A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
273 results for 'narrow
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
eine
enge/weite
Auslegung
von
etw
.
a
narrow
/liberal
construction
of
sth
.
Bei
so
viel
Engstirnigkeit
kann
man
nur
sagen:
Ab
ins
Winkerl
und
schämen
Sie
sich
!
Go
to
the
bottom
of
the
class
for
being
such
a
narrow
-minded
person
.
Die
Zinssätze
blieben
innerhalb
einer
verhältnismäßig
engen
Bandbreite
.
Interest
rates
stayed
within
a
relatively
narrow
band
.
In
den
engen
Gassen
drängten
sich
die
Festspielbesucher
.
The
narrow
streets
were
thronged
with
festival
visitors
.
Man
kann
die
Suche
eingrenzen
,
indem
man
auch
den
Vornamen
eingibt
.
You
can
narrow
down
the
search
by
entering
the
first
name
as
well
.
Diese
Probleme
als
rein
persönliche
Schwäche
auszulegen
greift
viel
zu
kurz
.
Seeing
these
problems
solely
as
a
personal
weakness
is
far
too
narrow
a
view
to
take
.
Es
wäre
zu
kurz
gegriffen
,
wollte
man
das
Phänomen
auf
Zahlen
reduzieren
.;
Es
würde
zu
kurz
greifen
,
das
Phänomen
auf
Zahlen
zu
reduzieren
.
It
would
be
too
narrow
an
approach
to
reduce
the
phenomenon
to
figures
.
Als
größtes
Brackwassermeer
der
Erde
ist
sie
nur
über
schmale
und
flache
Meeresstraßen
mit
der
salzigeren
Nordsee
und
dem
Atlantischen
Ozean
verbunden
. [G]
The
Baltic
Sea
is
the
largest
brackish
water
sea
area
in
the
world
and
is
linked
to
the
more
saline
North
Sea
and
the
Atlantic
Ocean
only
by
narrow
and
shallow
straits
.
Angeregt
durch
die
Literatur
der
Stadtspaziergänge
finden
immer
mehr
Menschen
Gefallen
an
nostalgisch
inspirierten
Spaziergängen
durch
die
schmalen
Gassen
und
Viertel
. [G]
Animated
by
the
city-walks
found
in
literature
,
more
and
more
people
are
starting
to
enjoy
these
nostalgically
inspired
walks
through
the
narrow
lanes
and
districts
.
Auf
rund
53
Kilometern
durchströmt
sie
eines
der
schönsten
Flusstäler
des
Thüringer
Schiefergebirges
,
hat
tiefe
Täler
in
die
Rumpffläche
des
Schiefergebirges
geformt
,
windet
sich
durch
enge
Schluchten
und
weite
Täler
mit
dichten
Nadel-
und
Laubwaldhängen
,
bis
sie
schließlich
-
nomen
est
omen
-
im
Rudolstädter
Ortsteil
Schwarza
in
die
Saale
mündet
. [G]
For
a
stretch
of
about
53
km
the
Schwarza
flows
through
one
of
the
loveliest
valleys
in
the
Thuringian
Schiefergebirge
,
carving
deep
gorges
in
the
peneplain
of
the
mountain
range
,
winding
through
narrow
ravines
and
broad
valleys
overhung
with
dense
coniferous
and
deciduous
woods
,
and
ultimately
-
nomen
est
omen
-
empties
into
the
Saale
River
in
the
Rudolstadt
district
also
called
Schwarza
.
Bei
diesen
Orten
handelt
es
sich
meist
um
kleinräumige
Stadtviertel
und
so
genannte
roji
,
schmale
Seiten-
und
Hintergassen
,
die
so
eng
sind
,
dass
man
sie
nur
zu
Fuß
oder
mit
dem
Fahrrad
passieren
kann
. [G]
These
places
are
mostly
small
districts
and
what
the
Japanese
call
roji
-
small
,
narrow
lanes
and
sidestreets
that
are
only
wide
enough
for
a
person
to
either
walk
or
cycle
through
.
Christoph
Schlingensief
gründete
zur
Bundestagswahl
1998
mit
'Chance
2000'
eine
alternative
Partei
,
die
sich
auf
dem
schmalen
Grad
zwischen
Verwirklichung
utopischer
Ideale
und
beißender
Kritik
an
der
politischen
Praxis
in
Deutschland
bewegte
. [G]
For
the
1998
federal
elections
Christoph
Schlingensief
set
up
"Opportunity
2000"
,
an
alternative
political
party
which
operated
along
the
narrow
divide
between
implementation
of
utopian
ideals
and
biting
criticism
of
political
practices
in
Germany
.
Da
der
Zugang
von
schräg
hinter
dem
Gebäude
erfolgt
,
ist
der
Eingang
seitlich
angelegt
und
führt
in
eine
schmale
,
mit
schwarzen
Wänden
und
roter
Decke
dunkel
gehaltene
Garderobehalle
. [G]
Since
access
to
the
building
is
at
the
rear
and
from
an
angle
,
the
entrance
is
positioned
on
the
side
and
leads
into
a
narrow
cloakroom
area
darkened
with
black
walls
and
a
red
ceiling
.
Das
letzte
Stück
geht
es
-
nur
für
Schwindelfreie
-
über
fast
senkrechte
,
schmale
Holzleitern
bis
ganz
nach
oben
. [G]
The
final
stretch
takes
the
visitor
up
a
series
of
almost
vertical
narrow
wooden
ladders
to
the
very
top
-
an
experience
to
be
avoided
,
perhaps
,
by
anyone
who
suffers
from
vertigo
.
Der
graue
Salon
für
die
Berliner
"Stella"-Inszenierung
(
Regie
ebenfalls
Kimmig
)
wirkt
mit
seinen
gepolsterten
Wänden
beim
zweiten
Hinsehen
wie
ein
romantischer
U-Boot-Entwurf
und
versteckt
schmale
Schieberegale
,
in
denen
altertümliches
Spielzeug
und
Einweggläser
mit
unidentifizierbaren
Inhalten
verborgen
sind
. [G]
With
its
padded
walls
,
the
grey
salon
for
the
Berlin
staging
of
"Stella"
(also
directed
by
Kimmig
)
looks
,
on
closer
inspection
,
like
a
romantic
design
for
a
submarine
and
conceals
narrow
sliding
shelf
units
that
harbour
antiquated
toys
and
non-returnable
jars
with
unidentifiable
contents
.
Der
Künstler
hat
die
Form
des
Labyrinthes
aus
der
Kathedrale
von
Chartres
übernommen
und
es
zum
klaustrophobisch
engen
Raumgefüge
umgebildet
. [G]
The
artist
took
over
the
form
of
the
labyrinth
from
Chartres
cathedral
and
reworked
it
to
make
a
claustrophobically
narrow
space
.
Die
Bildersprache
und
Formenvielfalt
der
Gattung
ist
gewaltig
,
doch
Zeitungskarikaturen
unterliegen
strengen
Vorgaben
. [G]
Though
they
employ
a
vast
array
of
forms
and
imagery
,
newspaper
cartoons
conform
to
fairly
narrow
specifications
.
Die
Kollektion
besteht
aus
elegant
und
körperbewusst
geschnittenen
Anzügen
in
Navyblau
,
passenden
Hemden
und
Krawatten
,
aus
Sportsakkos
,
superleichten
Kaschmirpullovern
mit
schmalem
Streif
,
Kapuzenshirts
,
kniekurzen
Trenchcoats
sowie
Accessoires
. [G]
The
collection
consists
of
elegant
,
figure-accentuating
suits
in
navy
blue
with
matching
shirts
and
ties
,
sports
jackets
,
super-light
cashmere
sweaters
with
narrow
stripes
,
hooded
shirts
,
knee
length
trench
coats
,
and
accessories
.
Die
Ostseeküste
ist
sehr
abwechslungsreich:
In
Schleswig-Holstein
hat
die
Eiszeit
tiefe
Förden
geformt
,
an
der
Küste
der
ehemaligen
DDR
liegt
die
Boddenlandschaft
mit
mehreren
großen
Inseln
. [G]
The
Baltic
coast
is
very
diverse:
In
Schleswig-Holstein
the
ice
age
has
formed
long
narrow
inlets
,
and
the
Bodden
landscape
with
its
several
large
islands
lies
on
the
coast
of
former
East
Germany
.
Dieser
mittelalterliche
Stadtkern
mit
seinen
Kirchen
aus
rotem
Backstein
,
den
engen
Gässchen
und
großzügigen
Bürgerpalais
ist
seit
1987
Teil
des
UNESCO-Weltkulturerbes
. [G]
Lübeck's
medieval
nucleus
,
with
its
red
brick
churches
,
narrow
streets
and
grand
patrician
houses
,
was
declared
a
World
Heritage
Site
by
UNESCO
in
1987
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'narrow":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners