DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
orthodox
Search for:
Mini search box
 

37 similar results for orthodox | orthodox
Word division: or·tho·dox
Tip: Conversion of units

 German  English

In der alten Bundesrepublik fanden sich damals nur eine Handvoll Rabbiner in zunehmend überalterten, monolithisch, autoritär und bürokratisch geführten Gemeinden, die aus verfallenden, jüdisch-amerikanisch gespendeten Gebetbüchern der Nachkriegszeit Zeit beteten, mit in einer einzigartigen Verklammerung von deutsch-jüdischer, eher liberal orientierter Führung und zumeist polnisch jüdisch-orthodoxem Fußvolk. [G] The Federal Republic of old was home to no more than a handful of rabbis within increasingly outdated, monolithic, authoritarian and bureaucratic communities. They prayed using shabby post-war prayer books donated by American Jews, with a unique, German-Jewish, reasonably liberal leadership and a largely Polish Jewish orthodox following.

Nach langer Abwesenheit seit den frühen 50er-Jahren haben sich amerikanisch-jüdische Organisationen zurückgemeldet. Hierzu zählen das American Jewish Committee mit europäischem Büro in Berlin, die ultraorthodoxe Chabad-Lubawitscher Bewegung an einem Ende des religiösen Spektrums, und der World Union for Progressive Judaism am anderen Ende. [G] Having departed in the 1950s, American Jewish organisations are back, including the American Jewish Committee with a European office in Berlin, the ultra-orthodox Chabad Lubavich movement on one end of the scale, and the World Union for Progressive Judaism on the other.

Rund anderthalb Millionen Menschen, so wird geschätzt, gehören einer der acht Mitgliedskirchen des orthodoxen Rats in Deutschland an. [G] It is estimated that about one and a half million people belong to one of the eight member churches of the Commission of the Orthodox Church in Germany.

Seit 1981 ist das orthodoxe Griechenland Mitglied der Europäischen Union. [G] Orthodox Greece has been a member of the EU since 1981.

So wie in Griechenland, Russland oder der Ukraine hat sich auch in Deutschland in den vergangenen 40 Jahren ein pulsierendes orthodoxes Gemeindeleben entwickelt. [G] In the last 40 years, a vibrant Orthodox communal life like that in Greece, Russia and Ukraine has developed in Germany too.

Und auch vier - freilich noch sehr kleine - orthodoxe Klöster wurden in Deutschland schon gegründet. [G] And four - admittedly still very small - Orthodox monasteries have also been founded in Germany.

Undenkbar in den Synagogen der fast durchweg orthodox geprägten deutschen jüdischen Gemeinden. [G] This is unthinkable in the synagogues of most German Jewish communities, which are almost completely dominated by Orthodoxy.

"Unsere Gemeinden gehen auf die dritte Generation zu und auch die Jugendlichen kommen mit ihren Eltern in die Kirche." Mittlerweile können sich orthodoxe Gläubige hierzulande sogar zu Geistlichen ausbilden lassen oder in ein Kloster eintreten: An der Universität München wurde eine Ausbildungseinrichtung für orthodoxe Theologie geschaffen, die auch schon die ersten Absolventen hervorgebracht hat. [G] "A third generation is starting to grow up in our communities, and the young people are also coming to church with their parents." Orthodox believers in Germany can now even train as priests or enter into a monastery. A training centre for Orthodox theology has been established at the University of Munich and has already produced its first graduates.

Unter den Juden in Deutschland gibt es genauso wie bei den Christen Gläubige und Nichtgläubige: Liberale, Traditionalisten, Orthodoxe. [G] Among Jews in Germany, exactly as with Christians, there are believers and non-believers: liberals, traditionalists, orthodox.

Viele Orthodoxe kamen auch nach dem Fall des Eisernen Vorhangs aus Russland oder Rumänien nach Deutschland. [G] Many Orthodox Christians also came to Germany from Russia and Romania following the fall of the Iron Curtain.

Worauf also gründet sich der Antisemitismus? Es gebe doch auf den Straßen keine orthodoxen Juden, die man auf Anhieb erkennen würde. [G] So what is the foundation of this anti-Semitism? There are no immediately recognisable Orthodox Jews walking our streets, says Spiegel.

Zu denen, die dort eine religiöse Heimat gefunden haben, gehört mittlerweile auch die Sängerin Jalda Rebling. Sie lebt in Prenzlauer Berg und war seit 1979 Mitglied der orthodoxen Synagogengemeinde in der Rykestraße. Aus Neugier auf diese neue Richtung, den "egalitären Minjan", in dem Frauen die traditionellen Rollen der Männer übernehmen, kam sie Ende der 90er-Jahre in die noch junge Synagogengemeinschaft in der Oranienburger Straße. [G] Those who have found a religious home there include the singer Jalda Rebling, who lives in Prenzlauer Berg. She had been a member of the congregation at the Orthodox synagogue in the Rykestraße since 1979, but went to the still young synagogue community in the Oranienburger Straße in the late 1990s out of curiosity about a new development, the "egalitarian minyan", in which women take on the traditional roles of men.

Zwei andere orthodox geprägte Länder, Bulgarien und Rumänien, sollen nach den bisherigen Planungen der EU im Jahr 2007, spätestens aber im Jahr 2008 beitreten. [G] As things stand, two other traditionally Orthodox countries, Bulgaria and Romania, are on course to join the EU in 2007, or at the latest in

"Darjeeling" wird ausschließlich nach dem traditionellen Verfahren verarbeitet, bei dem in jeder Phase menschliche Arbeitskraft und überlieferte Kenntnisse und Wissen erforderlich sind; dies wird als "Darjeeling-Herstellungsverfahren" bezeichnet. [EU] The Darjeeling tea is processed in the traditional orthodox method only, where human effort and traditional skill/knowledge is involved in every stage, which is referred as Darjeeling style of manufacture.

Die Verarbeitung von "Darjeeling" erfolgt ausschließlich nach dem traditionellen Verfahren, bei dem in jeder Phase auf Handarbeit und traditionelle Fertigkeiten/Kenntnisse zurückgegriffen wird. [EU] The Darjeeling tea is processed in the traditional orthodox method only, where human effort and traditional skill/knowledge is involved in every stage.

In seinen Anmerkungen hat das Vereinigte Königreich nachgewiesen, dass das Ausbildungsmodul "Schlanke Produktion" nicht das Autoproduktionsverfahren betrifft und nicht darauf ausgelegt ist, den Mitarbeitern praktische Fertigkeiten zu vermitteln, die unmittelbar in ihren normalen Aufgabenbereichen anwendbar sind (dies könnte mit weitaus geringerem Kostenaufwand durch herkömmliche Ausbildungsmaßnahmen am Arbeitsplatz erreicht werden). [EU] In its comments, the United Kingdom has shown that the Lean Manufacturing training will not cover the car production process and is not designed to provide staff with practical skills that are immediately applicable in their normal job positions (this could be achieved at far lesser cost by orthodox training on the work place). The Commission has in particular noted that any practical elements of the training will be based in areas other than those in which the trainees work in their regular positions.

Nach der Ernte werden die Teeblätter gemäß der traditionellen Methode des typischen Darjeeling-Herstellungsverfahrens in den Teefabriken verarbeitet, die ausschließlich in den Teegärten innerhalb des genau abgegrenzten Darjeeling-Teeanbaugebiets angesiedelt sind. [EU] After harvesting, the Darjeeling tea leaves are processed in the traditional orthodox method only in the typical/Darjeeling Style of manufacture in the factories situated within the specified gardens within the defined Darjeeling tea growing area only.

← More results

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners