A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
holder of rights
holder of securities
holder-up
holder-ups
holders
holders of rights
holders of securities
holdfast
holdfast organ
Search for:
ä
ö
ü
ß
1529 results for
holders
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
ab
dem
in
Buchstabe
b
festgelegten
Zeitpunkt
informieren
die
Inhaber
einer
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
die
Agentur
über
in
der
Union
neu
erteilte
oder
geänderte
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
und
verwenden
dazu
das
Format
nach
Buchstabe
a." [EU]
from
the
date
set
out
in
point
(b),
marketing
authorisation
holders
shall
inform
the
Agency
of
any
new
or
varied
marketing
authorisations
granted
in
the
Union
,
using
the
format
referred
to
in
point
(a).';
Abgesehen
von
LAPL
,
SPL
und
BPL
dürfen
Inhaber
einer
Pilotenlizenz
nur
als
Piloten
eines
Luftfahrzeugs
tätig
sein
,
wenn
sie
über
eine
gültige
und
entsprechende
Klassen-
oder
Musterberechtigung
verfügen
,
außer
in
dem
Fall
,
dass
sie
sich
praktischen
Prüfungen
oder
Befähigungsüberprüfungen
für
die
Erneuerung
von
Klassen-
oder
Musterberechtigungen
unterziehen
oder
Flugausbildung
erhalten
. [EU]
Except
in
the
case
of
the
LAPL
,
SPL
and
BPL
,
holders
of
a
pilot
licence
shall
not
act
in
any
capacity
as
pilots
of
an
aircraft
unless
they
have
a
valid
and
appropriate
class
or
type
rating
,
except
when
undergoing
skill
tests
,
or
proficiency
checks
for
renewal
of
class
or
type
ratings
,
or
receiving
flight
instruction
.
Absatz
1
hindert
die
zuständigen
nationalen
Behörden
nicht
daran
,
von
den
Inhabern
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
für
die
Durchführung
dieser
Tätigkeiten
Gebühren
zu
erheben
,
unter
der
Bedingung
,
dass
die
Unabhängigkeit
dieser
Behörden
bei
der
Durchführung
dieser
Pharmakovigilanz-Tätigkeiten
strikt
gewahrt
wird
. [EU]
The
first
paragraph
shall
not
preclude
the
national
competent
authorities
from
charging
fees
to
marketing
authorisation
holders
for
performing
those
activities
by
the
national
competent
authorities
on
the
condition
that
their
independence
in
the
performance
of
those
pharmacovigilance
activities
is
strictly
guaranteed
.
Abschluss
des
Prozesses
der
Rückführung
von
Flüchtlingen
;
endgültige
Regelung
der
Bereitstellung
von
Wohnraum
für
Inhaber
früherer
Wohn-/Eigentumsrechte
;
Abschluss
des
Wiederaufbaus
und
des
Prozesses
der
Eigentumsrückübertragung
sowie
Wiederzulassung
von
Anerkennungsanträgen
. [EU]
Complete
the
process
of
refugee
return
;
definitively
settle
all
cases
of
housing
care
for
former
occupancy/tenancy
rights
holders
;
complete
reconstruction
and
repossession
of
property
and
reopen
the
possibility
for
convalidation
claims
,
ABSCHNITT
2
Kontrolle
durch
Dritte
,
Information
der
Anteilinhaber
und
sonstige
Rechte
der
Anteilinhaber
[EU]
SECTION
2
Third
party
control
,
information
of
unit-
holders
and
other
rights
of
unit-
holders
ABSCHNITT
5
Informationen
für
die
versicherungsnehmer
[EU]
SECTION
5
Information
for
policy
holders
Abweichend
von
Absatz
1
dieses
Artikels
legen
die
Inhaber
von
Genehmigungen
für
das
Inverkehrbringen
eines
in
Artikel
10
Absatz
1
oder
Artikel
10a
genannten
Arzneimittels
sowie
die
Inhaber
von
Registrierungen
von
in
den
Artikeln
14
oder
16a
genannten
Arzneimitteln
regelmäßige
aktualisierte
Unbedenklichkeitsberichte
für
solche
Arzneimittel
in
folgenden
Fällen
vor:
[EU]
By
way
of
derogation
from
paragraph
1
of
this
Article
,
the
holders
of
marketing
authorisations
for
medicinal
products
referred
to
in
Article
10
(1),
or
Article
10a
,
and
the
holders
of
registrations
for
medicinal
products
referred
to
in
Articles
14
or
16a
,
shall
submit
periodic
safety
update
reports
for
such
medicinal
products
in
the
following
cases:
Abweichend
von
Artikel
12
dieser
Verordnung
können
Mitgliedstaaten
,
die
gemäß
Artikel
10
der
Richtlinie
2006/23/EG
festgelegt
haben
,
dass
die
mit
einer
Berechtigung
verbundenen
Rechte
nur
von
Lizenzinhabern
unterhalb
einer
bestimmten
Altersgrenze
ausgeübt
werden
dürfen
,
die
bei
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
geltenden
betreffenden
Bestimmungen
ihrer
nationalen
Rechtsvorschriften
weiterhin
anwenden
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
12
of
this
Regulation
,
Member
States
who
have
provided
in
accordance
with
Article
10
of
Directive
2006/23/EC
that
the
privileges
of
a
unit
endorsement
are
only
to
be
exercised
by
licence
holders
below
a
given
age
may
continue
to
apply
the
relevant
provisions
of
their
national
legislation
in
force
at
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation
.
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
1
können
Lizenzinhaber
auf
Wunsch
eine
Änderung
des
Codes
in
Feld
16
der
Ausfuhrlizenz
in
einen
anderen
Code
gemäß
Absatz
3
des
genannten
Artikels
beantragen
,
wenn
die
Ausfuhrerstattung
identisch
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5(1),
licence
holders
may
on
request
obtain
a
change
of
the
code
in
Section
16
of
the
export
licence
to
another
code
referred
to
in
paragraph
3
of
this
Article
,
where
the
refund
is
identical
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
1
können
Lizenzinhaber
auf
Wunsch
eine
Änderung
des
Codes
in
Feld
16
der
Ausfuhrlizenz
in
einen
anderen
Code
gemäß
Artikel
29
Absatz
2
beantragen
,
wenn
die
Ausfuhrerstattung
identisch
ist
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
7(1),
licence
holders
may
on
request
obtain
a
change
of
the
code
in
section
16
of
the
export
licence
to
another
code
referred
to
in
Article
29
(2),
where
the
refund
is
identical
.
Abweichend
von
Artikel
7
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
327/98
wird
die
Gültigkeitsdauer
folgender
Einfuhrlizenzen
auf
Antrag
ihrer
Inhaber
bis
zum
31
.
Dezember
2006
verlängert:
[EU]
Notwithstanding
Article
7(4)
of
Regulation
(EC)
No
327/98
,
at
the
request
of
their
holders
,
the
period
of
validity
of
the
following
import
licences
shall
be
extended
to
31
December
2006:
Abweichend
von
Artikel
5
dürfen
Inhaber
einer
Fluglizenz
oder
eines
Besatzungsausweises
(
Crew
Member
Licence
oder
Certificate
)
nach
Anlage
9
zum
Abkommen
über
die
internationale
Zivilluftfahrt
vom
7.
Dezember
1944
in
Ausübung
ihres
Berufes
aufgrund
dieser
Papiere
[EU]
By
way
of
derogation
from
Article
5
the
holders
of
a
pilot's
licence
or
a
crew
member
certificate
as
provided
for
in
Annex
9
to
the
Civil
Aviation
Convention
of
7
December
1944
may
,
in
the
course
of
their
duties
and
on
the
basis
of
those
documents:
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
die
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
für
Ärzte
bzw
.
Krankenschwestern
und
Krankenpfleger
für
allgemeine
Pflege
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
provisions
of
the
present
Directive
concerning
doctors
of
medicine
and
nurses
responsible
for
general
care
respectively
.
Abweichend
von
dieser
Richtlinie
kann
Bulgarien
den
Inhabern
eines
vor
dem
31
.
Dezember
1999
in
Bulgarien
ausgestellten
Befähigungsnachweises
für
den
Beruf
des
'ф
;елдшер' (
'Feldscher'
),
die
diesen
Beruf
im
Rahmen
der
staatlichen
bulgarischen
Sozialversicherung
am
1.
Januar
2000
ausgeübt
haben
,
gestatten
,
diesen
Beruf
weiterhin
auszuüben
,
auch
wenn
ihre
Tätigkeit
teilweise
unter
diese
Richtlinie
fällt
. [EU]
By
way
of
derogation
from
the
present
Directive
,
Bulgaria
may
authorise
the
holders
of
the
qualification
of
"ф
;елдшер" (feldsher)
awarded
in
Bulgaria
before
31
December
1999
and
exercising
this
profession
under
the
Bulgarian
national
social
security
scheme
on
1
January
2000
to
continue
to
exercise
the
said
profession
,
even
if
parts
of
their
activity
fall
under
the
present
Directive
.
Ähnliche
Schwierigkeiten
sind
in
Bezug
auf
Visumanträge
von
Inhabern
einer
Aufenthaltserlaubnis
Liechtensteins
aufgetreten
. [EU]
Similar
difficulties
have
occurred
as
regards
applications
for
visas
by
holders
of
residence
permits
issued
by
Liechtenstein
.
Aktienemissionen
,
bei
denen
die
Kapital-
oder
Quasi-Kapitalgesellschaft
die
Anzahl
der
Aktien
in
einem
bestimmten
Verhältnis
oder
um
ein
bestimmtes
Vielfaches
erhöht
. [EU]
Are
securities
which
give
the
holders
the
status
of
joint
owners
and
entitle
them
to
a
share
in
the
total
distributed
profits
and
in
the
net
assets
in
the
event
of
liquidation
.
Alle
anderen
Besitzer
von
Kernmaterial
sind
gemäß
der
Verordnung
berichtspflichtig
. [EU]
All
other
holders
of
nuclear
material
shall
report
under
this
Regulation
.
Alle
Annahmen
der
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
in
Bezug
auf
die
Wahrscheinlichkeit
,
dass
die
Versicherungsnehmer
ihre
Vertragsoptionen
,
einschließlich
Storno-
und
Rückkaufsrechte
,
ausüben
werden
,
sind
realistisch
zu
wählen
und
müssen
sich
auf
aktuelle
und
glaubwürdige
Informationen
stützen
. [EU]
Any
assumptions
made
by
insurance
and
reinsurance
undertakings
with
respect
to
the
likelihood
that
policy
holders
will
exercise
contractual
options
,
including
lapses
and
surrenders
,
shall
be
realistic
and
based
on
current
and
credible
information
.
alle
Europass-Mobilitätsnachweise
den
Inhabern
auch
als
Ausdruck
ausgehändigt
werden
,
wofür
eine
in
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
speziell
dafür
hergestellte
Mappe
zu
verwenden
ist
. [EU]
all
Europass-Mobility
documents
are
also
awarded
to
their
holders
in
paper
form
,
using
a
folder
specifically
produced
in
cooperation
with
the
Commission
.
alle
geeigneten
Maßnahmen
treffen
,
um
im
Rahmen
ihrer
Rechtsvorschriften
die
Reproduktion
der
hinterlegten
Kinofilme
zum
Zweck
der
Restaurierung
zu
ermöglichen
und
dabei
zuzulassen
,
dass
die
Rechtsinhaber
auf
der
Grundlage
einer
Vereinbarung
zwischen
allen
Beteiligten
von
dem
verbesserten
industriellen
Potenzial
ihrer
Filme
,
das
Folge
dieser
Restaurierung
ist
,
profitieren
[EU]
introducing
all
appropriate
measures
in
order
to
permit
,
within
their
legislation
,
the
reproduction
of
deposited
cinematographic
works
for
the
purpose
of
restoration
while
allowing
rights-
holders
to
benefit
from
the
improved
industrial
potential
of
their
works
resulting
from
that
restoration
on
the
basis
of
an
agreement
between
all
interested
parties
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "holders":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners