A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
betriebsübergreifend
betrinken
betrunken
betrunken machen
beträchtlich
beträufeln
betrüben
betrüblich
betrügen
Search for:
ä
ö
ü
ß
426 results for
beträchtlich
Word division: be·trächt·lich
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Angesichts
des
dramatischen
Produktionseinbruchs
,
der
vom
Rückgang
der
Verkaufsmenge
diktiert
wurde
,
büßte
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
jedoch
Größenvorteile
ein
,
sodass
sich
seine
fixen
Stückkosten
beträchtlich
erhöhten
. [EU]
However
,
in
view
of
the
dramatic
decrease
in
production
output
,
which
was
dictated
by
the
fall
in
sales
volumes
,
the
CI
lost
economies
of
scale
as
its
unit
fixed
costs
per
produced
unit
increased
significantly
.
Angesichts
dessen
deutete
die
Entwicklung
der
Gewinnspanne
immer
noch
auf
eine
Schädigung
hin
,
da
der
Gewinn
ohne
die
gedumpten
Einfuhren
beträchtlich
höher
ausgefallen
wäre
. [EU]
On
this
basis
,
the
development
of
the
profit
margin
still
pointed
to
the
existence
of
injury
as
the
profit
would
have
been
considerably
higher
without
the
dumped
imports
.
Anstiege
,
die
unter
diesen
Schwellenwerten
liegen
,
können
von
Fall
zu
Fall
auch
als
"
beträchtlich
"
angesehen
werden
. [EU]
Increases
below
these
thresholds
may
also
be
considered
as
'significant'
on
a
case-by-case
basis
.
Arbeitszeit
schwankte
von
Woche
zu
Woche
oder
Monat
zu
Monat
beträchtlich
,
ohne
dass
ein
Grund
für
die
Abweichung
angegeben
wurde
(
HWUSUAL=00
und
HOURREAS#01-16
) [EU]
Person
whose
hours
vary
considerably
from
week
to
week
or
month
to
month
and
who
did
not
state
a
reason
for
a
divergence
between
the
actual
and
usual
hours
(HWUSUAL=00 &
HOURREAS#01-16
)
Auch
der
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
verbesserte
sich
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
. [EU]
The
Union
industry's
cash
flow
also
shows
a
substantial
improvement
in
the
period
considered
.
Auch
die
Kapitalrendite
(
"RoI"
)
verringerte
sich
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
,
nämlich
um
57
%. [EU]
The
return
on
investments
('ROI')
decreased
also
significantly
,
by
57
%
during
the
period
considered
.
Auch
wenn
die
Wirtschaftskrise
gewisse
negative
Auswirkungen
auf
die
Lage
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
hatte
,
darf
nicht
unberücksichtigt
bleiben
,
dass
die
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
der
VR
China
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
zunahmen
,
wodurch
die
etwaigen
negativen
Folgen
der
Wirtschaftskrise
im
Bezugszeitraum
verschärft
wurden
und
der
Wirtschaftszweig
der
Union
daran
gehindert
wurde
,
von
der
allgemeinen
konjunkturellen
Belebung
im
UZ
zu
profitieren
. [EU]
Although
the
economic
crisis
had
a
certain
negative
impact
on
the
Union
industry's
situation
,
it
cannot
be
ignored
that
the
low-priced
Chinese
dumped
imports
increased
significantly
over
the
period
considered
and
thus
intensified
any
negative
effects
the
economic
downturn
may
have
had
during
the
period
considered
and
prevented
the
Union
industry
from
benefitting
from
the
general
economic
recovery
during
the
IP
.
Auf
dieser
Grundlage
ergab
sich
,
dass
die
indischen
Ausfuhren
an
andere
Drittländer
zu
Verkaufspreisen
getätigt
wurden
,
die
beträchtlich
unter
denen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
lagen
. [EU]
On
this
basis
it
was
established
that
Indian
exports
to
other
third
countries
were
made
at
sales
prices
significantly
lower
than
those
of
the
Union
industry
.
Auf
dieser
Grundlage
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
vorgeschlagenen
Ausgleichsmaßnahmen
beträchtlich
und
ausreichend
breit
angelegt
sind
,
um
übermäßige
Wettbewerbsverzerrungen
durch
die
gewährte
Beihilfe
zu
vermeiden
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
the
Commission
concludes
that
the
proposed
compensatory
measures
are
meaningful
and
sufficiently
far-reaching
to
avoid
undue
distortions
of
competition
as
a
result
of
the
aid
.
Auf
dieser
Grundlage
wurde
festgestellt
,
dass
sich
der
PVA-Verbrauch
im
Bezugszeitraum
,
und
insbesondere
von
2004
auf
2005
,
beträchtlich
erhöhte
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
found
that
the
consumption
of
PVA
has
increased
strongly
during
the
period
considered
and
especially
between
2004
and
2005
.
Aufgrund
unterschiedlich
hoher
Viruszirkulation
sowie
aufgrund
der
Umweltbedingungen
und
der
verschiedenen
Impfstrategien
in
den
Mitgliedstaaten
kann
sich
die
epidemiologische
Lage
hinsichtlich
der
Blauzungenkrankheit
in
verschiedenen
Gebieten
der
Union
beträchtlich
unterscheiden
. [EU]
Due
to
the
different
levels
of
virus
circulation
,
environmental
conditions
and
different
vaccination
strategies
in
the
Member
States
,
the
epidemiological
situations
as
regards
bluetongue
may
differ
considerably
in
different
areas
of
the
Union
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
gedumpten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
erheblich
unterboten
und
die
auch
mengenmäßig
beträchtlich
zunahmen
,
entscheidend
zur
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
die
sich
insbesondere
in
der
Verschlechterung
seiner
Finanzlage
im
UZ
widerspiegelt
. [EU]
Based
on
the
above
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
low-priced
dumped
imports
from
the
USA
,
which
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
during
the
IP
and
which
also
significantly
increased
in
volume
,
have
had
a
determining
role
in
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
,
which
is
reflected
in
particular
in
the
deterioration
of
its
financial
situation
during
the
IP
.
Aus
den
dargelegten
Gründen
wird
vorläufig
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
subventionierten
Niedrigpreiseinfuhren
aus
den
USA
,
die
die
Preise
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
UZ
erheblich
unterboten
und
die
auch
mengenmäßig
beträchtlich
zunahmen
,
entscheidend
zur
bedeutenden
Schädigung
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
beitrugen
,
die
sich
insbesondere
in
der
Verschlechterung
seiner
Finanzlage
im
UZ
widerspiegelt
. [EU]
Based
on
the
above
,
it
is
provisionally
concluded
that
the
low-priced
subsidised
imports
from
the
USA
,
which
significantly
undercut
the
prices
of
the
Community
industry
during
the
IP
and
which
also
significantly
increased
in
volume
,
have
had
a
determining
role
in
the
material
injury
suffered
by
the
Community
industry
,
which
is
reflected
in
particular
in
the
deterioration
of
its
financial
situation
during
the
IP
.
Aus
den
von
den
ungarischen
Behörden
vorgelegten
Marktstudien
ist
ersichtlich
,
dass
IBIDEN
im
europäischen
DPF-Markt
vor
und
nach
dem
Investitionsvorhaben
einen
mengenmäßigen
Marktanteil
erreicht
,
der
beträchtlich
über
dem
Schwellenwert
von
25
%
liegt
. [EU]
The
market
studies
submitted
by
the
Hungarian
authorities
indicate
that
the
share
in
volume
terms
of
IBIDEN
in
the
DPF
market
in
Europe
substantially
exceeds
the
25
%
threshold
both
before
and
after
the
investment
.
Aus
der
Untersuchung
ging
hervor
,
dass
die
Nachfrage
nach
HM
in
der
Union
nach
wie
vor
beträchtlich
ist
. [EU]
The
investigation
has
demonstrated
that
Union
demand
for
LAM
remained
substantial
.
Aus
diesen
Gründen
vertritt
die
Kommission
die
Auffassung
,
dass
der
Zusammenschluss
den
Wettbewerb
im
Markt
für
die
Gasversorgung
großer
Industriekunden
durch
Schaffung
einer
marktbeherrschenden
Stellung
beträchtlich
behindern
wird
. [EU]
For
these
reasons
the
Commission
takes
the
view
that
the
merger
will
significantly
impede
competition
on
the
market
for
gas
supply
to
large
industrial
customers
through
the
creation
of
a
dominant
position
.
Ausreißer
Ein
Ausreißer
ist
ein
Messwert
,
der
sich
beträchtlich
von
anderen
Werten
in
einem
zufällig
ausgewählten
Muster
in
einer
Population
unterscheidet
. [EU]
Outlier
An
outlier
is
an
observation
that
is
markedly
different
from
other
values
in
a
random
sample
from
a
population
.
Außer
dem
Beobachter
,
der
das
Messgerät
abliest
,
darf
sich
niemand
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
befinden
,
da
die
Anwesenheit
von
Zuschauern
die
Ablesungen
beträchtlich
beeinflussen
kann
,
vor
allem
wenn
sie
sich
in
der
Nähe
der
Zugmaschine
oder
des
Mikrophons
aufhalten
. [EU]
No
person
other
than
the
observer
taking
the
readings
from
the
apparatus
may
remain
near
the
tractor
or
the
microphone
,
as
the
presence
of
spectators
near
either
the
tractor
or
the
microphone
may
considerably
affect
the
readings
from
the
apparatus
.
Außerdem
erhöhten
sich
die
Frachtkosten
von
der
VR
China
in
die
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
beträchtlich
. [EU]
Furthermore
,
it
should
be
stated
that
freight
rates
from
the
PRC
to
the
Community
have
increased
considerably
over
the
period
considered
.
Außerdem
ist
erkennbar
,
dass
die
Investitionen
zwischen
2003
und
dem
UZ
beträchtlich
zurückgingen
. [EU]
It
can
also
be
seen
that
the
investments
diminished
significantly
in
the
period
between
2003
and
the
IP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beträchtlich":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners