A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
164
similar
results for eventos
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
English
Similar words:
Event
Similar words:
current-events
,
events
,
Evenkis
,
Evenks
,
event
,
event-driven
,
event-filled
,
eventer
,
eventers
,
mementos
,
non-event
,
vents
Abmoderation
{f}
(
TV
,
Radio
,
Veranstaltungen
)
outro
;
closing
remarks
(TV,
radio
,
events
)
Auslandsstartgenehmigung
{f}
authorization
to
take
part
in
events
abroad
;
authorisation
to
take
part
in
events
abroad
[Br.]
(
mobile
)
Beschallungsanlage
{f}
(
für
Veranstaltungen
) (
Audio
)
sound
reinforcement
system
;
SR
system
(for
events
) (audio)
Borel'scher
Mengenkörper
{m}
;
Borel'sches
Ereignisfeld
{n}
[math.]
Borel
field
of
events
Dienstbuch
{n}
(
einer
Polizeidienststelle
)
police
blotter
[Am.]
(record
of
events
at
a
police
station
)
Duplizität
{f}
der
Ereignisse
coincidence
of
events
;
repetition
of
events
Ereignismenge
{f}
[math.]
set
of
events
Festprogramm
{n}
table
of
events
Hergang
{m}
;
Gang
der
Ereignisse
course
of
events
Kriegsgeschehen
{n}
[mil.]
course
of
war
;
war
events
;
war
happening
Mittelwasserereignis
{n}
mid-water
events
Personendichte
{f}
(
bei
Veranstaltungen
)
crowd
density
(at
events
)
Rahmenprogramm
{n}
fringe
events
Rückbauarbeiten
{pl}
(
nach
Aufbauten
für
Veranstaltungen
)
reinstallation
works
(removal
of
installations
for
events
)
Rückbau
{m}
(
von
Aufbauten
für
Veranstaltungen
)
reinstallation
(after
installation
works
for
events
)
Schlagabraum
{m}
(
Baumreste
nach
Forstarbeiten
oder
Wetterereignissen
)
[agr.]
slash
;
brash
(tree
residues
after
forestry
operations
or
weather
events
)
Sicherheitsabsperrung
{f}
(
bei
Veranstaltungen
)
crowd
control
fencing
(at
events
)
Tagesereignisse
{pl}
current-events
unter
allen
Umständen
at
all
events
;
whatever
happens
;
at
all
hazards
Veranstaltungskalender
{m}
(
Zeitungsrubrik
)
forthcoming
events
(newspaper
section
)
Veranstaltungsreihe
{f}
series
of
events
;
event
series
Vorwahl
{f}
nach
Ereignissen
[electr.]
measurement
of
events
per
unit
time
Wochenprogramm
{n}
weekly
events
program
(
aktuelles
)
Zeitgeschehen
{n}
current
events
geschehene
Dinge
past
events
;
things
done
jedenfalls
{adv}
anyhow
;
in
any
case
;
at
all
events
;
at
any
rate
Die
Personen
und
die
Handlung
des
Films
sind
frei
erfunden
.
Etwaige
Ähnlichkeiten
mit
tatsächlichen
Begebenheiten
oder
lebenden
oder
verstorbenen
Personen
wären
rein
zufällig
.
All
characters
and
events
depicted
in
this
film
are
entirely
fictitious
.
Any
similarity
to
actual
events
or
persons
,
living
or
dead
,
is
purely
coincidental
.
weltgeschichtliches
Ereignis
{n}
events
of
world
history
Nichteintreten
{n}
(z. B.
von
speziellen
Ereignissen
)
[geh.]
non-occurrence
(of
certain
events
)
[formal]
Tagesgeschehen
{n}
daily
events
{
pl
}
ein
Zusammentreffen
von
Ereignissen
a
confluence
of
events
Ablaufen
{n}
;
Ablauf
{m}
;
Abfolge
{m}
;
Aufeinanderfolgen
{n}
(
Vorgang
)
sequence
;
succession
(process)
der
zeitliche
Ablauf
/
die
zeitliche
Abfolge
von
etw
.
the
chronological/timing
sequence
;
the
time
profile
;
the
timeline
of
sth
.
der
zeitliche
Ablauf
;
die
Chronologie
(
vergangener
Ereignisse
)
the
chronology
(of
past
events
)
der
Ablauf/die
Abfolge
der
Ereignisse
the
chronology
of
the
facts
;
the
sequence
of
events
;
the
succession
of
steps
Abschlussereignis
{n}
(
Projektplanung
)
completion
event
;
end
event
(project
planning
)
Abschlussereignisse
{pl}
completion
events
;
end
events
unerwünschtes
Arzneimittelereignis
{n}
;
unerwünschtes
Ereignis
{n}
/UE/
[pharm.]
adverse
drug
event
;
adverse
event
/AE/
unerwünschte
Arzneimittelereignisse
{pl}
;
unerwünschte
Ereignisse
{pl}
adverse
drug
events
;
adverse
events
schwerwiegendes
unerwünschtes
Ereignis
/SUE/
;
Arzneimittelschaden
{m}
serious
adverse
drug
event
;
serious
adverse
event
/SAE/
häufiges
Auftreten
{n}
;
häufiges
Vorkommen
{n}
;
Häufung
{f}
(
eines
Phänomens
)
frequency
(of a
phenomenon
)
das
gehäufte
Auftreten
{+Gen.}
the
increased
frequency
of
sth
.
Die
Häufung
dieser
Ereignisse
ist
alarmierend
.
The
frequency
of
these
events
is
alarming
.
Auslöser
{m}
;
Anlassfall
{m}
[Ös.]
triggering
event
Auslöser
{pl}
;
Anlassfälle
{pl}
triggering
events
Befürchtung
{f}
;
Besorgnis
{f}
;
Sorge
{f}
(
wegen
etw
.)
[psych.]
anxiety
(about/over
sth
.);
apprehension
(about/at/for a
future
event
)
jdm
.
Angst
machen
;
jdm
.
Sorgen
machen
to
cause
sb
.
anxiety
in
ängstlicher
Erwartung
von
etw
.
in
apprehension
of
sth
.
die
Ereignisse
mit
wachsender
Besorgnis
beobachten
to
watch
the
events
with
growing
apprehension
Es
macht
sich
die
Sorge
breit
,
dass
die
Zeit
steigender
Aktienkurse
vorbei
sein
könnte
.
There
is
growing
apprehension
that
the
time
for
rising
share
prices
may
have
passed
.
Sie
macht
sich
Sorgen
wegen
der
Operation
.
She
has
apprehensions
about
the
surgery
.
Begleitumstände
{pl}
[soc.]
context
die
Begleitumstände
des
Falles
the
general
context
of
the
case
vor
dem
Hintergrund
der
jüngsten
Ereignisse
in
the
context
of
recent
events
Besuch
{m}
;
Teilnahme
{f}
;
Beteiligung
{f}
an
einer
Veranstaltung
(
als
große
Gruppe
)
[soc.]
attendance
at
an
event
;
turn-out
;
turnout
for/at
an
event
Wie
war
der
Besuch
?;
Wie
viele
Leute
waren
da
?
What
was
the
attendance
/
turnout
like
?
Der
Besuch
war
hervorragend
/
ganz
gut
/
durchschnittlich
/
schwach
/
bescheiden
.
(The)
attendance
/
turnout
was
high
/
fair
/
average
/
poor
/
low
.
Die
Bürgerversammlung
war
gut
besucht
.
The
re
was
a
good/large
turnout
at
the
citizens'
meeting
.
Das
Saisoneröffnungsspiel
war
schlecht
besucht
.
The
opening
game
of
the
season
brought
a
small
turnout
.
Wie
erreiche
ich
eine
rege
Beteiligung
an
der
Aktion
?
How
do
I
get
a
good
turnout
for
the
campaign
?
Die
Tabelle
zeigt
die
Besucherzahlen
bei
den
lokalen
Rennveranstaltungen
seit
2014
.
The
table
shows
turnout
at
local
racing
events
since
2014
.
Betriebsfall
{m}
operating
condition
;
case
of
operation
;
operation
;
operational
event
Betriebsfälle
{pl}
operating
conditions
;
cases
of
operation
;
operations
;
operational
events
im
normalen
Betriebsfall
during
normal
operation
Buchungsfall
{m}
;
Buchungsvorfall
{m}
[econ.]
[adm.]
accounting
event
;
accountable
event
Buchungsfälle
{pl}
;
Buchungsvorfälle
{pl}
accounting
events
;
accountable
events
Einführungsveranstaltung
{f}
introductory
class
;
introductory
event
Einführungsveranstaltungen
{pl}
introductory
classes
;
introductory
events
Einschnitt
{m}
;
einschneidendes
Ereignis
{n}
crucial
event
;
watershed
event
;
watershed
moment
;
watershed
Einschnitte
{pl}
;
einschneidende
Ereignisse
{pl}
crucial
events
;
watershed
events
;
watershed
moments
;
watersheds
Elementereignis
{n}
elementary
event
Elementereignisse
{pl}
elementary
events
Entscheidungsereignis
{n}
decision
event
Entscheidungsereignisse
{pl}
decision
events
Ereignis
{n}
;
Geschehnis
{n}
[geh.]
event
(thing
that
happens
)
Ereignisse
{pl}
;
Geschehnisse
{pl}
events
bedeutendes
Ereignis
major
event
;
important
event
Erdbebenereignis
{n}
[geh.]
seismic
event
[formal]
extremes
Ereignis
;
Extremereignis
{n}
extreme
event
freudiges
Ereignis
happy
event
gesellschaftliches
Ereignis
;
Event
social
event
Medienereignis
{n}
media
event
Schlüsselereignis
{n}
key
event
zufälliges
Ereignis
fortuitous
event
aufgrund
eines
Vorfalls
;
aus
gegebenem
Anlass
after
a
recent
incident
;
following
a
recent
incident
die
bisherigen
Ereignisse
events
so
far
die
Geschehnisse
der
letzten
Tage
the
events
of
the
past
few
days
die
Geschehnisse
der
letzten
Tage
what
has
been
happening
in
the
past
few
days
Körperliche
Gewalt
ist
meist
kein
Einzelereignis
.
Physical
aggression
is
rarely
a
single
event
.
Ereignis
{n}
[math.]
event
disjunkte
Ereignisse
disjoint
events
günstiges
Ereignis
(
Wahrscheinlichkeitsrechnung
)
[statist.]
favourable
event
(probability
calculus
)
komplementäres
Ereignis
complementary
event
abhängige
Ereignisse
dependent
events
zwischen
Ereignissen
einen
zeitlichen
Abstand
lassen
;
Ereignisse
zeitlich
aufteilen
/
verteilen
/
zeitlich
legen
{vt}
to
space
events
;
to
space
out
events
dicht/kurz
aufeinanderfolgende
Schwangerschaften
;
Schwangerschaften
in
kurzem
zeitlichen
Abstand
closely
spaced
pregnancies
Lassen
Sie
zwischen
der
Einnahme
der
Tabletten
einen
zeitlichen
Abstand
.
Space
out
taking
the
tablets
.
Schau
,
dass
du
deine
Mahlzeiten
über
den
Tag
verteilst
.
Try
to
space
out
your
meals
over
the
day
.
Sie
legen
die
Produktion
des
Albums
zeitlich
so
,
dass
es
genau
vor
Weihnachten
herauskommt
.
They
space
the
production
of
the
album
so
that
it
is
released
right
before
Christmas
.
Eröffnungsveranstaltung
{f}
;
Auftaktveranstaltung
{f}
[soc.]
opening
event
;
kick-off
event
[coll.]
Eröffnungsveranstaltungen
{pl}
;
Auftaktveranstaltungen
{pl}
opening
events
;
kick-off
events
Fachveranstaltung
{f}
special
event
Fachveranstaltungen
{pl}
special
events
More results
Search further for "eventos":
Example sentences
|
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Example sentences
|
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners