
)
beruht
. [EU]
Credit
rating
agencies
should
use
rating
methodologies
that
are
rigorous
,
systematic
,
continuous
and
subject
to
validation
including
by
appropriate
historical
experience
and
back-testing
.
Die
OPS
gilt
mit
folgendem
Zusatz:
Wenn
diese
OPS
aufgrund
physikalischer
Beschränkungen
bezüglich
einer
Verlängerung
der
Piste
nicht
erfüllt
werden
kann
,
jedoch
ein
klares
öffentliches
Interesse
und
die
Notwendigkeit
für
den
Betrieb
besteht
,
kann
die
Behörde
im
Einzelfall
andere
,
nicht
im
Widerspruch
zum
Flughandbuch
stehende
Flugleistungsdaten
,
die
sich
auf
spezielle
Verfahren
beziehen
und
vom
Luftfahrtunternehmer
auf
der
Grundlage
von
Nachweisen
und/oder
schriftlich
festgelegten
Erfahrungswerten
vorgelegt
werden
,
akzeptieren
. [EU]
The
paragraph
applies
with
the
following
addition
.
Where
the
requirements
of
this
paragraph
cannot
be
complied
with
due
to
physical
limitations
relating
to
extending
the
runway
and
there
is
a
clear
public
interest
and
operational
necessity
for
the
operation
,
the
Authority
may
accept
,
on
a
case-by-case
basis
,
other
performance
data
,
not
conflicting
with
the
aeroplane
flight
manual
relating
to
special
procedures
,
produced
by
the
operator
based
on
demonstration
and/or
documented
experience
.
Die
Ratingagentur
verstößt
gegen
Artikel
8
Absatz
3,
wenn
sie
keine
Ratingmethoden
anwendet
,
die
streng
,
systematisch
und
beständig
sind
und
einer
Validierung
unterliegen
,
die
auf
historischen
Erfahrungswerten
,
insbesondere
Rückvergleichen
,
beruht
. [EU]
The
credit
rating
agency
infringes
Article
8(3)
by
not
using
rating
methodologies
that
are
rigorous
,
systematic
,
continuous
and
subject
to
validation
based
on
historical
experience
,
including
back-testing
.
Die
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
verfügen
über
einen
regelmäßigen
Modellvalidierungszyklus
,
der
das
Leistungsvermögen
des
internen
Modells
,
die
Überprüfung
der
kontinuierlichen
Angemessenheit
seiner
Spezifikation
und
den
Abgleich
von
Modellergebnissen
und
Erfahrungswerten
umfasst
. [EU]
Insurance
and
reinsurance
undertakings
shall
have
a
regular
cycle
of
model
validation
which
includes
monitoring
the
performance
of
the
internal
model
,
reviewing
the
ongoing
appropriateness
of
its
specification
,
and
testing
its
results
against
experience
.
Die
zuständigen
Behörden
überzeugen
sich
davon
,
dass
die
Methodik
für
die
Vergabe
von
Ratings
streng
,
systematisch
und
beständig
ist
und
einer
Validierung
unterliegt
,
die
auf
historischen
Erfahrungswerten
beruht
. [EU]
Competent
authorities
shall
verify
that
the
methodology
for
assigning
credit
assessments
is
rigorous
,
systematic
,
continuous
and
subject
to
validation
based
on
historical
experience
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Erfahrungswerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners